Übersetzung für "Basiszins" in Englisch
Der
Basiszins
für
Kassenkredite
erhöht
sich
von
10,75
%
auf
11,25%.
The
base
rate
for
cash
advances
goes
up
from
10.75
%
to
11.25
%.
EUbookshop v2
Für
2018
beträgt
der
Basiszins
noch
1%.
Then,
the
base
rate
was
still
1%.Â
ParaCrawl v7.1
Was
bedeutet
5%
über
Basiszins?
What
does
5%
above
base
rate
mean?
ParaCrawl v7.1
Es
können
regulierte
Spareinlagen
mit
einem
Basiszins
plus
einer
Treueund
/
oder
einer
Wachstumsprämie
angeboten
werden
.
Regulated
savings
deposits
with
a
basic
interest
plus
a
fidelity
and
/
or
growth
premium
may
exist
.
ECB v1
Es
können
Spareinlagen
mit
einem
Basiszins
plus
einer
Treue-
und/oder
einer
Wachstumsprämie
angeboten
werden.
Saving
deposits
with
a
basic
interest
rate
plus
a
fidelity
and/or
growth
premium
may
exist.
DGT v2019
Auch
der
Basiszins
für
Pensionsgeschäfte
wurde
um
Vi
%
auf
9
Vi
%
heraufgesetzt.
Also
the
base
rate
on
repurchase
agreements
was
raised
by
half
a
point
to
9
Vi
%.
EUbookshop v2
Ein
Unternehmen
hat
möglicherweise
keine
Informationen
aus
jüngsten
Transaktionen,
um
den
angemessenen
Bonitätsaufschlag
auf
den
Basiszins
zu
bestimmen
und
diesen
zur
Ermittlung
eines
Abzinsungssatzes
für
eine
Barwert-Berechnung
heranzuziehen.
An
entity
may
not
have
information
from
recent
transactions
to
determine
the
appropriate
credit
spread
over
the
basic
interest
rate
to
use
in
determining
a
discount
rate
for
a
present
value
computation.
DGT v2019
Was
das
Ziel
einer
allgemeinen
Rückführung
der
Indexierung
der
Wirtschaft
betrifft,
wurde
2003
mit
der
offiziellen
Abschaffung
der
Indexierung
der
Zinsen
(„Basiszins“
oder
TOM)
und
dem
Tarifvertrag
über
eine
neue
Lohnanpassungsmethode
ein
Schritt
nach
vorn
getan.
As
regards
the
objective
of
proceeding
towards
a
generalised
de-indexation
of
the
economy,
a
step
forward
was
made
in
2003
with
the
official
abolition
of
interest
rate
indexation
(the
‘basic
interest
rate’
or
TOM)
and
the
social
agreement
on
a
new
wage
adjustment
method.
TildeMODEL v2018
Wasdas
Ziel
einer
allgemeinen
Rückführung
der
Indexierung
der
Wirtschaft
betrifft,
wurde
2003
mit
deroffiziellen
Abschaffung
der
Indexierung
der
Zinsen
("Basiszins"
oder
TOM)
und
dem
Tarifvertragüber
eine
neue
Lohnanpassungsmethode
ein
Schritt
nach
vorn
getan.
As
regards
the
objective
of
proceeding
towards
a
generalised
de-indexation
of
theeconomy,
a
step
forward
was
made
in
2003
with
the
official
abolition
of
interest
rate
indexation
(the‘basic
interest
rate’
or
TOM)
and
the
social
agreement
on
a
new
wage
adjustment
method.
EUbookshop v2
Auf
der
anderen
Seite
hat
im
Vereinigten
Königreich
die
Zentralbank
den
Basiszins
seit
Mai
viermal
um
jeweils
25
Basispunkte
auf
7
%
angehoben,
um
den
boomenden
Verbrauch
zu
dämpfen.
On
the
other
hand,
in
the
UK,
the
central
bank
has
raised
the
base
rate
four
times
by
??
percentage
point
since
May
to
7%
in
order
to
cope
with
buoyant
consumption.
EUbookshop v2
Bei
Zahlungsverzug
ist
morefire
berechtigt,
dem
Vertragspartner
–
unter
Vorbehalt
der
Geltendmachung
eines
weiteren
Schadens
–
Verzugszinsen
in
Höhe
von
fünf
Prozentpunkten
über
dem
jeweiligen
Basiszins
zu
berechnen.
In
the
event
of
late
payment,
morefire
is
entitled
to
charge
default
interest
to
the
contractual
partner
–
while
simultaneously
reserving
the
right
to
assert
further
damage
interest
–
in
the
amount
of
five
percentage
points
above
the
respective
base
interest.
ParaCrawl v7.1
Gerät
der
Käufer
mit
einer
Zahlung
des
Kaufpreises
in
Verzug,
so
ist
die
Forderung
ab
Verzugseintritt
mit
9
%-Punkten
über
dem
jeweiligen
Basiszins
zu
verzinsen
(§
288
Abs.
2
BGB).
Should
the
buyer
enter
default
concerning
a
payment
of
the
purchase
price,
the
claim
shall
accrue
interest
as
of
the
time
of
entering
default
at
a
rate
of
9
percentage
points
above
the
respective
base
rate
of
interest
(§
288
Paragraph
2
of
the
German
Civil
Code
-
BGB).
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Kunde
ganz
oder
teilweise
in
Zahlungsverzug,
hat
er
unbeschadet
aller
unserer
anderen
Rechte
ab
diesem
Zeitpunkt
Verzugszinsen
in
Höhe
von
jährlich
8%
über
dem
Basiszins
des
BGB
zu
zahlen,
soweit
wir
nicht
einen
höheren
Schaden
nachweisen.
Should
the
customer
be
wholly
or
partly
in
default
of
payment,
notwithstanding
all
our
other
rights,
he
shall
pay
delay
interest
at
an
annual
rate
of
8%
above
the
BGB
base
rate
from
this
date
unless
we
should
prove
higher
damages.
ParaCrawl v7.1
Ermittlung
der
gewichteten
Kapitalkosten
vor
Steuern
(WACC
vor
Steuern)
unter
Berücksichtigung
von
risikofreiem
Basiszins,
unternehmerischem
Risiko
(Marktrisikoprämie,
multipliziert
mit
dem
auf
Grundlage
einer
Peer
Group
Analyse
ermittelten
Betafaktor),
Wachstumsabschlag
in
der
ewigen
Rente,
Fremdkapitalkosten
sowie
Konzernkapitalstruktur.
The
variables
that
enter
into
the
calculation
of
weighted
average
cost
of
capital
(WACC)
before
tax
are:
risk-free
base
interest
rate,
entrepreneurial
risk
(market
risk
premium
multiplied
by
a
beta
coefficient
based
on
peer
group
analysis),
perpetuity
divided
by
discount
rate
less
growth
rate,
costs
of
debt
capital
and
the
group’s
capital
structure
ParaCrawl v7.1
Gerät
der
Kunde
mit
einer
Zahlung
des
Kaufpreises
in
Verzug,
so
ist
die
Forderung
ab
Verzugseintritt
mit
9
%-Punkten
über
dem
jeweiligen
Basiszins
zu
verzinsen
(§
288
Abs.
2
BGB).
Should
the
Customer
enter
default
concerning
a
payment
of
the
purchase
price,
the
claim
shall
accrue
interest
as
of
the
time
of
entering
default
at
a
rate
of
9
percentage
points
above
the
respective
base
rate
of
interest
(§
288
Paragraph
2
of
the
German
Civil
Code
-
BGB).
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Besteller
in
Zahlungsverzug,
stehen
uns
Verzugszinsen
in
Höhe
von
5
Prozentpunkten
über
dem
jeweiligen
Basiszins
der
Europäischen
Zentralbank
zu.
If
the
customer
is
in
default
of
payment,
we
shall
be
entitled
to
charge
interest
at
a
rate
of
5%
over
the
base
lending
rate
of
the
European
Central
Bank.
ParaCrawl v7.1
Der
Basiszins
der
Bank
of
England
liegt
seit
August
2016
bei
0,25%.
Auch
diesen
Donnerstag
steht
keine
Zinssteigerung
in
Aussicht.
The
Bank
of
England
has
left
the
base
rate
at
0.25%
since
August
2016
and
is
not
expected
to
raise
key
interest
rates
this
Thursday.
ParaCrawl v7.1
So
ergab
sich
bei
einem
Basiszins
von
3,43
%
und
einem
Zuschlag
von
4,5
%
im
Jahr
2011
ein
Kapitalisierungsfaktor
von
12,61
%
(100
:
(3,43
+
4,53
%)).
Therefore,
a
base
interest
rate
of
3.43%
and
a
surcharge
of
4.5%
in
2011
resulted
in
a
capitalisation
factor
of
12.61%
(100
:
(3.43
+
4.53%)).
CCAligned v1
Der
LIBOR
wird
sowohl
von
professionellen
Parteien
als
auch
von
Privatpersonen
genau
beobachtet,
da
der
LIBOR
Zinssatz
von
Banken
und
anderen
Finanzinstituten
als
Basiszins
(Benchmark)
betrachtet
wird.
LIBOR
is
watched
closely
by
both
professionals
and
private
individuals
because
the
LIBOR
interest
rate
is
used
as
a
base
rate
(benchmark)
by
banks
and
other
financial
institutions.
ParaCrawl v7.1
Die
LIBOR
Zinssätze
werden
von
Banken
als
Basiszins
bei
der
der
Festlegung
der
Höhe
ihrer
Sparzinsen,
Hypothekenzinsen
und
Kreditzinsen,
angewandt.
The
LIBOR
interest
rates
are
used
by
banks
as
the
base
rate
in
setting
the
level
of
their
savings,
mortgage
and
loan
interest
rates.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Besteller
Kaufmann
im
Sinne
des
HGB
und
gehört
der
Vertrag
zum
Betrieb
seines
Handelsgewerbes,
sind
wir
berechtigt,
Fälligkeits
zinsen
in
Höhe
von
5
%
über
dem
jeweiligen
Basiszins
satz
zu
verlangen,
ohne
dass
es
einer
vorherigen
Mahnung
bedarf.
If,
in
concluding
the
contract,
the
buyer
is
a
merchant
pursuant
to
HGB
(German
Code
of
Commercial
Law),and
if
the
contract
forms
part
of
its
commercial
enterprise,
we
shall
be
entitled
to
charge
interest
after
due
date
in
the
amount
of
5
%above
the
respective
base
interest
rate,
without
being
required
to
send
a
reminder
first.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Schwellenländer
ist
dies
eine
gute
Nachricht,
da
sie
über
Verbindlichkeiten
in
US-Dollar
verfügen
und
Treasuries
als
risikofreien
Basiszins
verwenden
(mehr
dazu
weiter
unten).
This
is
good
news
for
EMs,
which
have
dollar-denominated
debt
and
use
Treasuries
as
their
base
risk-free
rate
(more
below).
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall
eines
Zahlungsverzugs
behalten
wir
uns
vor,
Ihnen
die
gesetzlichen
Verzugszinsen
in
Höhe
von
neun
Prozentpunkten
über
dem
Basiszins
sowie
eine
Pauschale
in
Höhe
von
40
Euro
in
Rechnung
zu
stellen.
In
the
event
of
default
of
payment,
we
reserve
the
right
to
charge
you
the
statutory
default
interest
of
nine
percentage
points
above
the
base
rate
and
a
lump
sum
of
EUR
40.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
berechtigt,
nach
Eintritt
der
Fälligkeit
Zinsen
in
Höhe
von
8%
über
Basiszins
geltend
zu
machen.
Once
the
due
date
has
passed,
we
shall
be
entitled
to
charge
late
payment
interest
at
a
rate
8%
higher
than
the
base
rate.
ParaCrawl v7.1
Verzugszinsen
werden
von
uns
mit
5
%
über
dem
jeweiligen
Basiszins
berechnet,
wenn
wir
nicht
im
Einzelfall
einen
höheren
oder
der
Kunde
einen
niedrigeren
Schaden
nachweist.
Default
interest
will
be
charged
at
5%
above
the
respective
basic
interest,
if
we
cannot
prove
a
higher
or
the
customer
a
lower
level
of
damage
in
an
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Bei
positiver
Differenz
wird
diese
rückwirkend
anstatt
mit
5
%
mit
2,5
%
über
dem
Basiszins
verzinst
und
ausgezahlt.
If
the
difference
is
positive,
interest
is
paid
retroactively
at
2.5
%
above
the
base
rate
instead
of
5
%.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Steuerjahr
2019
(Einkommensjahr
2018)
beträgt
der
Basiszins
3%
für
Gesellschaften
und
der
Steuerzuschlag
demzufolge
6,75%
(3%
x
2,25).
For
assessment
year
2019
(income
year
2018),
the
base
rate
is
3%
for
companies
and,
therefore,
the
surcharge
is
6.75%
(3%
x
2.25).
ParaCrawl v7.1