Übersetzung für "Bankenrettung" in Englisch
Auf
diese
absehbare
Entwicklung
wurde
im
Zuge
der
Bankenrettung
viel
zu
wenig
reagiert.
Far
too
little
was
done
during
the
process
of
rescuing
the
banks
to
respond
to
this
predictable
development.
Europarl v8
Erforderlich
war
mehr
als
eine
massive
Bankenrettung.
What
was
needed
was
more
than
a
massive
bank
bailout.
News-Commentary v14
Die
Bankenrettung
enthüllte
die
allumfassende
Heuchelei.
The
bailout
exposed
deep
hypocrisy
all
around.
News-Commentary v14
Insgesamt
haben
die
EU-Staaten
bisher
4,5
Billionen
Euro
zur
„Bankenrettung“
eingesetzt.
The
EU
member
states
have
invested
a
total
of
4.5
trillion
euros
so
far
to
”rescue
banks“.
ParaCrawl v7.1
Das
schafft
monatelange
Unsicherheit
über
die
Bankenrettung.
This
led
to
months
of
uncertainty
about
the
bank
rescue
plans.
ParaCrawl v7.1
Facebook
Twitter
2011
war
das
Jahr
der
Bankenrettung.
Facebook
Twitter
The
year
2011
stood
for
bank's
bail
out.
ParaCrawl v7.1
Lange
Zeit
war
diese
Art
der
Bankenrettung
üblich,
auch
in
Deutschland.
For
a
long
time
this
kind
of
bank
bail-out
was
common
practice.
ParaCrawl v7.1
Ich
könnte
auch
über
die
Bankenrettung
in
Frankreich
schreiben.
Alternatively,
I
could
write
about
the
rescue
of
the
banks
in
France.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
haben
die
EU-Staaten
bisher
4,5
Billionen
Euro
zur
"Bankenrettung"
eingesetzt.
The
EU
member
states
have
invested
a
total
of
4.5
trillion
euros
so
far
to
"rescue
banks".
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Bankenrettung
mit
Staatshilfen
der
richtige
Weg?
Is
bailing
out
banks
with
state
money
the
right
approach?
ParaCrawl v7.1
Genauso
wie
das
Geld
für
die
Bankenrettung
einfach
verschwunden
ist.
Equally
like
the
money
for
the
bank-rescue
simply
vanished.
ParaCrawl v7.1
Sie
forderten,
statt
steuerfinanzierter
Bankenrettung
die
Gläubiger
von
Banken
für
deren
Schulden
haften
zu
lassen.
They
demanded
instead
of
tax
financed
bank
rescue,
the
creditors
are
liable
for
the
debts.
WikiMatrix v1
Am
Ende
will
sich
Renzi
die
Gegenleistungen
(Anpassungsprogramme
etc.)
für
eine
Bankenrettung
ersparen.
In
the
end
Renzi
wants
to
avoid
having
to
pay
the
price
(adjustment
programme,
etc.)
of
a
bank
bailout.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
des
Plans
zur
Bankenrettung
belaufen
sich
auf
70
Mrd.
EUR,
ganz
zu
schweigen
von
den
200
Mrd.
EUR
an
Mitteln
für
Nothilfemaßnahmen
der
EZB.
The
cost
of
the
bank
bailout
is
EUR
70
billion,
not
to
mention
the
EUR
200
billion
in
emergency
funding
from
the
ECB.
Europarl v8
Jedoch
verlief
die
Bankenrettung
im
Vereinigten
Königreich
nicht
so
schnell,
wie
es
möglich
gewesen
wäre,
was
an
den
Auswirkungen
der
EU-Wettbewerbspolitik
lag.
However,
the
bank
rescue
in
the
UK
was
less
swift
than
it
might
have
been
because
of
the
consequences
of
EU
competition
policy.
Europarl v8
Er
hat
Geld
zugelassen,
das
dafür
eingesetzt
werden
musste,
die
Banken
zu
retten,
mit
einer
kleinen
Reserve
für
die
nächste
potenzielle
Bankenrettung,
aber
er
hat
nicht
...
It
permitted
money
to
be
used
to
save
the
banks,
a
little
money
to
be
left
over
for
the
next
potential
bank
rescue,
but
did
not
permit
...
Europarl v8
Jetzt
sieht
man
auch,
dass
sich
im
Abschwung
zusätzlich
die
Staatsverschuldung
massiv
erhöht
hat,
einmal
durch
die
Kosten
der
Bankenrettung
und
die
Garantien,
aber
noch
mehr
durch
die
Kosten
des
Abschwungs.
It
is
now
also
apparent
that
national
debt
has
also
increased
enormously
during
the
downturn,
firstly
due
to
the
cost
of
rescuing
the
banks
and
the
associated
guarantees
and
secondly,
and
more
importantly,
due
to
the
cost
of
the
downturn
itself.
Europarl v8
Die
gilt
besonders
für
das
Thema
Steuerung,
für
unsere
Vorgehensweise
hinsichtlich
der
Verantwortung
der
Aktionäre
-
wir
arbeiten
auf
längere
Sicht
-
und
für
die
Maßnahmen,
die
wir
im
Hinblick
auf
die
Bankenrettung
unternehmen
wollen,
wie
ich
zuvor
bereits
zu
Frau
Ferreira
gesagt
habe.
This
specifically
applies
to
the
issue
of
governance,
to
what
we
are
going
to
do
in
terms
of
shareholder
liability
-
we
are
working
from
a
long-term
perspective
-
and
to
what
we
want
to
do,
as
I
was
saying
earlier
to
Mrs
Ferreira,
with
regard
to
bank
resolution.
Europarl v8
Aber
das
hielt
die
amerikanische
Führungsspitze
nicht
davon
ab,
sich
zur
Lösung
der
Krise
genau
an
jene
Leute
zu
wenden,
die
dieses
Chaos
mit
angerichtet
haben,
die
Probleme
so
lange
nicht
erkannten,
bis
wir
am
Rande
an
einer
neuen
Großen
Depression
standen
und
die
nun
von
einer
Bankenrettung
zur
nächsten
schlingern.
But
that
didn’t
prevent
America’s
leaders
from
turning
to
the
same
people
who
helped
create
the
mess,
who
didn’t
see
the
problems
until
they
brought
us
to
the
brink
of
another
Great
Depression,
and
who
have
been
veering
from
one
bail-out
to
another,
to
rescue
us.
News-Commentary v14
Im
Falle
von
Staatsbankrotten
könnten
die
Kosten
der
Bankenrettung
weitaus
höher
sein
als
die
Kosten
einer
Auflage
von
Euro-Bonds
oder
der
Einführung
eines
sinnvollen
Transfersystems.
In
the
event
of
sovereign
defaults,
moreover,
the
cost
of
bailing
out
the
banks
may
far
exceed
the
cost
of
issuing
Eurobonds
or
instituting
a
reasonable
transfer
regime.
News-Commentary v14
Sie
sollten
Dick
Sylla
über
die
Maßnahmen
Alexander
Hamiltons
zur
Bankenrettung
im
Jahre
1825,
Charlie
Calomiris
über
die
Overend-Gurney-Krise,
Michael
Bordo
über
den
ersten
Konkurs
der
Baring-Brüder
und
Barry
Eichengreen,
Christy
Romer
und
Ben
Bernanke
über
die
Große
Depression
zuhören
und
daraus
lernen.
They
need
to
listen
to
and
learn
from
Dick
Sylla
about
Alexander
Hamilton’s
bank
rescue
of
1825;
from
Charlie
Calomiris
about
the
Overend,
Gurney
crisis;
from
Michael
Bordo
about
the
first
bankruptcy
of
Baring
brothers;
and
from
Barry
Eichengreen,
Christy
Romer,
and
Ben
Bernanke
about
the
Great
Depression.
News-Commentary v14
Die
Partei
muss
eine
lange
Geschichte
geheimer
Absprachen
mit
der
Rechten
überwinden
–
von
Präsident
Bill
Clintons
Senkung
der
Kapitalertragsteuer
(die
das
oberste
1%
noch
reicher
machte)
und
der
Deregulierung
der
Finanzmärkte
(die
dazu
beitrug,
die
Große
Rezession
herbeizuführen)
bis
hin
zur
Bankenrettung
von
2008
(die
freigesetzten
Arbeitnehmern
und
vor
der
Zwangsvollstreckung
stehenden
Eigenheimbesitzern
wenig
bot).
The
party
must
overcome
a
long
history
of
collusion
with
the
right,
from
President
Bill
Clinton’s
capital
gains
tax
cut
(which
enriched
the
top
1%)
and
financial
market
deregulation
(which
helped
bring
on
the
Great
Recession),
to
the
2008
bank
bailout
(which
offered
too
little
to
displaced
workers
and
homeowners
facing
foreclosure).
News-Commentary v14
Und
schließlich
musste
es
den
Zusammenhalt
innerhalb
der
Eurozone
untergraben,
wenn
man
die
Menschen
und
Parlamente
täuschte,
indem
man
die
Bankenrettung
als
Akt
der
„Solidarität“
verkaufte,
ohne
den
griechischen
Normalbürgern
zu
helfen
–
ja,
diese
Bürger
tatsächlich
benutzte,
um
den
Deutschen
eine
noch
schwerere
Bürde
aufzuerlegen.
Finally,
misleading
peoples
and
parliaments
by
presenting
a
bank
bailout
as
an
act
of
“solidarity,”
while
failing
to
help
ordinary
Greeks
–
indeed,
setting
them
up
to
place
an
even
heavier
burden
on
Germans
–
was
destined
to
undermine
cohesion
within
the
eurozone.
News-Commentary v14
Die
Troika
feierte
das
Interesse
der
Hedgefonds
als
Beweis
dafür,
dass
ihre
Bankenrettung
das
Vertrauen
des
Privatsektors
wiederhergestellt
hätte.
The
Troika
celebrated
the
hedge
funds’
interest
as
evidence
that
its
bank
bailout
had
inspired
private-sector
confidence.
News-Commentary v14