Übersetzung für "Bürgerkammer" in Englisch
Als
die
europäische
Bürgerkammer
dürfen
wir
in
diesem
Punkt
nicht
nachgeben.
As
the
European
Civic
Chamber,
we
must
not
give
in
on
this
point.
ParaCrawl v7.1
Das
Europaparlament
-
Sie,
meine
Damen
und
Herren
Abgeordneten
-
sollte
zur
Bürgerkammer
werden.
The
European
Parliament
-
you,
honourable
Members
-
should
become
the
citizens'
chamber.
Europarl v8
Und
diese
neu
gewählte
Bürgerkammer
in
der
EU
kann
das
Versprechen
wahrmachen,
dass
wir
eine
bessere
EU
mit
mehr
demokratischer
Kontrolle
und
mit
mehr
Transparenz
verwirklichen
wollen.
This
newly
elected
Chamber
of
Citizens
in
the
European
Union
can
fulfil
the
promise
we
have
made
to
achieve
a
better
EU
with
more
democratic
control
and
more
transparency.
Europarl v8
Ich
habe
keinen
Zweifel
daran,
dass
wir
in
der
nächsten
Legislaturperiode
auf
all
das
zurückkommen
werden,
was
jetzt
liegen
geblieben
ist,
und
die
Fortentwicklung
der
Europäischen
Union
aus
dieser
Bürgerkammer
Europas
heraus
betreiben
werden.
I
have
no
doubt
that,
in
the
next
legislative
period,
we
will
return
to
everything
that
has
been
left
behind
this
time
and
that
we
will
pursue
the
European
Union's
further
development
from
this
Chamber
of
Europe's
citizens.
Europarl v8
In
einem
Jahr
werden
Bürger
aus
25
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
an
diesen
Direktwahlen
in
die
Europäische
Bürgerkammer
teilnehmen.
In
a
year's
time,
these
direct
elections
to
Europe's
citizens'
chamber
will
involve
the
citizens
of
twenty-five
Member
States
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
kann
sagen,
dass
von
Abkommen
zu
Abkommen
die
Rolle
dieses
Parlaments
als
Bürgerkammer
und
damit
die
Rolle
als
Kontrollorgan
der
Europäischen
Exekutive
Stück
für
Stück
gestärkt
werden
konnte.
I
can
say
that
each
successive
agreement
has
seen
this
House’s
role
as
a
‘Chamber
of
Citizens’
and
hence
as
a
body
monitoring
the
European
executive
progressively
reinforced.
Europarl v8
Es
kann
nicht
sein,
dass
die
Bürokratie
in
einigen
Finanzministerien
und
dann
nur
die
Regierungen
über
dieses
Thema
entscheiden
und
nicht
die
Bürgerkammer
auf
europäischer
Ebene.
It
is
unthinkable
that
the
bureaucracies
in
some
finance
ministries
and
then
their
governments
should
decide
on
this
issue
rather
than
the
people's
representative
assembly
of
the
EU.
Europarl v8
Es
ist
ein
schwerwiegender
Fall,
dass
das
Europäische
Parlament
-
die
Bürgerkammer
auf
der
europäischen
Ebene
-
vom
Gesetzgebungsprozess
bei
einer
Verordnung
zu
europäischen
politischen
Parteien
ausgeschlossen
wird.
It
is
a
serious
matter
when
the
European
Parliament
-
the
chamber
of
the
people
at
the
European
level
-
is
excluded
from
the
legislative
process
relating
to
a
regulation
on
European
political
parties.
Europarl v8
Immer
mehr
Gesetze
werden
von
der
"Bürgerkammer"
verabschiedet,
während
immer
weniger
Bürger
Gebrauch
von
ihrem
Wahlrecht
machen,
um
diese
Entscheidung
direkt
zu
beeinflussen.
More
and
more
laws
are
made
by
the
'citizen's
chamber'
while
less
and
less
people
take
advantage
of
their
right
to
directly
influence
these
decisions.
It's
all
about
choice
ParaCrawl v7.1
In
Kooperation
mit
dem
Präsidialamt
der
Mongolei
hat
das
Vorhaben
2011
die
Bürgerkammer
eingerichtet,
die
die
Beteiligung
der
Bürger
am
Gesetzgebungsverfahren
gewährleistet.
In
2011,
in
cooperation
with
the
Office
of
the
President
of
Mongolia,
the
project
instituted
the
Citizens'
Chamber,
which
ensures
citizen
participation
in
the
legislative
process.
ParaCrawl v7.1
Immer
mehr
Gesetze
werden
von
der
„Bürgerkammer”
verabschiedet,
während
immer
weniger
Bürger
Gebrauch
von
ihrem
Wahlrecht
machen,
um
diese
Entscheidung
direkt
zu
beeinflussen.
More
and
more
laws
are
made
by
the
‘citizen’s
chamber’
while
less
and
less
people
take
advantage
of
their
right
to
directly
influence
these
decisions.
ParaCrawl v7.1