Übersetzung für "Bürgerkriegsflüchtlinge" in Englisch

Selbstverständlich werden bei uns in Europa Bürgerkriegsflüchtlinge aufgenommen, und zwar zu Hunderttausenden.
Of course refugees from civil wars are admitted into Europe, in their hundreds of thousands.
Europarl v8

Es gibt in Deutschland keine Rechtsgrundlage für Bürgerkriegsflüchtlinge.
In Germany there is no legal basis for refugees from civil war.
Europarl v8

Dies betraf insbesondere die Bürgerkriegsflüchtlinge aus Jugoslawien.
This camps was for refugees from Yugoslavia.
WikiMatrix v1

In der FAM sind unter anderem zahlreiche Bürgerkriegsflüchtlinge aus der Elfenbeinküste organisiert.
Inter alia, numerous civil war refugees from the Ivory Coast are organized in FAM .
ParaCrawl v7.1

Allein in der Hauptstadt Bangui leben 180.000 Bürgerkriegsflüchtlinge unter oft unmenschlichen Bedingungen.
There are about 180,000 civil war refugees living in the capital Bangui alone, often under inhumane conditions.
ParaCrawl v7.1

Die berüchtigtsten Lager wurden für spanische Bürgerkriegsflüchtlinge eingerichtet.
The most notorious camps were set up for the refugees from the Spanish civil war.
ParaCrawl v7.1

Afrin hat rund 500.000 Bürgerkriegsflüchtlinge aufgenommen, die meisten von ihnen aus Aleppo.
Around 500,000 civil war refugees have found shelter there, most of them from Aleppo.
ParaCrawl v7.1

Bürgerkriegsflüchtlinge erhalten in der Regel subsidiären Schutz (zunächst 1 Jahr).
People fleeing civil war are usually granted subsidiary protection (initially for 1 year).
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen eine personelle Lastenteilung nach Quoten für Bürgerkriegsflüchtlinge und Asylbewerber in der Europäischen Union.
We need an EU burden-sharing system with quotas for civil war refugees and asylum seekers.
Europarl v8

Das Ausländergesetz wurde auch in den Punkten zu Aufenthaltsgenehmigungen für Kriegs- oder Bürgerkriegsflüchtlinge geändert.
The parts of the Aliens Act dealing with residence permits for war and civil war refugees were also amended.
EUbookshop v2

In Sri Lanka besuchten sie mit der Peace Boat-Delegation ein Dorf, das Bürgerkriegsflüchtlinge wiederaufgebaut hatten.
In Sri Lanka they and the Peace Boat delegation visited a village that had been rebuilt by refugees.
ParaCrawl v7.1

Seit zwei Jahren sind fast eine Million Bürgerkriegsflüchtlinge in den jetzt unabhängigen Südsudan zurückgekehrt.
Nearly one million refugees from the civil war have returned to South Sudan since it became independent two years ago.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte wirklich sagen, Deutschland zum Beispiel hat im zehnjährigen Durchschnitt 50 % aller Asylbewerber und zeitweise bis zu zwei Drittel aller Bürgerkriegsflüchtlinge aufgenommen.
I really should like to say that Germany, for example, has, over a period of ten years, admitted an average of 50 % of all asylum seekers, and at times up to two thirds of all refugees of civil war.
Europarl v8

Wir bestreiten nicht, daß durch eine restriktive Auslegung der Genfer Flüchtlingskonvention für Bürgerkriegsflüchtlinge in Europa eine Schutzlücke entstanden ist.
We are not disputing the fact that a restrictive interpretation of the Geneva Convention on Refugees has led to a gap in the protection offered to refugees of civil war in Europe.
Europarl v8

Für De-facto-Flüchtlinge wie Kriegs- und Bürgerkriegsflüchtlinge sowie für Menschen, die aus humanitären Gründen nicht in ihre Herkunftsländer zurückgewiesen werden können, ist ein gesonderter Flücht­lings­status zu schaffen (Flüchtlingsstatus B).
Special refugee status should be accorded to de facto refugees such as war (including civil war) refugees, as well as to those who cannot be sent back to their country of origin for humanitarian reasons (refugee status B).
TildeMODEL v2018

Ziel ist die Verbesserung der medizinischen und hygienischen Bedingungen für rund 30.000 Bürgerkriegsflüchtlinge in dem Gebiet um Garissa.
The aid will be used to provide medical assistance and health care for about 30 000 victims of civil disorder in the Garissa region.
TildeMODEL v2018

Angesichts des "unglaublichen Flüchtlingselends" in Bosnien-Herzegovina hält Vizepräsident Martin Bangemann die Vereinbarung über einen besonderen Status für Kriegs- und Bürgerkriegsflüchtlinge für einen grossen Fortschritt.
In view of the "unbelievable suffering of refugees" in Bosnia-Herzegovina, Mr Bangemann regarded the agreement on a special status for refugees from war and civil war as a great step forward.
TildeMODEL v2018

Dagegen tobten auf dem Balkan 3 blutige Kriege, die nicht nur in Gestalt von schrecklichen Fernsehbildern, sondern auch durch Bürgerkriegsflüchtlinge uns direkt berührten.
In the Balkans, by contrast, three bloody wars flared up, wars that brought not just gruesome images to our television screens but also refugees from their civil wars to our doorsteps.
TildeMODEL v2018

In den 1990er Jahren flohen viele Menschen aus dem Kosovo, Albanien, Mazedonien, Serbien und Montenegro als jugoslawische Bürgerkriegsflüchtlinge in die USA.
In the 1990s, many Albanians from Albania, Montenegro, Serbia, and the Republic of Macedonia emigrated to the United States as refugees of war.
WikiMatrix v1

Shetty kritisiert die EU, dass ihre 27 Mitgliedsstaaten lediglich 9.000 Flüchtlinge aus Syrien aufgenommen hätten, während in die fünf Nachbarstaaten Syriens 3,8 Millionen Bürgerkriegsflüchtlinge verkraften müssten.
Shetty criticized the EU, that its 27 member states had taken in only 9,000 refugees from Syria, while the five neighboring countries of Syria needed to cope with 3.8 million war refugees.
WikiMatrix v1

Dies gilt vor allem für die Zeiträume 1990 bis 1993 (Flüchtlinge und Asylbewerber, insbesondere Bürgerkriegsflüchtlinge aus dem ehemaligen Jugoslawien sowie Spätaussiedler (deutschstämmige Aussiedler) aus den Nachfolgestaaten der Sowjetunion, Polen und Rumänien) und 1999 bis 2003 (Flüchtlinge insbesondere aus dem Kosovo, dem Iran und Irak sowie Afghanistan).
This applies, in particular, to the period between 1990 and 1993 (refugees and asylum applicants, particularly refugees from the civil war in the former Yugoslavia and Spätaussiedler (ethnic German immigrants) from Poland, Romania and the countries succeeding the Soviet Union), and that between 1999 and 2003 (refugees from, in particular, Kosovo, Iran, Iraq and Afghanistan).
EUbookshop v2

Dringend muss Europa die humanitäre Hilfe für die mehr als 440.000 Bürgerkriegsflüchtlinge in Mali verstärken, fordert die Gesellschaft für bedrohte Völker (GfbV).
The Society for Threatened Peoples (STP) demands that Europe should provide more humanitarian aid for more than 440,000 civil war refugees in Mali.
ParaCrawl v7.1

Obgleich dies nicht näher definiert ist, liegt nahe, dass mit den »fremden Einwohnern« arabische Bürgerkriegsflüchtlinge gemeint sind.
Though »foreign residents« is not further defined, it can be assumed that this refers to Arab refugees of the civil war.
ParaCrawl v7.1