Übersetzung für "Autonomiebestrebungen" in Englisch
Als
Favorit
gilt
Javier
Lozano
Iglesias
der
als
Befürworter
der
Autonomiebestrebungen
gilt.
The
favourite,
Javier
Lozano
Iglesias,
supports
the
independence
project.
OpenSubtitles v2018
Wie
schaffen
wir
die
Gratwanderung
zwischen
Autonomiebestrebungen
und
nationalem
Zusammenhalt?
How
are
we
to
walk
the
tightrope
between
independence
campaigns
and
national
cohesion?
ParaCrawl v7.1
Würden
Sie
die
Autonomiebestrebungen
der
Kurden
unterstützen?
Would
you
support
the
Kurds’
wish
for
autonomy?
ParaCrawl v7.1
Ursächlich
dafür
sind
die
Autonomiebestrebungen
der
hier
lebenden
Ethnien.
This
is
due
to
the
autonomous
efforts
of
the
ethnic
groups
living
there.
ParaCrawl v7.1
Die
Ursachen
sind
häufig
Minderheitenprobleme
und
insbesondere
Autonomiebestrebungen,
die
Abspaltung
von
Minderheiten
oder
Unabhängigkeitserklärungen.
These
conflicts
are
often
caused
by
minorities
demanding
autonomy,
secession
or
even
independence.
EUbookshop v2
Kulturelle
und
innenpolitische
Verwerfungen
sowie
regionale
Autonomiebestrebungen
prägen
die
spanische
Gesellschaft
zu
dieser
Zeit.
Cultural,
domestic
and
political
upheavals
as
well
as
aspirations
for
regional
autonomy
shaped
the
face
of
Spanish
society
during
this
epoch.
ParaCrawl v7.1
Ob
nun
im
Kaukasus,
in
Tibet,
in
Afrika,
zu
den
Herausforderungen
unserer
Zeit
gehört
es,
eine
Balance
zu
finden
zwischen
den
Autonomiebestrebungen
einiger
Völker
einerseits
und
der
Unverletzlichkeit
der
Grenzen
andererseits.
Whether
in
the
Caucasus,
Tibet,
Africa
or
elsewhere,
one
of
the
challenges
of
our
times
is
to
find
a
balance
between
the
aspirations
of
certain
peoples
to
autonomy,
on
the
one
hand,
and
the
inviolability
of
borders,
on
the
other
hand.
Europarl v8
Aus
diesem
Blickwinkel
heraus
betrachten
wir
die
im
Bericht
enthaltende
Ermutigung
neuer
Autonomiebestrebungen,
wie
im
Zusammenhang
mit
dem
Kosovo
geschehen,
nicht
nur
für
unannehmbar,
sondern
auch
für
besonders
gefährlich.
From
that
standpoint,
we
think
that
the
report's
encouragement
of
new
autonomies,
such
as
that
relating
to
Kossovo,
are
not
only
unacceptable
but
particularly
dangerous.
Europarl v8
Zudem
fordere
ich
alle
Kollegen
und
Abgeordneten
auf,
die
Autonomiebestrebungen
der
größten
entrechteten
Minderheit
in
Europa
zu
unterstützen,
die
der
Ungarn,
die
außerhalb
der
Grenzen
Ungarns
leben.
I
also
call
on
every
colleague
and
fellow
Member
to
support
the
aspirations
for
autonomy
of
the
largest
disenfranchised
minority
in
Europe,
the
Hungarians
living
outside
Hungary's
borders.
Europarl v8
Es
sieht
also
so
aus,
als
ob
der
Plan
von
Präsident
Hu
Jintao,
die
Tibeter
durch
die
Verbesserung
ihres
Lebensstandards
dazu
zu
zwingen,
auf
Rede-
und
Religionsfreiheit
und
ihre
Autonomiebestrebungen
zu
verzichten,
umgesetzt
würde.
So
it
seems
that
President
Hu
Jintao's
plan
is
being
put
into
effect,
which,
while
improving
Tibetans'
standard
of
living,
is
attempting
to
force
them
to
relinquish
their
freedom
of
speech,
freedom
of
religion
and
aspirations
for
autonomy.
Europarl v8
Wir
wollten
den
Menschenrechtsverein,
der
besonders
auf
die
brutale
Unterdrückung
der
Autonomiebestrebungen
in
Kurdistan
hinweisen
will,
durch
unsere
Präsenz
schützen
und
öffentlich
unterstützen.
We
wanted
to
shield
the
Human
Rights
Association,
which
seeks
to
highlight
the
brutal
repression
of
the
autonomy
movement
in
Kurdistan,
by
our
presence
and
support
it
publicly.
Europarl v8
Schließlich
die
dritte
Frage:
wenn
wir
ohne
jede
Vorsichtsmaßnahme
die
Kosovoalbaner
in
ihren
Autonomiebestrebungen
bestärken,
laufen
wir
dann
nicht
Gefahr,
der
Unabhängigkeitsbewegung
in
Albanien
neue
Nahrung
zu
geben
und
so
alle
Grenzen
in
der
Region
in
Frage
zu
stellen?
Finally,
in
encouraging
the
aspirations
of
the
Albanians
of
Kosovo
for
autonomy,
without
any
precautions,
are
we
not
taking
the
risk
of
feeding
the
implacability
of
Albania,
and
thus
bringing
all
the
borders
of
the
region
into
question?
Europarl v8
Unsere
Aufgabe
besteht
darin,
für
die
Verbraucher
die
Städte
lebensfreundlicher
zu
gestalten
und
nicht
etwa
Autonomiebestrebungen
irgendwelcher
Träumer
oder
-
schlimmer
noch
-
irgendwelcher
Spekulanten
nachzulaufen.
Our
job
is
to
improve
the
lives
of
consumers,
certainly
not
to
chase
after
the
autonomous
yearnings
of
some
dreamer,
or
worse,
some
profiteer.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
dass
solche
Organisationen
und
extremistischen
Aktionen
der
Separatistenbewegung
innerhalb
der
Minderheiten
Auftrieb
geben,
wo
es
ohnehin
bereits
Autonomiebestrebungen
gibt,
und
dass
eine
solche
Situation
kein
angemessenes
Verhalten
für
einen
EU-Mitgliedstaat
sein
kann.
I
think
that
such
organisations
and
extremist
actions
encourage
separatist
movement
within
the
minorities
that
have
already
autonomous
trends
and
such
a
situation
is
not
in
accordance
with
the
proper
conduct
of
an
EU
Member
State.
Europarl v8
Sie
wurde
zudem
mit
den
Autonomiebestrebungen
Québecs
identifiziert,
weil
sich
die
Frankokanadier
wegen
der
Hinrichtung
von
Louis
Riel
in
Gegnerschaft
zu
den
Konservativen
befanden.
The
Liberals
also
became
identified
with
the
aspirations
of
Quebecers
as
a
result
of
the
growing
hostility
of
French-Canadians
to
the
Conservatives.
Wikipedia v1.0
Im
März
1809
spielte
er
eine
wichtige
Rolle
bei
den
Autonomiebestrebungen
während
der
ersten
finnischen
Reichstagsversammlung
in
Porvoo.
He
was
one
of
the
highest
officials
in
the
Grand
Duchy
and
he
played
a
significant
part
in
creating
the
autonomous
role
of
Finland
at
the
Diet
of
Porvoo.
Wikipedia v1.0
Während
Amerika
mit
dem
Versuch
Assad
zu
Fall
zu
bringen
vor
allem
das
Ziel
verfolgt
hat,
den
Einfluss
Irans
und
Russlands
zurückzudrängen,
wollte
die
Türkei
ihren
Einfluss
in
einst
osmanischen
Gebieten
ausbauen
und,
in
jüngerer
Zeit,
kurdischen
Autonomiebestrebungen,
wenn
nicht
gar
dem
Wunsch
nach
Eigenstaatlichkeit,
in
Syrien
und
Irak
entgegentreten.
Whereas
America’s
goal
in
seeking
to
topple
Assad
was
mainly
to
undercut
Iranian
and
Russian
influence,
Turkey’s
motive
was
to
expand
its
influence
in
former
Ottoman
lands
and,
more
recently,
to
counter
Kurdish
ambitions
for
territorial
autonomy,
if
not
statehood,
in
Syria
and
Iraq.
News-Commentary v14
Europa
wird
heute
von
Zentrifugalkräften
auseinandergerissen,
unter
anderen
von
der
Unabhängigkeitsbewegung
in
Katalonien
und
den
zurückhaltenderen
Autonomiebestrebungen
der
italienischen
Regionen
Lombardei
und
Venetien.
Europe
today
is
being
torn
apart
by
centrifugal
forces,
including
Catalonia’s
secessionist
movement
and
the
more
muted
push
for
autonomy
in
the
Italian
regions
of
Lombardy
and
Veneto.
News-Commentary v14
Slowenien
ist
das
einzige
Land
des
ehemaligen
Jugoslawien,
das
vom
Krieg
kaum
berührt
worden
ist
und
dessen
Autonomiebestrebungen
erfolgreich
verlaufen
sind.
Slovenia
is
the
only
country
of
the
former
Yugoslavia
which
has
hardly
been
affected
by
the
war
and
whose
efforts
to
achieve
autonomy
have
already
been
successful.
TildeMODEL v2018
Slowenien
ist
das
einzige
Land
EX-Jugoslawiens,
welches
vom
jugoslawischen
Bürgerkrieg
kaum
berührt
worden
ist
und
dessen
Autonomiebestrebungen
erfolgreich
verlaufen
sind.
Slovenia
is
the
only
republic
of
the
former
Yugoslavia
which
has
been
largely
unaffected
by
the
Yugoslavian
civil
war
and
whose
moves
towards
independence
have
been
successful.
TildeMODEL v2018
Entweder
sind
es
die
Unternehmen,
die
die
Fähigkeiten
festlegen,
oder
wenn
das
Problem
vollständig
umgedreht
wird,
wobei
vorausgesetzt
wird,
daß
die
B.T.P.
Probleme
bei
der
Suche
nach
Arbeitskräften
hat,
da
diese
Arbeiterschicht
schnell
altert,
oder
es
die
Unternehmen
sind,
die
den
neuen
Ansprüchen
dieser
jungen
Bevölkerungsschicht
Rechnung
tragen
müssen,
die
sich
durch
größere
Autonomiebestrebungen
und
größere
Fertigkeiten
in
ihrer
Arbeit
-
das
sei
dahingestellt
-
kennzeichnen.
Either
it
is
the
firms
which
define
the
competences,
or
we
can
take
the
problem
entirely
the
other
way
round
by
saying
that
the
BTP
has
a
problem
in
renewing
its
manpower,
the
working
population
is
ageing,
so
the
firms
are
obliged
to
take
into
account
the
new
requirements
of
this
young
population
characterized
-
and
this
we
would
have
to
look
into
-
by
a
demand
for
greater
autonomy,
more
mastery
of
one's
own
work.
EUbookshop v2