Übersetzung für "Bankengesetz" in Englisch

Ende 1997 soll ein neues Bankengesetz verabschiedet werden.
A new Banking Law is scheduled to be adopted by end 1997.
TildeMODEL v2018

Slowenien verabschiedete im Juni 1991 ein neues Bankengesetz.
In June 1991 Slovenia adopted a new banking law.
TildeMODEL v2018

Meist wird es kurz 'Bankengesetz' genannt.
The Act is often called the "Peel Banking Act".
WikiMatrix v1

Neues Bankengesetz mit vereinfachten Zulassungsverfahren, um neuen Privatbanken den Zutritt zu erleichtern.
New law on the banking system with streamlining licensing procedures to facilitate the entry of new private banks.
EUbookshop v2

Das Bankengesetz schreibt vor, dass die Banken über genügend Liquidität verfügen müssen.
The Banking Law stipulates that banks must have adequate capital resources and adequate liquidity.
ParaCrawl v7.1

Dies kann zu einer Bewilligungspflicht führen (insbesondere gemäß Bankengesetz).
This can lead to an authorisation requirement (particularly under the Banking Act).
ParaCrawl v7.1

Spargelder sind in der Schweiz durch das Bankengesetz geschützt.
Savings in Switzerland are protected by the Banking Law.
ParaCrawl v7.1

Nach dem neuen Bankengesetz nimmt diese Direktion an der gemeinsamen Aufsichts­kommission für den Bankensektor teil.
Under the new Banking Act, the Directorate will be part of the joint committee responsible for supervising the financial industry.
TildeMODEL v2018

Das Bankengesetz schreibt vor, dass Banken in der Schweiz über eine angemessene Liquidität verfügen müssen.
Under the Banking Act, Swiss banks must ensure that they hold sufficient liquidity.
ParaCrawl v7.1

Für die Zwecke dieses Abkommens gelten als „Zahlstelle“ in der Schweiz Banken nach dem schweizerischen Bankengesetz, Wertpapierhändler nach dem Bundesgesetz über die Börsen und den Effektenhandel, in der Schweiz ansässige bzw. errichtete natürliche und juristische Personen, Personengesellschaften und Betriebsstätten ausländischer Gesellschaften, die im Rahmen ihrer Geschäftstätigkeit regelmäßig oder gelegentlich Vermögenswerte von Dritten entgegennehmen, halten, anlegen oder übertragen oder lediglich Zinsen zahlen oder die Zinszahlungen absichern.
For the purposes of this Agreement, ‘paying agent’ in Switzerland shall mean banks under Swiss banking law, securities dealers under the Federal Law on Stock Exchanges and Security Trading, natural and legal persons resident or established in Switzerland, partnerships and permanent establishments of foreign companies, which even occasionally, accept, hold, invest or transfer assets of third parties or merely pay interest or secure the payment of interest in the course of their business.
DGT v2019

Für die Zwecke dieses Abkommens gelten als „Zahlstelle“ in Liechtenstein Banken nach dem liechtensteinischen Bankengesetz, Wertpapierhändler, in Liechtenstein ansässige bzw. errichtete natürliche und juristische Personen einschließlich Wirtschaftsbeteiligte nach dem liechtensteinischen Personen- und Gesellschaftsrecht (PGR), Personengesellschaften und Betriebsstätten ausländischer Gesellschaften, die im Rahmen ihrer Geschäftstätigkeit regelmäßig oder gelegentlich Vermögenswerte von Dritten entgegennehmen, halten, anlegen oder übertragen oder lediglich Zinsen zahlen oder die Zinszahlungen absichern.
For the purposes of this Agreement, ‘paying agent’ in Liechtenstein shall mean banks under Liechtenstein banking law, securities dealers, natural and legal persons resident or established in Liechtenstein including economic operators regulated by the Liechtenstein Persons- and Companies Act (Personen- und Gesellschaftsrecht), partnerships and permanent establishments of foreign companies, which even occasionally accept, hold, invest or transfer assets of third parties or merely pay interest or secure the payment of interest in the course of their business.
DGT v2019

Für die Zwecke dieses Abkommens gelten als „Zahlstelle“ in San Marino Banken nach dem sanmarinesischen Bankengesetz sowie in San Marino ansässige oder niedergelassene Wirtschaftsbeteiligte, d. h. natürliche und juristische Personen, Personengesellschaften und Betriebsstätten ausländischer Gesellschaften, die im Rahmen ihrer Geschäftstätigkeit regelmäßig oder gelegentlich Vermögenswerte von Dritten entgegennehmen, halten, anlegen oder übertragen oder lediglich Zinsen zahlen oder absichern.
For the purposes of this Agreement, ‘paying agent’ in San Marino shall mean banks under San Marino banking law, as well as economic operators including natural and legal persons resident or established in San Marino, partnerships and permanent establishments of foreign companies, which, even occasionally, accept, hold, invest or transfer assets of third parties or merely pay or secure interests in the course of their business.
DGT v2019

Zweigstellen ausländischer Banken müssen nach dem Gesellschaftsgesetz in Zypern eingetragen sein und über eine Lizenz nach dem Bankengesetz verfügen.
Branches of foreign banks must be registered in Cyprus under the Companies Law and licensed under the Banking Law.
DGT v2019

Zweigstellen ausländischer Banken müssen nach dem Gesellschaftsgesetz in Zypern eingetragen sein und über eine Zulassung nach dem Bankengesetz verfügen.
Branches of foreign banks must be registered in Cyprus under the Companies Law and licensed under the Banking Law.
DGT v2019

Für die Zwecke dieses Abkommens gelten als "Zahlstelle" in San Marino Banken nach dem sanmarinesischen Bankengesetz sowie in San Marino ansässige oder niedergelassene Wirtschaftsbeteiligte, d. h. natürliche und juristische Personen, Personengesellschaften und Betriebsstätten ausländischer Gesellschaften, die im Rahmen ihrer Geschäftstätigkeit regelmäßig oder gelegentlich Vermögenswerte von Dritten entgegennehmen, halten, anlegen oder übertragen oder lediglich Zinsen zahlen oder absichern.
For the purposes of this Agreement, "paying agent" in San Marino shall mean banks under San Marino banking law, as well as economic operators including natural and legal persons resident or established in San Marino, partnerships and permanent establishments of foreign companies, which, even occasionally, accept, hold, invest or transfer assets of third parties or merely pay or secure interests in the course of their business.
JRC-Acquis v3.0

Für die Zwecke dieses Abkommens gelten als "Zahlstelle" in der Schweiz Banken nach dem schweizerischen Bankengesetz, Wertpapierhändler nach dem Bundesgesetz über die Börsen und den Effektenhandel, in der Schweiz ansässige bzw. errichtete natürliche und juristische Personen, Personengesellschaften und Betriebsstätten ausländischer Gesellschaften, die im Rahmen ihrer Geschäftstätigkeit regelmäßig oder gelegentlich Vermögenswerte von Dritten entgegennehmen, halten, anlegen oder übertragen oder lediglich Zinsen zahlen oder die Zinszahlungen absichern.
For the purposes of this Agreement, "paying agent" in Switzerland shall mean banks under Swiss banking law, securities dealers under the Federal Law on Stock Exchanges and Security Trading, natural and legal persons resident or established in Switzerland, partnerships and permanent establishments of foreign companies, which even occasionally, accept, hold, invest or transfer assets of third parties or merely pay interest or secure the payment of interest in the course of their business.
JRC-Acquis v3.0

Für die Zwecke dieses Abkommens gelten als "Zahlstelle" in Liechtenstein Banken nach dem liechtensteinischen Bankengesetz, Wertpapierhändler, in Liechtenstein ansässige bzw. errichtete natürliche und juristische Personen einschließlich Wirtschaftsbeteiligte nach dem liechtensteinischen Personen- und Gesellschaftsrecht (PGR), Personengesellschaften und Betriebsstätten ausländischer Gesellschaften, die im Rahmen ihrer Geschäftstätigkeit regelmäßig oder gelegentlich Vermögenswerte von Dritten entgegennehmen, halten, anlegen oder übertragen oder lediglich Zinsen zahlen oder die Zinszahlungen absichern.
For the purposes of this Agreement, "paying agent" in Liechtenstein shall mean banks under Liechtenstein banking law, securities dealers, natural and legal persons resident or established in Liechtenstein including economic operators regulated by the Liechtenstein Persons- and Companies Act (Personen- und Gesellschaftsrecht), partnerships and permanent establishments of foreign companies, which even occasionally accept, hold, invest or transfer assets of third parties or merely pay interest or secure the payment of interest in the course of their business.
JRC-Acquis v3.0

Das verbindliche Verfahren der Aufspaltung von Zahlungen wird für alle Unternehmer gelten, einschließlich nicht in Polen niedergelassener Unternehmer, da diese Inhaber eines nach polnischem Bankengesetz geführten Bankkontos sein müssen.
The special measure is to apply to all suppliers, including those suppliers who are not established in Poland, as they have to hold a bank account operated pursuant to Polish Banking Law.
DGT v2019

Dies liefert einen Hinweis darauf, dass Privatbanken der staatlichen Kreditvergabepolitik Folge leisteten, die im Bankengesetz und den verschiedenen Verordnungen der CBRC verankert sind.
The following financial institutions were considered to be privately owned, based on publicly available information: Mizuho Bank (and Mizuho Corporate Bank), Bank of Tokyo Mitsubishi UF and Minsheng Bank.
DGT v2019

Darüber hinaus erlaubt das neue Bankengesetz „Bankenversicherungs“-Tätigkeiten, wodurch die Marktzutrittsschranken für beide Tätigkeiten abgebaut werden.
Furthermore, the new banking law permits "bank insurance" activities, reducing market entry barriers for both activities.
TildeMODEL v2018

Die zentralen Grundsätze für CCPs, die im Bankengesetz und der Nationalbankverordnung sowie den dazu erlassenen Vorschriften, Verfügungen und Rundschreiben (im Folgenden „Primärvorschriften“) festgelegt sind, beinhalten die übergeordneten Standards, die CCPs erfüllen müssen, um in der Schweiz eine Bewilligung für die Erbringung von Clearingdiensten zu erhalten.
The core principles for CCPs laid down in the Act on Banks and the National Bank Ordinance and the regulations, orders and circulars issued pursuant to them (the ‘primary rules’) set out the high-level standards with which CCPs must comply in order to obtain a license to provide clearing services in Switzerland.
DGT v2019