Übersetzung für "Außergewöhnliche belastungen" in Englisch

Die damit verbundenen Kosten sind außergewöhnliche Belastungen, die gedeckt werden müssen.
The costs related to this issue are exceptional and have to be covered.
DGT v2019

Von anderen durch Parasiten übertragenen tropischen Krankheiten gehen ähnlich außergewöhnliche Belastungen für Afrika aus.
Other tropical parasitic diseases imply similarly extraordinary burdens in Africa.
News-Commentary v14

Voraussetzung dafür ist, dass vor allem außergewöhnliche Belastungen infolge extremer Schäden oder besonderer Kapitalmarktveränderungen ausbleiben.
The prerequisite for this, most importantly, is that there are no extraordinary burdens resulting from extreme damages or particular changes to the capital market.
ParaCrawl v7.1

Typische Fußbeschwerden sind Haut- und Zehennagelprobleme, Schmerzen und Schäden durch außergewöhnliche Belastungen sowie Zerrungen.
Typical foot problems are skin and toenail complaints, pain, and injuries due to abnormal stresses and strains.
ParaCrawl v7.1

Die französischen Behörden berufen sich ausführlich auf das Urteil in der Rechtssache Combus [38], in dem das Gericht Belastungen, die einem Unternehmen, das nach einer Reform ebenso wie seine Konkurrenten unter das allgemeine Recht fällt, aufgrund des Sonderstatus seines Personals im Rahmen der Personalverwaltung erwachsen, als „außergewöhnliche“ Belastungen betrachtete.
The French authorities refer at length to the Combus [38] judgment, in which the Court of First Instance considered as ‘abnormal’ charges the charges resulting from a reform whereby the special status of the staff of an undertaking is transformed into a statutory status, therefore identical to that of its competitors in terms of the management of staff.
DGT v2019

Im Zusammenhang mit der Prüfung, ob es sich bei den Rentenlasten für die RATP selbst um normale oder außergewöhnliche Belastungen handelt, vertritt die Kommission die Ansicht, dass Verpflichtungen zur Zahlung von Abfindungen und/oder Vorruhestandsgeld, die einem Unternehmen aufgrund arbeitsrechtlicher oder tariflicher Vereinbarungen mit den Gewerkschaften obliegen, zu den aus Eigenmitteln zu deckenden Kosten eines Unternehmens gehören [37].
In the context of an analysis of the normal or abnormal nature of the retirement pension charges for RATP itself, the Commission considers that the obligations a company itself bears under employment legislation or collective agreements with trade unions to provide redundancy benefits and/or early retirement pensions are part of the normal costs of a business which a firm has to meet from its own resources [37].
DGT v2019

Für 2004 belief sich die Beihilfe für außergewöhnliche Belastungen tatsächlich nur auf 518986 EUR gegenüber den Vorausschätzungen von 555227 EUR.
Concerning 2004, the aid to cover exceptional costs actually granted amounted to EUR 518986 instead of the forecasted EUR 555227.
DGT v2019

Sie kam zu dem Schluss, dass beide Maßnahmen – die Beihilfe für außergewöhnliche Belastungen und die Beihilfe zur laufenden Förderung – mit dem Umstrukturierungsplan in Einklang stehen.
It considers that both measures – the aid covering exceptional costs and the current production aid – are in compliance with the restructuring plan.
TildeMODEL v2018

Die von Frankreich für 2003 geplante finanzielle Beihilfe hat zwei Teile: eine Beihilfe zur Rücknahme der Fördertätigkeit und eine Beihilfe für außergewöhnliche Belastungen aufgrund der Umstrukturierung:
The financial support contemplated by France for 2003 is two-fold: aid for the reduction of activity and aid covering exceptional costs resulting from the restructuring process:
TildeMODEL v2018

Im Vorschlag der Kommission sind außerdem Beihilfen für außergewöhnliche Belastungen vorgesehen, die zur Deckung von Kosten bestimmt sind, die mit der Rationalisierung und der Umstrukturierung des Steinkohlenbergbaus zusammenhängen, aber nicht die laufende Förderung betreffen (Altlasten).
The Commission's proposal also provides for the granting of aid to cover exceptional costs stemming from rationalising and restructuring the coal industry which are not linked to current production (inherited liabilities).
TildeMODEL v2018

Neben diesen beiden Arten von Beihilfen zur laufenden Förderung sind in der Regelung auch Beihilfen für außergewöhnliche Belastungen vorgesehen.
Alongside these two categories of aid to current production, the scheme also provides for aid to cover exceptional costs.
TildeMODEL v2018

Zu diesen beiden Arten von Beihilfen kommen Beihilfen für außergewöhnliche Belastungen hinzu, die es den Steinkohleunternehmen ermöglichen sollen, die Altlasten finanziell zu tragen.
These two categories are supplemented by aid to cover exceptional costs to enable the coal undertakings to finance inherited liabilities.
TildeMODEL v2018

Die Beihilfe für außergewöhnliche Belastungen soll Kosten decken, die im Zuge der Rationalisierung und Umstrukturierung der Steinkohleindustrie entstanden sind oder entstehen und nicht die laufende Förderung betreffen.
The aid to cover exceptional costs is intended to cover the costs arising from or having arisen from the rationalisation and restructuring of the coal industry that are not related to current production.
TildeMODEL v2018

Dabei schlagen sich außergewöhnliche Anforderungen nicht in der Grundlohndifferenzierung nieder, sondern es werden bei diesem Verfahren für außergewöhnliche Belastungen Lohnzuschläge gezahlt, wie z.B. Erschwernis-, Staub-, Hitze- oder sonstige Zulagen.
The exceptionally demanding nature of work is not reflected in differences in basic pay according to this procedure; extra allowances are paid for exceptional difficulties, such as allowances for impediments, dust, heat or other allowances.
EUbookshop v2

Die sonstigen Bestandteile des Einkommens von Ehegatten (z. B. Einkünfte aus Kapitalanlagen, persönliche Verpflichtungen mit Ausnahme der Zuschläge für eine Jahresrente und außergewöhnliche Belastungen) werden gemeinsam veranlagt und dem Partner mit dem höheren persönlichen Einkommen steuerlich zugerechnet.
The other components of a married couple's income (such as income from capital, personal liabilities, with the exception of premiums for annuity, and extra ordinary expenses) are assessed jointly and attributed to the partner with the higher level of per sonal income.
EUbookshop v2

Die sonstigen Bestandteile des Einkommens von Ehegatten (z. B. Einkünfte aus Kapitalanlagen, persönliche Verpflichtungen und außergewöhnliche Belastungen) werden gemeinsam veranlagt und dem Partner mit dem höheren persönlichen Arbeitseinkommen steuerlich zugerechnet.
The other components of a married couple's income (such as income from capital, personal liabilities and extraordinary expenses) are assessed jointly and attributed to the partner with the higher level of personal earned income.
EUbookshop v2

Ihre Steroidmedikationsbedürfnisse können sich ändern, wenn Sie außergewöhnliche Belastungen wie eine schwere Krankheit, Fieber, Infektionen, eine Operation oder einen medizinischen Notfall haben.
Your steroid medication needs may change if you have unusual stress such as a serious illness, fever or infection, or if you have surgery or a medical emergency.
ParaCrawl v7.1

Im Wesentlichen hatte das Konzept entwickelt, um Uhr, um gewalttätige Beschleunigungen, außergewöhnliche Belastungen und extremen Temperaturen Wetter.
In essence, the concept watch had to be designed to weather violent accelerations, extraordinary pressures, and extreme temperatures.
ParaCrawl v7.1

Sind außergewöhnliche Belastungen zu erwarten, so sind diese zu benennen und in der Auslegung der Verpackungsmaßnahmen zu berücksichtigen.
If unusual loads are to be expected, these must be explicitly identified and taken into account when dimensioning the packaging measures.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnis-Prognose von über 220 Millionen Euro für das Gesamtjahr wird von der Stuttgarter Finanzdienstleistungsgruppe bekräftigt - vorausgesetzt, außergewöhnliche Belastungen infolge extremer Schäden oder besonderer Kapitalmarktereignisse bleiben weiter aus.
The earnings forecast of more than 220 million euros for the whole year is being reaffirmed by the Stuttgart-based financial services group - provided that extraordinary claims resulting from extreme damages or extreme events on capital markets continue to be absent.
ParaCrawl v7.1

Im Grunde hatte das "Konzept" Armbanduhr entwickelt, um heftige Beschleunigungen, außergewöhnliche Belastungen und extremen Temperaturen Wetter.
In essence, the "concept" watch had to be designed to weather violent accelerations, extraordinary pressures, and extreme temperatures.
ParaCrawl v7.1

Im Wesentlichen hatte das Konzept entwickelt, um Uhr zu heftigen Beschleunigungen, außergewöhnliche Belastungen und extremen Temperaturen Wetter werden.
In essence, the concept watch had to be designed to weather violent accelerations, extraordinary pressures, and extreme temperatures.
ParaCrawl v7.1

Wenn außergewöhnliche Belastungen zu erwarten sind, werden unter anderem Spreizanker verwendet, die sehr steife Befestigungsmittel darstellen und als solche wenig Nachgiebigkeit zeigen und so zu einer starren Verbindung zwischen dem zu befestigenden Gegenstand und der Gebäudewand führen.
If exceptional loads are expected, spreading anchors are used, inter alia, which are very rigid fastening means and as such exhibit little resilience and thus lead to a rigid connection between the object to be fastened and the building wall.
EuroPat v2

Hergestellt aus dreilagige Laminat Material und Widerstand — aus Tausenden von Filamenten, die dem Produkt eine außergewöhnliche Resistenz gegenüber Belastungen geben, das SPA zeichnet sich durch Intex Komfort entspannen in einem Hintergrund, der hat 120 Löcher aus denen Massagedüsen, Festigkeit und Haltbarkeit im Laufe der Zeit entstehen.
Made of triple-layer laminate material and resistance — from thousands of filaments which give the product an exceptional resistance to loads, the SPA is characterised by Intex comfort relaxing in a background that has 120 holes from which emerge massage jets, strength and durability over time.
ParaCrawl v7.1

Im Grunde hatte das Konzept Uhr bis zur heftigen Beschleunigungen, außergewöhnliche Belastungen und extremen Temperaturen Wetter.
In essence, the concept watch had to be designed to weather violent accelerations, extraordinary pressures, and extreme temperatures.
ParaCrawl v7.1