Übersetzung für "Bürokratieaufwand" in Englisch

Wir wollen in dieser Frage nur einen überschüssigen Bürokratieaufwand vermeiden.
Our position on this matter only seeks to prevent bureaucracy.
Europarl v8

Wir müssen zusammenarbeiten, um den Bürokratieaufwand zu verringern.
We must work together to reduce bureaucracy.
Europarl v8

Wir müssen den überzogenen Bürokratieaufwand verringern.
We must reduce the exaggerated number of administrative duties.
Europarl v8

Der Vorschlag bringt keinen zusätzlichen Bürokratieaufwand für die Mitgliedstaaten oder Wirtschaftsteilnehmer mit sich.
This proposal does not increase administrative burden for Member States or economic operators.
TildeMODEL v2018

Ich möchte zweitens die Notwendigkeit betonen, den Bürokratieaufwand bei der Verwaltung des Rechtssystems zu verringern.
Secondly, I would like to emphasise the need to reduce the red tape involved in administering the justice system.
Europarl v8

Nachteil wäre ein höherer Bürokratieaufwand , der jedoch noch in vertretbarem Verhältnis zum angestrebten Ziel stünde .
The disadvantage would be a higher administrative burden , which remains however proportionate to its objective .
ECB v1

Die finanzielle Belastung und der Bürokratieaufwand für Ausbildung und Zertifizierung sollten in Grenzen gehalten werden.
The financial and administrative burden of certification and training needs to be contained.
TildeMODEL v2018

Wie lässt sich der Bürokratieaufwand für die Wirtschaftsteilnehmer, insbesondere die KMU, reduzieren?
How can we reduce red tape for economic operators, notably SMEs?
TildeMODEL v2018

Die finan­zielle Belastung und der Bürokratieaufwand für Ausbildung und Zertifizierung sollten in Grenzen gehalten werden.
The financial and administrative burden of certification and training needs to be contained.
TildeMODEL v2018

Nachteil wäre ein höherer Bürokratieaufwand, der jedoch noch in vertretbarem Verhältnis zum angestrebten Ziel stünde.
The disadvantage would be a higher administrative burden, which remains however proportionate to its objective.
TildeMODEL v2018

Es sollte darüber hinaus Reserven geben, um den derzeitigen Bürokratieaufwand, beispielsweise bei der Anstellung von Assistenten, zu verringern, und wir wollen die Verwaltung "zwingen", dabei mitzuhelfen.
There should also be reserves to seek to reduce the existing bureaucracy, for example, in contracting assistants, and we want to 'oblige' the Administration to help reduce this bureaucracy.
Europarl v8

Abschließend hoffe ich, dass die Kommission die Vereinbarung, sobald sie festgelegt ist, ohne Bürokratieaufwand umsetzen wird.
In conclusion, I hope that the Commission will implement the agreement, once it has been finalised, without applying red tape.
Europarl v8

Dieser Rahmenbeschluss darf nicht zu einem überhöhten Bürokratieaufwand führen, vor allem nicht bei Fällen, bei denen für vorliegende Probleme bereits geeignete Lösungsansätze vorhanden sind.
This Framework Decision should not lead to undue bureaucracy in cases where, for the problems addressed, more suitable options are readily available.
Europarl v8

Dank unserer Aktion werden den europäischen Bürgerinnen und Bürgern zur Verwendung europäischer Mittel zusätzliche Informationen zur Verfügung stehen, aber es wird dadurch der Bürokratieaufwand nicht intensiviert werden.
Thanks to our action, additional information will be available to European citizens on the use of the European funds, yes, but this will not increase bureaucracy.
Europarl v8

Ich möchte außerdem, dass zwei Aspekte in dieser Anordnung berücksichtigt werden: erstens, das europäische Register der Schutzanordnungen mit den jeweiligen garantierten Rechten des Schutzes der Privatsphäre, damit den Empfängern überschüssiger Bürokratieaufwand erspart wird und die Anordnungen unverzüglich angewendet werden.
I would also have liked this order to have incorporated two issues. Firstly, the European register of protection orders, with the corresponding privacy guarantees, in order to prevent bureaucracy for the beneficiaries and have the orders applied immediately.
Europarl v8

Wir müssen sehr sorgfältig nach einem Gleichgewicht zwischen geeigneten Kontrollen und einer notwendigen Flexibilität bei der Programmdurchführung suchen, damit wir nicht noch einen zusätzlichen Bürokratieaufwand für Programme, die besonders für die Förderung von Innovationsstrategien in Europa wichtig sind, schaffen.
We have to look very carefully for a balance between appropriate control and the necessary flexibility in programme execution, so that we do not create additional red tape in relation to programmes which are especially important for the promotion of innovation policies in Europe.
Europarl v8

Ihre Einrichtung erfordert Ressourcen von den Mitgliedstaaten, schafft noch eine weitere EU-Einrichtung mit eigenen Mitarbeitern und erhöht noch den Bürokratieaufwand.
Doing so simply takes resources from the Member States, creates yet another new EU body with its own staff and adds yet more bureaucracy.
Europarl v8

Aus vielen Umfragen wissen wir, daß der Bürokratieaufwand bei einer oft schlechten Datenerfassung überhand nimmt und die Unternehmen von ihrer eigentlichen Tätigkeit entfernt.
We know from many surveys that the administrative effort required for the collection of data, which is often badly structured, tends to get out of hand and to hamper companies in the performance of their actual work.
Europarl v8

Ich begrüße die Form der Verordnung, die die verschiedenen derzeit geltenden Richtlinien zusammenführt und so den Bürokratieaufwand der Mitgliedstaaten verringern wird, wenn es darum geht, die technischen Anpassungen, die jedes Mal, wenn ein neue Faserbezeichnung eingeführt wird, notwendig sind, in einzelstaatliches Recht zu überführen.
I welcome the form of regulation chosen, which brings together the separate directives currently in force and so will reduce the administrative burden incurred by Member States when transposing into national legislation the technical adaptations required each time a new fibre name is added to the list.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen die Anforderungen an die finanzielle Transparenz auf Ebene der Europäischen Union harmonisiert werden, um den Bürokratieaufwand für die europäischen Unternehmen zu verringern.
At the same time, financial transparency requirements need to be harmonised at European Union level in order to reduce the administrative burden on European companies.
Europarl v8

Das sind Maßnahmen, die schon bestehen, und wenn wir die Bodenschutzrichtlinie noch dazu bringen, führt das zu einer Doppelregelung, zu einer parallelen Gesetzgebung, die eigentlich nur zu einem höheren Bürokratieaufwand führt.
These are all existing measures, and if we add the Soil Protection Directive to them it will create regulatory duplication - parallel legislation - that really only creates more bureaucracy.
Europarl v8

Wenn wir noch eine Bodenschutzrichtlinie hinzufügen, führt dies zu Doppelregelungen und zu einem teueren Bürokratieaufwand, den keiner will.
If we now add a soil protection directive, the result will be duplicated regulation and costly bureaucracy, which nobody wants.
Europarl v8

Ich teile zwar die Auffassung von Herrn Piecyk, dass auch sie eine Gefahr darstellen, aber man muss sich überlegen, welchen Bürokratieaufwand und welche Kosten es bedeuten würde, wenn man die Regelung für Tachografen usw. auch auf diese Lkw ausweiten würde.
I agree with Mr Piecyk that they too pose a risk, but we must not forget the bureaucracy and costs that would be involved if the rules on tachographs and suchlike were also to apply to these types of commercial vehicle.
Europarl v8

Option 3 - Anwendung derselben Aufsichtsregelungen wie für Zahlungsinstitute -- hätte den Vorteil , dass sich der Bürokratieaufwand verringern würde , da keine Meldungen erforderlich wären .
Policy option 3 , applying the prudential requirements relating to payment institutions , would have the advantage that it would lower the administrative burden as no reporting would be required .
ECB v1

Das Fachwissen einer Gemeinschaftseinrichtung wird dazu beitragen, dieses Hemmnis abzubauen, und wird auch den Bürokratieaufwand für die Unternehmen senken.
The expertise of a Community body will contribute to reducing this obstacle and also reduce the administrative burden for enterprises.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss fordert, die finanzielle Belastung und den Bürokratieaufwand in Verbindung mit der Umsetzung der verschiedenen Elemente dieser Verordnung zu verringern, insbesondere für KMU.
The EESC calls for the financial and administrative burden of implementing the various aspects of this regulation to be reduced, especially for small and medium-sized enterprises (SMEs).
TildeMODEL v2018

Das europäische Reisedokument für die Rückkehr sollte dazu beitragen, den Verwaltungs- und Bürokratieaufwand für die Verwaltungen der Mitgliedstaaten und der Drittländer, einschließlich der Konsulate, zu reduzieren, und die notwendigen Verwaltungsverfahren zur Sicherstellung der Rückkehr und Rückübernahme illegal aufhältiger Drittstaatsangehöriger zu verkürzen.
The European travel document for return should contribute to reducing the administrative and bureaucratic burdens on the administrations of Member States and third countries, including consular services, and the length of the administrative procedures necessary for ensuring the return and readmission of illegally staying third-country nationals.
DGT v2019

Größere Flexibilität bei der Organisation und Durchführung des Fondsgeschäfts sowie vereinfachte Verfahren dürften neue Geschäftsmöglichkeiten eröffnen und durch einen Abbau von Bürokratieaufwand die Wettbewerbsfähigkeit der Fondsbranche gegenüber anderen Produkten und Märkten steigern.
Greater flexibility to organise and conduct the fund business and simplified procedures should create new business opportunities and, by reducing administrative burden, increase the fund industry's competitiveness vis-à-vis that of other products and markets.
TildeMODEL v2018

Die Banken dürften durch eine stärker harmonisierte Regelung und eine engere Abstimmung mit den Solvabilitätsvorschriften Bürokratieaufwand einsparen.
Banking industry is expected to see savings in administrative burden brought about by a more harmonized regime and its closer alignment with the solvency regime.
TildeMODEL v2018