Übersetzung für "Bürgerkammer" in Englisch

Als die europäische Bürgerkammer dürfen wir in diesem Punkt nicht nachgeben.
As the European Civic Chamber, we must not give in on this point.
ParaCrawl v7.1

Das Europaparlament - Sie, meine Damen und Herren Abgeordneten - sollte zur Bürgerkammer werden.
The European Parliament - you, honourable Members - should become the citizens' chamber.
Europarl v8

Und diese neu gewählte Bürgerkammer in der EU kann das Versprechen wahrmachen, dass wir eine bessere EU mit mehr demokratischer Kontrolle und mit mehr Transparenz verwirklichen wollen.
This newly elected Chamber of Citizens in the European Union can fulfil the promise we have made to achieve a better EU with more democratic control and more transparency.
Europarl v8

Ich habe keinen Zweifel daran, dass wir in der nächsten Legislaturperiode auf all das zurückkommen werden, was jetzt liegen geblieben ist, und die Fortentwicklung der Europäischen Union aus dieser Bürgerkammer Europas heraus betreiben werden.
I have no doubt that, in the next legislative period, we will return to everything that has been left behind this time and that we will pursue the European Union's further development from this Chamber of Europe's citizens.
Europarl v8

In einem Jahr werden Bürger aus 25 Mitgliedstaaten der Europäischen Union an diesen Direktwahlen in die Europäische Bürgerkammer teilnehmen.
In a year's time, these direct elections to Europe's citizens' chamber will involve the citizens of twenty-five Member States of the European Union.
Europarl v8

Ich kann sagen, dass von Abkommen zu Abkommen die Rolle dieses Parlaments als Bürgerkammer und damit die Rolle als Kontrollorgan der Europäischen Exekutive Stück für Stück gestärkt werden konnte.
I can say that each successive agreement has seen this House’s role as a ‘Chamber of Citizens’ and hence as a body monitoring the European executive progressively reinforced.
Europarl v8

Es kann nicht sein, dass die Bürokratie in einigen Finanzministerien und dann nur die Regierungen über dieses Thema entscheiden und nicht die Bürgerkammer auf europäischer Ebene.
It is unthinkable that the bureaucracies in some finance ministries and then their governments should decide on this issue rather than the people's representative assembly of the EU.
Europarl v8

Es ist ein schwerwiegender Fall, dass das Europäische Parlament - die Bürgerkammer auf der europäischen Ebene - vom Gesetzgebungsprozess bei einer Verordnung zu europäischen politischen Parteien ausgeschlossen wird.
It is a serious matter when the European Parliament - the chamber of the people at the European level - is excluded from the legislative process relating to a regulation on European political parties.
Europarl v8

Immer mehr Gesetze werden von der "Bürgerkammer" verabschiedet, während immer weniger Bürger Gebrauch von ihrem Wahlrecht machen, um diese Entscheidung direkt zu beeinflussen.
More and more laws are made by the 'citizen's chamber' while less and less people take advantage of their right to directly influence these decisions. It's all about choice
ParaCrawl v7.1

In Kooperation mit dem Präsidialamt der Mongolei hat das Vorhaben 2011 die Bürgerkammer eingerichtet, die die Beteiligung der Bürger am Gesetzgebungsverfahren gewährleistet.
In 2011, in cooperation with the Office of the President of Mongolia, the project instituted the Citizens' Chamber, which ensures citizen participation in the legislative process.
ParaCrawl v7.1

Immer mehr Gesetze werden von der „Bürgerkammer” verabschiedet, während immer weniger Bürger Gebrauch von ihrem Wahlrecht machen, um diese Entscheidung direkt zu beeinflussen.
More and more laws are made by the ‘citizen’s chamber’ while less and less people take advantage of their right to directly influence these decisions.
ParaCrawl v7.1