Übersetzung für "Autobahnmaut" in Englisch

Gibt es Straßenbenutzungsgebühren (wie z.B. Autobahnmaut und innerstädtische Straßen benutzungsgebühren)?
Are there charges for road use (e.g. motorway tolls and charges to enter cities)?
EUbookshop v2

Bezahlen Sie Ihre Autobahnmaut in Italien mit der Viacard!
In Italy, pay motorway tolls with the Viacard!
ParaCrawl v7.1

Mit der Einführung der Autobahnmaut verteuern sich die Einsatzkosten der LKW gravierend.
The introduction of the motorway toll will seriously increase the operating costs of lorries.
ParaCrawl v7.1

Sie bezahlen Ihre Autobahnmaut- und Parkgebühren nur ein Mal pro Monat.
You will pay for your toll and parking expenses once a month only.
CCAligned v1

Sie bezahlen Ihre Autobahnmaut- und Parkplatzgebühren nur ein Mal pro Monat.
You will pay for your toll and parking expenses once a month only.
CCAligned v1

Lettland erhebt eine Autobahnmaut für alle Fahrzeuge ab 3 t zulässiges Gesamtgewicht.
Latvia charges a motorway toll for all vehicles with a permissible total weight of more than 3 tonnes.
ParaCrawl v7.1

Ihre Autobahnmaut- und Parkgebühren werden Ihnen jeden Monat von Ihrem Konto abgezogen.
Your motorway toll and car park costs are charged to your bank account every month.
CCAligned v1

Die Ecotaxe soll zusätzlich zur bestehenden Autobahnmaut TIS PL erhoben werden.
The ecotax was intended to be raised in addition to the existing TIS PL motorway toll.
ParaCrawl v7.1

Zuvor musste für schwere Nutzfahrzeuge sowohl eine pauschale Vignettengebühr als auch Autobahnmaut entrichtet werden.
Before, heavy goods vehicles were both liable to pay a lump-sum vignette fee and motorway tolls.
TildeMODEL v2018

Durch die Gesetzesänderung wurden schwere Nutzfahrzeuge von einer Gebühr, der Autobahnmaut, befreit.
The amendment exempted heavy goods vehicles from one charge, i.e. motorway tolls.
TildeMODEL v2018

Zweite Autobahnmaut wird zwischen den Städten Adana, Iskenderun, Osmaniye, Gaziantep und Sanliurfa liegt.
The second toll motorway is located between the cities of Adana, Iskenderun, Osmaniye, Gaziantep and Sanliurfa.
ParaCrawl v7.1

Mazedonien wie auch in vielen anderen Ländern in Europa für Autobahnmaut verwendet die Zahlung von Maut.
In Macedonia, as in many other countries in Europe are charging for highway use in the payment of toll gates.
ParaCrawl v7.1

Die Eurovignette umfasst gegenwärtig 15 000 km der europäischen Autobahnen, einschließlich der Hälfte der Autobahnen mit Autobahnmaut in der EU.
The Eurovignette is currently in operation on 15 000 km of European motorways, including half of the EU's tolled motorways.
Europarl v8

Anhand der neuesten Ergebnisse wird die Kommission eine Richtlinie zur Harmonisierung der Zahlungsweisen bei bestimmten Infrastruktureinrichtungen, insbesondere für die Autobahnmaut, sowie eine Richtlinie über die Sicherheitsnormen für Tunnel vorschlagen.
Based on recent results, the Commission will propose a directive on harmonisation of the means of payment for certain infrastructure, particularly for motorway tolls, plus another directive on safety standards in tunnels.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf das MES hat die Bundesregierung die Einfügung eines neuen Paragraphen in die geltende Verordnung zur Festsetzung der Höhe der Autobahnmaut für schwere Nutzfahrzeuge vom 24. Juni 2003 [11] vorgeschlagen.
As regards the TRS, the Federal Government of Germany has proposed a new section to be introduced in the existing ‘Statutory Order on the fixing of the toll rate for heavy goods vehicles’ dated 24 June 2003 [11].
DGT v2019

Heute hat die Europäische Kommission beschlossen, wegen zu starker Ermäßigung der Autobahnmaut rechtliche Schritte gegen Spanien einzuleiten, das mit seiner Praxis gegen das einschlägige Gemeinschaftsrecht verstößt.
Today, the European Commission has decided to take legal action against Spain for failure to respect European legislation on road charging when applying excessively high discounts on motorway tolls.
TildeMODEL v2018

Diese Zahlungen sollten AW S.A. als Ausgleich für eine Änderung im polnischen Recht dienen, mit der schwere Nutzfahrzeuge von der Autobahnmaut befreit wurden.
The measure was intended to compensate AWSA for a change in Polish law exempting heavy goods vehicles from the obligation to pay motorway tolls.
TildeMODEL v2018

London hat beispielsweise eine Staugebühr eingeführt, und Deutschland ist vor kurzem dem Beispiel anderer Mitgliedstaaten gefolgt und hat eine Autobahnmaut für LKW eingeführt.
For example, London introduced a congestion charge and Germany recently followed the example of other Member States by introducing the Maut motorway charge for commercial vehicles.
TildeMODEL v2018

Ein spanischer Staatsbürger reichte Beschwerde darüber ein, dass das System„Via Verde“, das Ermäßigungen bei der portugiesischen Autobahnmaut ermöglicht, EU-Bürgern, die ihren Wohnsitz nicht in Portugal haben, nicht offensteht.
A Spanish citizen complained that the “Via Verde” system for discounted payment of Portuguese motorway tolls is not available to citizens of the EU who are not resident in Portugal.
EUbookshop v2

In Ländern ohne Autobahnmaut sind die Güterkraftverkehrsunternehmen seither verpflichtet, für die Benutzung der Autobahnen eine Eurovignettezu erwerben.
In countries that did not levy motorway tolls, road hauliers using the motorways were obliged to buya eurovignette.
EUbookshop v2

Kapsch und Quehenberger Logistics haben diese Zusammenarbeit unter anderem bei der Einführung der Autobahnmaut in Österreich 2004 erprobt.
One of the occasions Kapsch and Quehenberger Logistics tested this cooperation was when a motorway toll was introduced in Austria in 2004.
ParaCrawl v7.1

Nachdem der Start der Maut auf deutschen Autobahnen mehrfach verschoben wurde, wird die Autobahnmaut zum 01. Januar 2005 nun endgültig eingeführt.
After many delays it now becomes a fact that the highway toll will come into effect in Germany as of January 01, 2005.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf die Tatsache, dass eine Mehrzahl der europäischen Länder eine Autobahnmaut schon seit Jahren erhebt, finde ich es persönlich legitim, dass der wohl größte Anteil am europäischen Transitverkehr der über deutsche Autobahnen rollt, auch dafür zur Kasse gebeten werden sollte.
The fact is that most European countries have been using motorway tolls for many years, and I think it's totally legitimate to ask, what is probably the major component of European transit traffic rolling over the German Autobahn, to pay up.
ParaCrawl v7.1

Wie die InIR in ihrem letzten Report auswies, betrug der Durchschnittliche Tagesverkehr (Tráfego Médio Diário) auf der A22 im ersten Quartal 2012 5.588 Fahrzeuge, gegenüber 12.889 Fahrzeuge im Vorjahreszeitraum, als es noch keine Autobahnmaut gab.
According to the latest report from the InIR, the A22 had an Average Daily Traffic (ADT) in the first quarter of 2012 of 5,588 vehicles, compared to 12,889 vehicles daily in 2011 where there were no tolls.
ParaCrawl v7.1