Übersetzung für "Bürokratisieren" in Englisch
Wir
wollen
aber
Europa
weder
bürokratisieren
noch
zentralisieren.
That
said,
we
do
not
want
to
bureaucratise
Europe
and
neither
do
we
want
to
centralise
it.
Europarl v8
Es
war
notwendig,
die
Revolution
zu
bürokratisieren,
bevor
Stalin
sie
krönen
konnte.
It
was
necessary
to
bureaucratise
the
revolution
before
Stalin
could
become
its
crown.
ParaCrawl v7.1
Sie
ermöglichen
es,
wie
eingangs
schon
erwähnt,
Evaluationen
weitgehend
zu
rationalisieren
und
zu
bürokratisieren.
As
stated
in
the
beginning,
they
facilitate
rationalizing
and
bureaucratic
methods
for
evaluations.
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
es,
wenn
das
Europäische
Parlament
Sie,
Frau
Baronin
Ashton,
um
einen
Sonderberichterstatter
über
Menschenrechte,
eine
Generaldirektion
für
Menschenrechte,
spezifische
Ausbildung
für
das
Personal
der
EU-Delegationen
im
Ausland,
und
-
unter
diesen
Mitarbeitern
-
um
eine
Person,
die
speziell
für
die
Überwachung
der
Menschenrechte
im
betreffenden
Land
verantwortlich
ist,
bittet
-,
wenn
das
Parlament
diese
Maßnahmen
wünscht,
dann
ist
das
sicher
nicht,
um
diesen
Bereich
zu
bürokratisieren,
sondern
vielmehr
deshalb,
weil
es
da
viel
zu
tun
gibt.
Consequently,
when
the
European
Parliament
asks
you,
Baroness
Ashton,
for
a
special
rapporteur
on
human
rights,
a
directorate-general
for
human
rights,
special
training
for
the
staff
of
EU
delegations
abroad,
and,
among
these
staff
members,
a
person
very
specifically
responsible
for
monitoring
human
rights
in
the
country
in
question
-
if
Parliament
wants
these
arrangements,
it
is
certainly
not
to
bureaucratise
this
field
but
rather
that
there
is
a
lot
of
work
to
be
carried
out.
Europarl v8
Ferner
möchte
ich
mich
gegen
alle
Anträge
wenden,
die
die
kleinen
Sprachen
beschränken,
die
die
kleinen
Fraktionen
beschränken,
die
dieses
Haus
bürokratisieren
und
zentralisieren.
I
wish
furthermore
to
take
a
stand
against
all
the
motions
that
seek
to
limit
the
less
widely
spoken
languages
or
the
smaller
groups,
to
make
this
House
bureaucratic
and
centralised.
Europarl v8
Das
Problem
bei
dieser
Denkweise
ist,
so
glaube
ich,
dass
sie
die
Wirtschaft
bürokratisieren
wird,
einen
großen
Anteil
der
Ausgaben
an
staatliche
Behörden
verteilen
und
vielen
Unternehmen
staatliche
Verträge
geben
wird.
The
trouble
with
that
type
of
thinking,
I
believe,
is
that
it
will
bureaucratize
the
economy,
putting
much
of
expenditure
in
government
agencies
and
putting
many
companies
on
government
contracts.
News-Commentary v14
Bei
der
Anwendung
dieser
Bestimmungen
hat
sich
im
Laufe
der
Zeit
herausgestellt,
dass
nicht
nur
die
Zeitabstände
bei
der
Vorlage
der
nationalen
Berichte
bei
der
Kommission
stark
schwanken,
sondern
dass
sich
auch
administrative
Zwänge
herausgebildet
haben,
die
den
ganzen
Vorgang
verkomplizieren
und
bürokratisieren.
Experience
gained
during
years
of
implementing
these
provisions
highlights
not
only
considerable
variations
in
the
intervals
for
the
submission
to
the
Commission
of
national
reports,
but
also
administrative
constraints
which
complicate
and
bureaucratise
the
exercise.
TildeMODEL v2018
Richtiger
wäre
es
gewesen,
zu
sagen,
man
kann
nicht
in
der
Woche
unaufhörlich
bevormunden,
regulieren,
bürokratisieren,
und
am
Sonntag
dann
dazu
ein
freundliches
Ja
der
Bevölkerung
erwarten.
It
would
have
been
more
correct
to
say
that
you
cannot
continually
lay
down
the
law,
regulate
and
tie
everything
up
with
red
tape
all
week
long
and
then
expect
a
friendly
'yes'
from
the
people
on
Sunday.
Europarl v8
Wenn
die
Gesichter
und
die
Geschichten
fehlen,
beginnen
die
Leben,
sich
in
Zahlen
zu
verwandeln,
und
so
laufen
wir
allmählich
Gefahr,
den
Schmerz
der
anderen
zu
bürokratisieren.
Without
faces
and
stories,
human
lives
become
statistics
and
we
run
the
risk
of
bureaucratizing
the
sufferings
of
others.
ParaCrawl v7.1
Als
die
Castoriadisschen
Kritiken
der
marxistischen
Wirtschaftstheorie
radikaler
wurden
(Castoriadis
1988a,
II:
242-57),
tendierte
er
dazu,
die
Tendenz
des
Kapitalismus
dazu
zu
betonen,
"die
Gesellschaft
völlig
[zu]
bürokratisieren",
was,
behauptete
er,
"bloß
ihre
Widersprüche
überall
verbreitet".
As
Castoriadis'
(1988a:
II,
242-57)
criticisms
of
Marxist
economic
theory
became
more
radical,
he
tended
to
stress
capitalism's
tendency
"completely
[to]
bureaucratize
society",
which,
he
claimed,
"merely
spreads
its
contradictions
everywhere"
(Castoriadis
1988a:
II,
281,
282).
ParaCrawl v7.1
Linke
Organisationen
versuchten,
in
die
Koordinationen
Dauer
hineinzubringen,
aber
diese
ließen
sich
als
Selbstorganisation
in
der
Revolte
nicht
bürokratisieren.
Leftist
organizations
attempted
to
introduce
permanence
into
the
Coordinations,
but
they
did
not
allow
themselves
to
become
bureaucratized
as
the
self-organization
of
the
revolts.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Staat
nicht
abstirbt,
sondern
immer
despotischer
wird,
wenn
die
Bevollmächtigten
der
Arbeiterklasse
sich
bürokratisieren,
und
die
Bürokratie
sich
über
die
erneuerte
Gesellschaft
aufschwingt,
so
geschieht
das
nicht
aus
irgendwelchen
zweitrangigen
Ursachen
heraus,
wie
psychologischen
Überbleibseln
der
Vergangenheit
usw.,
sondern
kraft
der
eisernen
Notwendigkeit,
eine
privilegierte
Minderheit
auszusondern
und
auszuhalten,
solange
wahre
Gleichheit
noch
nicht
möglich
ist.
If
the
state
does
not
die
away,
but
grows
more
and
more
despotic,
if
the
plenipotentiaries
of
the
working
class
become
bureaucratized,
and
the
bureaucracy
rises
above
the
new
society,
this
is
not
for
some
secondary
reasons
like
the
psychological
relics
of
the
past,
etc.,
but
is
a
result
of
the
iron
necessity
to
give
birth
to
and
support
a
privileged
minority
so
long
as
it
is
impossible
to
guarantee
genuine
equality.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
nicht
den
Fehler
gemacht,
zu
stark
zu
bürokratisieren,
zu
viele
Auflagen
zu
setzen,
sondern
wir
haben
im
Gegenteil
bewusst
unterschieden:
Wo
handelt
es
sich
um
terrorismusgefährdete
Zahlungen
und
wo
handelt
es
sich
möglicherweise
einfach
um
Zahlungen
von
Arbeitsmigranten,
die
mit
Terrorismus
nicht
das
Geringste
zu
tun
haben?
We
did
not
make
the
mistake
of
creating
too
much
red
tape
or
imposing
too
many
requirements;
on
the
contrary,
we
made
a
conscious
distinction
between
payments
with
the
risk
of
a
terrorist
link
and
payments
that
might
simply
be
made
by
migrant
workers
who
have
not
the
slightest
connection
with
terrorism.
Europarl v8
Herr
Seppänen
ist
auf
der
richtigen
Spur
und
sollte
unsere
Unterstützung
erhalten,
während
Frau
Morgan
völlig
falsch
liegt.
Sie
droht,
die
Energiepolitik
so
sehr
zu
bürokratisieren,
dass
bereits
kurzfristig
eine
Million
Leute
zu
ihrer
Durchführung
benötigt
werden.
Mr
Seppänen
is
on
the
right
track
and
should
receive
our
support,
but
Mrs
Morgan,
who
is
threatening
to
bureaucratise
energy
policy
to
such
a
degree
that,
even
in
the
short
term,
a
million
people
will
be
needed
to
implement
it,
is
on
the
wrong
track.
Europarl v8