Übersetzung für "Bankfähig" in Englisch
Man
sah
die
Armen
als
nicht
bankfähig
an.
The
poor
were
not
seen
as
bankable.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
Darlehen
und
Instrumente
zur
Risikominderung
notwendig
sind,
um
diese
Bestrebungen
zu
unterstützen,
sind
sie
nicht
ausreichend,
weil
sie
im
Allgemeinen
erst
bereitgestellt
werden,
wenn
ein
Projekt
vollständig
dokumentiert
und
als
„bankfähig“
bestätigt
ist.
While
loans
and
risk-mitigation
instruments
are
necessary
to
support
this
effort,
they
are
not
sufficient,
because
they
are
generally
provided
after
a
project
is
fully
documented
and
confirmed
as
“bankable.”
News-Commentary v14
Denn
die
bloße
Erweiterung
des
Gegenstandsbereichs
sowie
die
vorgeschlagenen
Reformen
hinsichtlich
der
Gestaltung
des
politischen
Instruments,
der
regionalen
Kooperationsstrukturen
und
der
Genehmigungsverfahren
werden
ceteris
paribus
die
verbleibende
riesige
Investitionslücke
nicht
schließen
können
und
solche
Projekte
nicht
bankfähig
machen,
die
unter
den
Markt-,
Regulierungs-
und
national
ausgerichteten
Tarifbedingungen
eines
„Business
as
usual“-Szenarios
nicht
rentabel
sind.
Indeed,
the
mere
enlargement
of
the
scope,
as
well
as
the
proposed
reforms
on
the
design
of
the
policy
instrument,
regional
cooperation
structures
and
permitting,
will
not,
ceteris
paribus,
close
the
remaining
huge
investment
gap
and
will
not
make
those
projects
bankable,
which
are
commercially
non
viable
under
BAU
market,
regulatory
and
nationally
focussed
tariff
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
Erfahrungen
mit
der
Kleinstkreditvergabe
überall
auf
der
Welt
haben
klar
gezeigt,
dass
auch
die
Armen
ein
breites
Spektrum
an
Finanzdienstleistungen
benötigen
und
bereit
sind,
die
damit
verbundenen
Kosten
zu
tragen,
und
dass
sie
durchaus
bankfähig
sind.
Microfinance
experiences
all
around
the
world
have
now
definitely
proved
that
the
poor
require
a
wide
range
of
financial
services,
are
willing
to
bear
the
expenses
related
to
them
and
are
absolutely
bankable.
TildeMODEL v2018
Die
Erfahrungen
mit
der
Kleinstkreditvergabe
überall
auf
der
Welt
haben
klar
gezeigt,
dass
auch
die
Armen
ein
breites
Spektrum
an
Finanzdienstleistungen
benötigen
und
bereit
sind,
die
damit
verbundenen
Kosten
zu
tragen,
und
dass
sie
durchaus
bankfähig
sind.
Microfinance
experiences
all
around
the
world
have
now
definitely
proved
that
the
poor
require
a
wide
range
of
financial
services,
are
willing
to
bear
the
expenses
related
to
them
and
are
absolutely
bankable.
TildeMODEL v2018
Einige
interessierte
Parteien
bestritten,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
in
der
Lage
sei,
von
Maßnahmen
zu
profitieren,
da
i)
die
Maßnahmen
die
Nachfrage
nach
Fotovoltaikprodukten
in
der
Union
verringern
würden,
so
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Verkäufe
nicht
steigern
könne,
ii)
der
Wirtschaftszweig
der
Union
nur
über
kleine
Produktionsanlagen
verfüge
und
daher
die
Nachfrage
nach
bestimmten
Arten
von
Anlagen,
etwa
gewerblichen
Dachanlagen
oder
großen
Bodenanlagen,
nicht
befriedigen
könne,
iii)
die
Unionshersteller
nicht
„bankfähig“
seien,
iv)
die
Einführung
von
Zöllen
auf
Zellen
de
facto
die
Produktionskosten
der
Unionshersteller
von
Modulen
verteuere
und
sie
für
Verbraucher
weniger
attraktiv
mache
und
v)
ein
beträchtlicher
Rückgang
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
höchstwahrscheinlich
den
Herstellern
aus
anderen
Drittländern
zugute
käme.
Some
interested
parties
contested
that
the
Union
industry
would
be
able
to
benefit
from
any
measures
arguing
that
(i)
the
measures
will
lower
the
demand
for
PV
products
in
the
Union
and
therefore
the
Union
industry
will
not
be
able
to
increase
their
sales,
(ii)
the
Union
industry
has
small
production
facilities
and
is
therefore
not
able
to
meet
the
demand
of
certain
types
of
installations
such
as
commercial
rooftop
and
large
ground-mounted
installations,
(iii)
the
Union
producers
are
not
‘bankable’
(iv)
the
imposition
of
duties
on
cells
will
de
facto
increase
the
cost
of
production
of
the
Union
producers
of
modules
and
make
them
less
attractive
for
consumers,
(v)
in
case
of
significant
drop
of
Chinese
imports,
the
producers
from
other
third
countries
will
most
likely
take
advantage
of
the
fewer
imports
from
the
PRC.
DGT v2019
Das
Argument,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
aus
den
Maßnahmen
keinen
Nutzen
ziehen
würde,
da
die
Unionshersteller
nicht
„bankfähig“
seien,
und
dass
Investmentfonds
nicht
bereit
wären,
Projekte
zu
finanzieren,
in
denen
Module
aus
EU-Produktion
zum
Einsatz
kämen,
wurde
nicht
mit
Beweisen
untermauert.
The
argument
that
the
Union
industry
would
not
benefit
from
the
measures
because
Union
producers
are
not
‘bankable’
and
that
investments
funds
would
not
accept
to
finance
projects
using
EU-made
modules
was
not
substantiated.
DGT v2019
Einige
interessierte
Parteien
bestritten,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
in
der
Lage
sei,
von
Ausgleichsmaßnahmen
zu
profitieren,
da
i)
die
Maßnahmen
die
Nachfrage
nach
Fotovoltaikprodukten
in
der
Union
verringerten,
so
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Verkäufe
nicht
steigern
könne,
ii)
der
Wirtschaftszweig
der
Union
nur
über
kleine
Produktionsanlagen
verfüge
und
daher
die
Nachfrage
nach
bestimmten
Arten
von
Anlagen,
etwa
gewerblichen
Dachanlagen
oder
großen
Bodenanlagen,
nicht
befriedigen
könne,
iii)
die
Unionshersteller
nicht
„bankfähig“
seien,
iv)
die
Einführung
von
Zöllen
auf
Solarzellen
de
facto
die
Produktionskosten
der
Unionshersteller
von
Solarmodulen
verteuere
und
sie
für
Verbraucher
weniger
attraktiv
mache
und
v)
ein
beträchtlicher
Rückgang
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
höchstwahrscheinlich
den
Herstellern
aus
anderen
Drittländern
zugute
käme.
Some
interested
parties
contested
that
the
Union
industry
would
be
able
to
benefit
from
any
countervailing
measures
arguing
that
(i)
the
measures
will
lower
the
demand
for
PV
products
in
the
Union
and
therefore
the
Union
industry
will
not
be
able
to
increase
their
sales,
(ii)
the
Union
industry
has
small
production
facilities
and
is
therefore
not
able
to
meet
the
demand
of
certain
types
of
installations
such
as
commercial
rooftop
and
large
ground-mounted
installations,
(iii)
the
Union
producers
are
not
‘bankable’
(iv)
the
imposition
of
duties
on
cells
will
de
facto
increase
the
cost
of
production
of
the
Union
producers
of
modules
and
make
them
less
attractive
for
consumers,
(v)
in
case
of
significant
drop
of
Chinese
imports,
the
producers
from
other
third
countries
will
most
likely
take
advantage
of
the
fewer
imports
from
the
PRC.
DGT v2019
Das
Argument,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
aus
den
Maßnahmen
keinen
Nutzen
ziehen
würde,
da
die
Unionshersteller
nicht
„bankfähig“
seien,
und
dass
Investmentfonds
nicht
bereit
wären,
Projekte
zu
finanzieren,
in
denen
Solarmodule
aus
EU-Produktion
zum
Einsatz
kämen,
wurde
nicht
mit
Beweisen
untermauert.
The
argument
that
the
Union
industry
would
not
benefit
from
the
measures
because
Union
producers
are
not
‘bankable’
and
that
investments
funds
would
not
accept
to
finance
projects
using
EU-made
modules
was
not
substantiated.
DGT v2019
Wäre
eine
höhere
Rendite
erforderlich,
um
die
Projektrisiken
aufzufangen
und
die
Projekte
damit
bankfähig
zu
machen,
könnte
auch
eine
Regelung
durch
entsprechende
Rechtsvorschriften
ins
Auge
gefasst
werden.
Where
a
higher
rate
of
return
would
be
required
to
match
the
project
risks
and
thus
make
them
bankable,
a
regulatory
approach
could
also
be
envisaged.
TildeMODEL v2018
Um
Investitionen
in
erneuerbare
Energien
zu
fördern,
schuf
die
spanische
Regierung
im
Jahr
2004
Anreize
durch
ein
stabiles
Einspeisevergütungssystem,
zu
dem
auch
eine
Tarifsubvention
gehört,
um
die
Projekte
bankfähig
zu
machen.
In
order
to
promote
investment
in
renewable
energy,
in
2004
the
Spanish
Government
introduced
incentives
via
a
stable
feed-in
tariff
regime
that
includes
a
tariff
subsidy
designed
to
make
the
projects
bankable.
EUbookshop v2
Nachdem
Trina
Solar
im
vorherigen
Bericht
von
2016
den
Spitzenplatz
unter
allen
Wettbewerbern
erreicht
hatte,
wurde
das
Unternehmen
nun
erneut
von
100%
der
an
der
BNEF-Umfrage
teilnehmenden
Banken,
EPCs,
Berater
und
Branchenexperten
als
bankfähig
bewertet.
After
having
obtained
the
top
spot
among
all
its
industry
peers
in
the
previous
2016
report,
Trina
Solar
has
now
once
again
been
rated
bankable
by
100%
of
the
banks,
EPCs,
consultants
and
industry
experts
participating
in
the
BNEF
survey.
ParaCrawl v7.1
Bildzeile:
Höchst
bankfähig:
455
MWp
der
bewährten
Trina
Solar
Tallmax
Module
für
Großanlagen
wurden
kürzlich
in
diesem
PV-Park
im
indischen
Andhra
Pradesh
in
Betrieb
genommen.
Caption:
Highly
bankable:
455
MWp
of
Trina
Solar's
field-proven
utility-scale
Tallmax
modules
have
recently
commenced
operations
in
this
PV
park
in
Andhra
Pradesh,
India.
ParaCrawl v7.1
Die
Branche
hat
bewiesen,
dass
Menschen
mit
geringem
Einkommen
durchaus
bankfähig
sind
und
in
ihrer
Entwicklung
nachhaltig
von
Finanzdienstleistungen
profitieren.
The
sector
has
shown
that
those
with
low
incomes
are
bankable
and
can
be
offered
financial
services
in
a
sustainable
way.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
erwähnt,
sind
jene
Unternehmen
am
wettbewerbsfähigsten,
die
bankfähig
sind
und
niedrige
Produktionskosten
haben,
wie
First
Solar,
Trina,
Yingli
und
Suntech.
As
seen,
the
most
competitive
firms
are
the
low-cost,
bankable
players
such
as
First
Solar,
Trina,
Yingli,
and
Suntech.
ParaCrawl v7.1
Hier
werden
neue
Instrumente
entwickelt
werden
müssen,
wie
durch
Zuschüsse
von
Industrieländern
oder
aus
globalen
Fonds
wie
dem
neuen
Klimafonds
derartige
Ertragslücken
geschlossen
werden
können,
um
Projekte,
die
niemals
kommerziell
finanziert
werden
können,
wenigstens
für
Entwicklungsbanken
"bankfähig"
zu
machen.
New
ways
will
have
to
be
developed
for
closing
such
gaps
with
grants
from
industrialised
countries
or
such
global
funds
as
the
new
Green
Climate
Fund
if
projects
that
can
never
be
financed
commercially
are
to
be
made
"bankable"
at
least
for
development
banks.
ParaCrawl v7.1
Die
Global
Climate
City
Challenge
richtet
sich
an
Projekte
in
der
Vorbereitungsphase,
die
jedoch
eventuell
zusätzliche
technische
Hilfe
benötigen,
um
bankfähig
zu
werden
oder
internationalen
Standards
zu
genügen.
The
Challenge
targets
projects
under
preparation
but
which
may
need
additional
technical
assistance
to
complete/refine
their
preparation
in
order
to
become
bankable
or
to
reach
international
standards.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
jüngsten
Ergebnis
ist
Trina
Solar
nun
der
einzige
Modulhersteller,
der
von
100%
der
an
der
BNEF-Umfrage
teilnehmenden
Branchenexperten
im
dritten
Jahr
in
Folge
als
vollständig
bankfähig
eingestuft
wird.
With
this
latest
report,
Trina
Solar
is
now
the
only
module
manufacturer
to
be
rated
as
fully
bankable
three
times
in
a
row
by
100%
of
industry
experts
participating
in
the
BNEF
survey.
ParaCrawl v7.1
Alle
finanzierten
Projekte
müssen
bankfähig
sein
und
zudem
strengen
wirtschaftlichen,
technischen,
ökologischen
und
sozialen
Anforderungen
genügen.
All
the
projects
we
finance
must
not
only
be
bankable
but
also
comply
with
strict
economic,
technical,
environmental
and
social
standards.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Besuch
der
chinesischen
Delegationen
in
Polen
ist
China
Coal
bereit,
alle
erforderlichen
technischen
und
wirtschaftlichen
Studien
(die
"Studien")
abzuschließen,
die
von
chinesischen
Finanzinstituten
als
"bankfähig"
erachtet
werden.
Following
the
Chinese
delegations
visit
to
Poland,
China
Coal
is
set
to
complete
all
Technical
and
Economic
S
tudies
("
Studies
")
required
and
considered
"bankable"
by
Chinese
financing
institutions
.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorteile
von
Constructioneering
mit
digital
ersichtlichen
Inhalten
für
effiziente
und
effektive
Projektergebnisse
sind
derart
bedeutend,
dass
Bauinfrastrukturprojekte
meiner
Meinung
nach
endlich
bankfähig
werden
und
somit
ausgiebige
private
Finanzierungen
zur
Schließung
der
Finanzierungslücke
gefunden
werden
können.
"The
benefits
of
constructioneering,
with
digital
visibility
into
efficient
and
effective
project
outcomes,
are
so
substantial
that
I
believe
civil
infrastructure
projects
can
finally
become
bankable,
attracting
abundant
private
financing
to
fill
the
funding
gap.
ParaCrawl v7.1
Bankfähig
bedeutet
laut
Definition
des
BNEF-Reports
"die
Bereitschaft
einer
Bank,
ein
regressloses
Darlehen
für
ein
Projekt
zu
vergeben,
das
PV-Module
einer
bestimmten
Marke
verwendet.
Quoting
from
BNEF's
definition,
'bankable'
means
"the
willingness
of
a
bank
to
provide
a
non-recourse
loan
for
a
project
that
uses
a
specific
PV
module
brand.
ParaCrawl v7.1
Der
Präsident
der
EIB,
Philippe
Maystadt,
äußerte
die
Erwartung,
dass
die
Unterstützung
der
Bank
für
erneuerbare
Energien
durch
dieses
System
erleichtert
wird,
da
dadurch
mehr
Projekte
finanziell
durchführbar
und
bankfähig
werden.
The
President
of
the
EIB,
Philippe
Maystadt,
expected
this
scheme
to
facilitate
the
Bank's
support
for
renewable
energy
as
it
will
contribute
to
make
more
projects
financially
viable
and
bankable.
ParaCrawl v7.1