Übersetzung für "Bürokratieaufwand" in Englisch
Wir
wollen
in
dieser
Frage
nur
einen
überschüssigen
Bürokratieaufwand
vermeiden.
Our
position
on
this
matter
only
seeks
to
prevent
bureaucracy.
Europarl v8
Wir
müssen
zusammenarbeiten,
um
den
Bürokratieaufwand
zu
verringern.
We
must
work
together
to
reduce
bureaucracy.
Europarl v8
Wir
müssen
den
überzogenen
Bürokratieaufwand
verringern.
We
must
reduce
the
exaggerated
number
of
administrative
duties.
Europarl v8
Der
Vorschlag
bringt
keinen
zusätzlichen
Bürokratieaufwand
für
die
Mitgliedstaaten
oder
Wirtschaftsteilnehmer
mit
sich.
This
proposal
does
not
increase
administrative
burden
for
Member
States
or
economic
operators.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
zweitens
die
Notwendigkeit
betonen,
den
Bürokratieaufwand
bei
der
Verwaltung
des
Rechtssystems
zu
verringern.
Secondly,
I
would
like
to
emphasise
the
need
to
reduce
the
red
tape
involved
in
administering
the
justice
system.
Europarl v8
Nachteil
wäre
ein
höherer
Bürokratieaufwand
,
der
jedoch
noch
in
vertretbarem
Verhältnis
zum
angestrebten
Ziel
stünde
.
The
disadvantage
would
be
a
higher
administrative
burden
,
which
remains
however
proportionate
to
its
objective
.
ECB v1
Die
finanzielle
Belastung
und
der
Bürokratieaufwand
für
Ausbildung
und
Zertifizierung
sollten
in
Grenzen
gehalten
werden.
The
financial
and
administrative
burden
of
certification
and
training
needs
to
be
contained.
TildeMODEL v2018
Wie
lässt
sich
der
Bürokratieaufwand
für
die
Wirtschaftsteilnehmer,
insbesondere
die
KMU,
reduzieren?
How
can
we
reduce
red
tape
for
economic
operators,
notably
SMEs?
TildeMODEL v2018
Die
finanzielle
Belastung
und
der
Bürokratieaufwand
für
Ausbildung
und
Zertifizierung
sollten
in
Grenzen
gehalten
werden.
The
financial
and
administrative
burden
of
certification
and
training
needs
to
be
contained.
TildeMODEL v2018
Nachteil
wäre
ein
höherer
Bürokratieaufwand,
der
jedoch
noch
in
vertretbarem
Verhältnis
zum
angestrebten
Ziel
stünde.
The
disadvantage
would
be
a
higher
administrative
burden,
which
remains
however
proportionate
to
its
objective.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
darüber
hinaus
Reserven
geben,
um
den
derzeitigen
Bürokratieaufwand,
beispielsweise
bei
der
Anstellung
von
Assistenten,
zu
verringern,
und
wir
wollen
die
Verwaltung
"zwingen",
dabei
mitzuhelfen.
There
should
also
be
reserves
to
seek
to
reduce
the
existing
bureaucracy,
for
example,
in
contracting
assistants,
and
we
want
to
'oblige'
the
Administration
to
help
reduce
this
bureaucracy.
Europarl v8
Abschließend
hoffe
ich,
dass
die
Kommission
die
Vereinbarung,
sobald
sie
festgelegt
ist,
ohne
Bürokratieaufwand
umsetzen
wird.
In
conclusion,
I
hope
that
the
Commission
will
implement
the
agreement,
once
it
has
been
finalised,
without
applying
red
tape.
Europarl v8
Dieser
Rahmenbeschluss
darf
nicht
zu
einem
überhöhten
Bürokratieaufwand
führen,
vor
allem
nicht
bei
Fällen,
bei
denen
für
vorliegende
Probleme
bereits
geeignete
Lösungsansätze
vorhanden
sind.
This
Framework
Decision
should
not
lead
to
undue
bureaucracy
in
cases
where,
for
the
problems
addressed,
more
suitable
options
are
readily
available.
Europarl v8
Dank
unserer
Aktion
werden
den
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürgern
zur
Verwendung
europäischer
Mittel
zusätzliche
Informationen
zur
Verfügung
stehen,
aber
es
wird
dadurch
der
Bürokratieaufwand
nicht
intensiviert
werden.
Thanks
to
our
action,
additional
information
will
be
available
to
European
citizens
on
the
use
of
the
European
funds,
yes,
but
this
will
not
increase
bureaucracy.
Europarl v8
Ich
möchte
außerdem,
dass
zwei
Aspekte
in
dieser
Anordnung
berücksichtigt
werden:
erstens,
das
europäische
Register
der
Schutzanordnungen
mit
den
jeweiligen
garantierten
Rechten
des
Schutzes
der
Privatsphäre,
damit
den
Empfängern
überschüssiger
Bürokratieaufwand
erspart
wird
und
die
Anordnungen
unverzüglich
angewendet
werden.
I
would
also
have
liked
this
order
to
have
incorporated
two
issues.
Firstly,
the
European
register
of
protection
orders,
with
the
corresponding
privacy
guarantees,
in
order
to
prevent
bureaucracy
for
the
beneficiaries
and
have
the
orders
applied
immediately.
Europarl v8
Wir
müssen
sehr
sorgfältig
nach
einem
Gleichgewicht
zwischen
geeigneten
Kontrollen
und
einer
notwendigen
Flexibilität
bei
der
Programmdurchführung
suchen,
damit
wir
nicht
noch
einen
zusätzlichen
Bürokratieaufwand
für
Programme,
die
besonders
für
die
Förderung
von
Innovationsstrategien
in
Europa
wichtig
sind,
schaffen.
We
have
to
look
very
carefully
for
a
balance
between
appropriate
control
and
the
necessary
flexibility
in
programme
execution,
so
that
we
do
not
create
additional
red
tape
in
relation
to
programmes
which
are
especially
important
for
the
promotion
of
innovation
policies
in
Europe.
Europarl v8
Ihre
Einrichtung
erfordert
Ressourcen
von
den
Mitgliedstaaten,
schafft
noch
eine
weitere
EU-Einrichtung
mit
eigenen
Mitarbeitern
und
erhöht
noch
den
Bürokratieaufwand.
Doing
so
simply
takes
resources
from
the
Member
States,
creates
yet
another
new
EU
body
with
its
own
staff
and
adds
yet
more
bureaucracy.
Europarl v8
Aus
vielen
Umfragen
wissen
wir,
daß
der
Bürokratieaufwand
bei
einer
oft
schlechten
Datenerfassung
überhand
nimmt
und
die
Unternehmen
von
ihrer
eigentlichen
Tätigkeit
entfernt.
We
know
from
many
surveys
that
the
administrative
effort
required
for
the
collection
of
data,
which
is
often
badly
structured,
tends
to
get
out
of
hand
and
to
hamper
companies
in
the
performance
of
their
actual
work.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Form
der
Verordnung,
die
die
verschiedenen
derzeit
geltenden
Richtlinien
zusammenführt
und
so
den
Bürokratieaufwand
der
Mitgliedstaaten
verringern
wird,
wenn
es
darum
geht,
die
technischen
Anpassungen,
die
jedes
Mal,
wenn
ein
neue
Faserbezeichnung
eingeführt
wird,
notwendig
sind,
in
einzelstaatliches
Recht
zu
überführen.
I
welcome
the
form
of
regulation
chosen,
which
brings
together
the
separate
directives
currently
in
force
and
so
will
reduce
the
administrative
burden
incurred
by
Member
States
when
transposing
into
national
legislation
the
technical
adaptations
required
each
time
a
new
fibre
name
is
added
to
the
list.
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
die
Anforderungen
an
die
finanzielle
Transparenz
auf
Ebene
der
Europäischen
Union
harmonisiert
werden,
um
den
Bürokratieaufwand
für
die
europäischen
Unternehmen
zu
verringern.
At
the
same
time,
financial
transparency
requirements
need
to
be
harmonised
at
European
Union
level
in
order
to
reduce
the
administrative
burden
on
European
companies.
Europarl v8
Das
sind
Maßnahmen,
die
schon
bestehen,
und
wenn
wir
die
Bodenschutzrichtlinie
noch
dazu
bringen,
führt
das
zu
einer
Doppelregelung,
zu
einer
parallelen
Gesetzgebung,
die
eigentlich
nur
zu
einem
höheren
Bürokratieaufwand
führt.
These
are
all
existing
measures,
and
if
we
add
the
Soil
Protection
Directive
to
them
it
will
create
regulatory
duplication
-
parallel
legislation
-
that
really
only
creates
more
bureaucracy.
Europarl v8
Wenn
wir
noch
eine
Bodenschutzrichtlinie
hinzufügen,
führt
dies
zu
Doppelregelungen
und
zu
einem
teueren
Bürokratieaufwand,
den
keiner
will.
If
we
now
add
a
soil
protection
directive,
the
result
will
be
duplicated
regulation
and
costly
bureaucracy,
which
nobody
wants.
Europarl v8
Ich
teile
zwar
die
Auffassung
von
Herrn
Piecyk,
dass
auch
sie
eine
Gefahr
darstellen,
aber
man
muss
sich
überlegen,
welchen
Bürokratieaufwand
und
welche
Kosten
es
bedeuten
würde,
wenn
man
die
Regelung
für
Tachografen
usw.
auch
auf
diese
Lkw
ausweiten
würde.
I
agree
with
Mr Piecyk
that
they
too
pose
a
risk,
but
we
must
not
forget
the
bureaucracy
and
costs
that
would
be
involved
if
the
rules
on
tachographs
and
suchlike
were
also
to
apply
to
these
types
of
commercial
vehicle.
Europarl v8
Option
3
-
Anwendung
derselben
Aufsichtsregelungen
wie
für
Zahlungsinstitute
--
hätte
den
Vorteil
,
dass
sich
der
Bürokratieaufwand
verringern
würde
,
da
keine
Meldungen
erforderlich
wären
.
Policy
option
3
,
applying
the
prudential
requirements
relating
to
payment
institutions
,
would
have
the
advantage
that
it
would
lower
the
administrative
burden
as
no
reporting
would
be
required
.
ECB v1
Das
Fachwissen
einer
Gemeinschaftseinrichtung
wird
dazu
beitragen,
dieses
Hemmnis
abzubauen,
und
wird
auch
den
Bürokratieaufwand
für
die
Unternehmen
senken.
The
expertise
of
a
Community
body
will
contribute
to
reducing
this
obstacle
and
also
reduce
the
administrative
burden
for
enterprises.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
fordert,
die
finanzielle
Belastung
und
den
Bürokratieaufwand
in
Verbindung
mit
der
Umsetzung
der
verschiedenen
Elemente
dieser
Verordnung
zu
verringern,
insbesondere
für
KMU.
The
EESC
calls
for
the
financial
and
administrative
burden
of
implementing
the
various
aspects
of
this
regulation
to
be
reduced,
especially
for
small
and
medium-sized
enterprises
(SMEs).
TildeMODEL v2018
Das
europäische
Reisedokument
für
die
Rückkehr
sollte
dazu
beitragen,
den
Verwaltungs-
und
Bürokratieaufwand
für
die
Verwaltungen
der
Mitgliedstaaten
und
der
Drittländer,
einschließlich
der
Konsulate,
zu
reduzieren,
und
die
notwendigen
Verwaltungsverfahren
zur
Sicherstellung
der
Rückkehr
und
Rückübernahme
illegal
aufhältiger
Drittstaatsangehöriger
zu
verkürzen.
The
European
travel
document
for
return
should
contribute
to
reducing
the
administrative
and
bureaucratic
burdens
on
the
administrations
of
Member
States
and
third
countries,
including
consular
services,
and
the
length
of
the
administrative
procedures
necessary
for
ensuring
the
return
and
readmission
of
illegally
staying
third-country
nationals.
DGT v2019
Größere
Flexibilität
bei
der
Organisation
und
Durchführung
des
Fondsgeschäfts
sowie
vereinfachte
Verfahren
dürften
neue
Geschäftsmöglichkeiten
eröffnen
und
durch
einen
Abbau
von
Bürokratieaufwand
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Fondsbranche
gegenüber
anderen
Produkten
und
Märkten
steigern.
Greater
flexibility
to
organise
and
conduct
the
fund
business
and
simplified
procedures
should
create
new
business
opportunities
and,
by
reducing
administrative
burden,
increase
the
fund
industry's
competitiveness
vis-à-vis
that
of
other
products
and
markets.
TildeMODEL v2018
Die
Banken
dürften
durch
eine
stärker
harmonisierte
Regelung
und
eine
engere
Abstimmung
mit
den
Solvabilitätsvorschriften
Bürokratieaufwand
einsparen.
Banking
industry
is
expected
to
see
savings
in
administrative
burden
brought
about
by
a
more
harmonized
regime
and
its
closer
alignment
with
the
solvency
regime.
TildeMODEL v2018