Übersetzung für "Bürokratisieren" in Englisch

Wir wollen aber Europa weder bürokratisieren noch zentralisieren.
That said, we do not want to bureaucratise Europe and neither do we want to centralise it.
Europarl v8

Es war notwendig, die Revolution zu bürokratisieren, bevor Stalin sie krönen konnte.
It was necessary to bureaucratise the revolution before Stalin could become its crown.
ParaCrawl v7.1

Sie ermöglichen es, wie eingangs schon erwähnt, Evaluationen weitgehend zu rationalisieren und zu bürokratisieren.
As stated in the beginning, they facilitate rationalizing and bureaucratic methods for evaluations.
ParaCrawl v7.1

Somit ist es, wenn das Europäische Parlament Sie, Frau Baronin Ashton, um einen Sonderberichterstatter über Menschenrechte, eine Generaldirektion für Menschenrechte, spezifische Ausbildung für das Personal der EU-Delegationen im Ausland, und - unter diesen Mitarbeitern - um eine Person, die speziell für die Überwachung der Menschenrechte im betreffenden Land verantwortlich ist, bittet -, wenn das Parlament diese Maßnahmen wünscht, dann ist das sicher nicht, um diesen Bereich zu bürokratisieren, sondern vielmehr deshalb, weil es da viel zu tun gibt.
Consequently, when the European Parliament asks you, Baroness Ashton, for a special rapporteur on human rights, a directorate-general for human rights, special training for the staff of EU delegations abroad, and, among these staff members, a person very specifically responsible for monitoring human rights in the country in question - if Parliament wants these arrangements, it is certainly not to bureaucratise this field but rather that there is a lot of work to be carried out.
Europarl v8

Ferner möchte ich mich gegen alle Anträge wenden, die die kleinen Sprachen beschränken, die die kleinen Fraktionen beschränken, die dieses Haus bürokratisieren und zentralisieren.
I wish furthermore to take a stand against all the motions that seek to limit the less widely spoken languages or the smaller groups, to make this House bureaucratic and centralised.
Europarl v8

Das Problem bei dieser Denkweise ist, so glaube ich, dass sie die Wirtschaft bürokratisieren wird, einen großen Anteil der Ausgaben an staatliche Behörden verteilen und vielen Unternehmen staatliche Verträge geben wird.
The trouble with that type of thinking, I believe, is that it will bureaucratize the economy, putting much of expenditure in government agencies and putting many companies on government contracts.
News-Commentary v14

Bei der Anwendung dieser Bestimmungen hat sich im Laufe der Zeit herausgestellt, dass nicht nur die Zeitabstände bei der Vorlage der nationalen Berichte bei der Kommission stark schwanken, sondern dass sich auch administrative Zwänge herausgebildet haben, die den ganzen Vorgang verkomplizieren und bürokratisieren.
Experience gained during years of implementing these provisions highlights not only considerable variations in the intervals for the submission to the Commission of national reports, but also administrative constraints which complicate and bureaucratise the exercise.
TildeMODEL v2018

Richtiger wäre es gewesen, zu sagen, man kann nicht in der Woche unaufhörlich bevormunden, regulieren, bürokratisieren, und am Sonntag dann dazu ein freundliches Ja der Bevölkerung erwarten.
It would have been more correct to say that you cannot continually lay down the law, regulate and tie everything up with red tape all week long and then expect a friendly 'yes' from the people on Sunday.
Europarl v8

Wenn die Gesichter und die Geschichten fehlen, beginnen die Leben, sich in Zahlen zu verwandeln, und so laufen wir allmählich Gefahr, den Schmerz der anderen zu bürokratisieren.
Without faces and stories, human lives become statistics and we run the risk of bureaucratizing the sufferings of others.
ParaCrawl v7.1

Als die Castoriadisschen Kritiken der marxistischen Wirtschaftstheorie radikaler wurden (Castoriadis 1988a, II: 242-57), tendierte er dazu, die Tendenz des Kapitalismus dazu zu betonen, "die Gesellschaft völlig [zu] bürokratisieren", was, behauptete er, "bloß ihre Widersprüche überall verbreitet".
As Castoriadis' (1988a: II, 242-57) criticisms of Marxist economic theory became more radical, he tended to stress capitalism's tendency "completely [to] bureaucratize society", which, he claimed, "merely spreads its contradictions everywhere" (Castoriadis 1988a: II, 281, 282).
ParaCrawl v7.1

Linke Organisationen versuchten, in die Koordinationen Dauer hineinzubringen, aber diese ließen sich als Selbstorganisation in der Revolte nicht bürokratisieren.
Leftist organizations attempted to introduce permanence into the Coordinations, but they did not allow themselves to become bureaucratized as the self-organization of the revolts.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Staat nicht abstirbt, sondern immer despotischer wird, wenn die Bevollmächtigten der Arbeiterklasse sich bürokratisieren, und die Bürokratie sich über die erneuerte Gesellschaft aufschwingt, so geschieht das nicht aus irgendwelchen zweitrangigen Ursachen heraus, wie psychologischen Überbleibseln der Vergangenheit usw., sondern kraft der eisernen Notwendigkeit, eine privilegierte Minderheit auszusondern und auszuhalten, solange wahre Gleichheit noch nicht möglich ist.
If the state does not die away, but grows more and more despotic, if the plenipotentiaries of the working class become bureaucratized, and the bureaucracy rises above the new society, this is not for some secondary reasons like the psychological relics of the past, etc., but is a result of the iron necessity to give birth to and support a privileged minority so long as it is impossible to guarantee genuine equality.
ParaCrawl v7.1

Wir haben nicht den Fehler gemacht, zu stark zu bürokratisieren, zu viele Auflagen zu setzen, sondern wir haben im Gegenteil bewusst unterschieden: Wo handelt es sich um terrorismusgefährdete Zahlungen und wo handelt es sich möglicherweise einfach um Zahlungen von Arbeitsmigranten, die mit Terrorismus nicht das Geringste zu tun haben?
We did not make the mistake of creating too much red tape or imposing too many requirements; on the contrary, we made a conscious distinction between payments with the risk of a terrorist link and payments that might simply be made by migrant workers who have not the slightest connection with terrorism.
Europarl v8

Herr Seppänen ist auf der richtigen Spur und sollte unsere Unterstützung erhalten, während Frau Morgan völlig falsch liegt. Sie droht, die Energiepolitik so sehr zu bürokratisieren, dass bereits kurzfristig eine Million Leute zu ihrer Durchführung benötigt werden.
Mr Seppänen is on the right track and should receive our support, but Mrs Morgan, who is threatening to bureaucratise energy policy to such a degree that, even in the short term, a million people will be needed to implement it, is on the wrong track.
Europarl v8