Übersetzung für "Autobahnmaut" in Englisch
Gibt
es
Straßenbenutzungsgebühren
(wie
z.B.
Autobahnmaut
und
innerstädtische
Straßen
benutzungsgebühren)?
Are
there
charges
for
road
use
(e.g.
motorway
tolls
and
charges
to
enter
cities)?
EUbookshop v2
Bezahlen
Sie
Ihre
Autobahnmaut
in
Italien
mit
der
Viacard!
In
Italy,
pay
motorway
tolls
with
the
Viacard!
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Einführung
der
Autobahnmaut
verteuern
sich
die
Einsatzkosten
der
LKW
gravierend.
The
introduction
of
the
motorway
toll
will
seriously
increase
the
operating
costs
of
lorries.
ParaCrawl v7.1
Sie
bezahlen
Ihre
Autobahnmaut-
und
Parkgebühren
nur
ein
Mal
pro
Monat.
You
will
pay
for
your
toll
and
parking
expenses
once
a
month
only.
CCAligned v1
Sie
bezahlen
Ihre
Autobahnmaut-
und
Parkplatzgebühren
nur
ein
Mal
pro
Monat.
You
will
pay
for
your
toll
and
parking
expenses
once
a
month
only.
CCAligned v1
Lettland
erhebt
eine
Autobahnmaut
für
alle
Fahrzeuge
ab
3
t
zulässiges
Gesamtgewicht.
Latvia
charges
a
motorway
toll
for
all
vehicles
with
a
permissible
total
weight
of
more
than
3
tonnes.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Autobahnmaut-
und
Parkgebühren
werden
Ihnen
jeden
Monat
von
Ihrem
Konto
abgezogen.
Your
motorway
toll
and
car
park
costs
are
charged
to
your
bank
account
every
month.
CCAligned v1
Die
Ecotaxe
soll
zusätzlich
zur
bestehenden
Autobahnmaut
TIS
PL
erhoben
werden.
The
ecotax
was
intended
to
be
raised
in
addition
to
the
existing
TIS
PL
motorway
toll.
ParaCrawl v7.1
Zuvor
musste
für
schwere
Nutzfahrzeuge
sowohl
eine
pauschale
Vignettengebühr
als
auch
Autobahnmaut
entrichtet
werden.
Before,
heavy
goods
vehicles
were
both
liable
to
pay
a
lump-sum
vignette
fee
and
motorway
tolls.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Gesetzesänderung
wurden
schwere
Nutzfahrzeuge
von
einer
Gebühr,
der
Autobahnmaut,
befreit.
The
amendment
exempted
heavy
goods
vehicles
from
one
charge,
i.e.
motorway
tolls.
TildeMODEL v2018
Zweite
Autobahnmaut
wird
zwischen
den
Städten
Adana,
Iskenderun,
Osmaniye,
Gaziantep
und
Sanliurfa
liegt.
The
second
toll
motorway
is
located
between
the
cities
of
Adana,
Iskenderun,
Osmaniye,
Gaziantep
and
Sanliurfa.
ParaCrawl v7.1
Mazedonien
wie
auch
in
vielen
anderen
Ländern
in
Europa
für
Autobahnmaut
verwendet
die
Zahlung
von
Maut.
In
Macedonia,
as
in
many
other
countries
in
Europe
are
charging
for
highway
use
in
the
payment
of
toll
gates.
ParaCrawl v7.1
Die
Eurovignette
umfasst
gegenwärtig
15
000
km
der
europäischen
Autobahnen,
einschließlich
der
Hälfte
der
Autobahnen
mit
Autobahnmaut
in
der
EU.
The
Eurovignette
is
currently
in
operation
on
15
000
km
of
European
motorways,
including
half
of
the
EU's
tolled
motorways.
Europarl v8
Anhand
der
neuesten
Ergebnisse
wird
die
Kommission
eine
Richtlinie
zur
Harmonisierung
der
Zahlungsweisen
bei
bestimmten
Infrastruktureinrichtungen,
insbesondere
für
die
Autobahnmaut,
sowie
eine
Richtlinie
über
die
Sicherheitsnormen
für
Tunnel
vorschlagen.
Based
on
recent
results,
the
Commission
will
propose
a
directive
on
harmonisation
of
the
means
of
payment
for
certain
infrastructure,
particularly
for
motorway
tolls,
plus
another
directive
on
safety
standards
in
tunnels.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
das
MES
hat
die
Bundesregierung
die
Einfügung
eines
neuen
Paragraphen
in
die
geltende
Verordnung
zur
Festsetzung
der
Höhe
der
Autobahnmaut
für
schwere
Nutzfahrzeuge
vom
24.
Juni
2003
[11]
vorgeschlagen.
As
regards
the
TRS,
the
Federal
Government
of
Germany
has
proposed
a
new
section
to
be
introduced
in
the
existing
‘Statutory
Order
on
the
fixing
of
the
toll
rate
for
heavy
goods
vehicles’
dated
24
June
2003
[11].
DGT v2019
Heute
hat
die
Europäische
Kommission
beschlossen,
wegen
zu
starker
Ermäßigung
der
Autobahnmaut
rechtliche
Schritte
gegen
Spanien
einzuleiten,
das
mit
seiner
Praxis
gegen
das
einschlägige
Gemeinschaftsrecht
verstößt.
Today,
the
European
Commission
has
decided
to
take
legal
action
against
Spain
for
failure
to
respect
European
legislation
on
road
charging
when
applying
excessively
high
discounts
on
motorway
tolls.
TildeMODEL v2018
Diese
Zahlungen
sollten
AW
S.A.
als
Ausgleich
für
eine
Änderung
im
polnischen
Recht
dienen,
mit
der
schwere
Nutzfahrzeuge
von
der
Autobahnmaut
befreit
wurden.
The
measure
was
intended
to
compensate
AWSA
for
a
change
in
Polish
law
exempting
heavy
goods
vehicles
from
the
obligation
to
pay
motorway
tolls.
TildeMODEL v2018
London
hat
beispielsweise
eine
Staugebühr
eingeführt,
und
Deutschland
ist
vor
kurzem
dem
Beispiel
anderer
Mitgliedstaaten
gefolgt
und
hat
eine
Autobahnmaut
für
LKW
eingeführt.
For
example,
London
introduced
a
congestion
charge
and
Germany
recently
followed
the
example
of
other
Member
States
by
introducing
the
Maut
motorway
charge
for
commercial
vehicles.
TildeMODEL v2018
Ein
spanischer
Staatsbürger
reichte
Beschwerde
darüber
ein,
dass
das
System„Via
Verde“,
das
Ermäßigungen
bei
der
portugiesischen
Autobahnmaut
ermöglicht,
EU-Bürgern,
die
ihren
Wohnsitz
nicht
in
Portugal
haben,
nicht
offensteht.
A
Spanish
citizen
complained
that
the
“Via
Verde”
system
for
discounted
payment
of
Portuguese
motorway
tolls
is
not
available
to
citizens
of
the
EU
who
are
not
resident
in
Portugal.
EUbookshop v2
In
Ländern
ohne
Autobahnmaut
sind
die
Güterkraftverkehrsunternehmen
seither
verpflichtet,
für
die
Benutzung
der
Autobahnen
eine
Eurovignettezu
erwerben.
In
countries
that
did
not
levy
motorway
tolls,
road
hauliers
using
the
motorways
were
obliged
to
buya
eurovignette.
EUbookshop v2
Kapsch
und
Quehenberger
Logistics
haben
diese
Zusammenarbeit
unter
anderem
bei
der
Einführung
der
Autobahnmaut
in
Österreich
2004
erprobt.
One
of
the
occasions
Kapsch
and
Quehenberger
Logistics
tested
this
cooperation
was
when
a
motorway
toll
was
introduced
in
Austria
in
2004.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
der
Start
der
Maut
auf
deutschen
Autobahnen
mehrfach
verschoben
wurde,
wird
die
Autobahnmaut
zum
01.
Januar
2005
nun
endgültig
eingeführt.
After
many
delays
it
now
becomes
a
fact
that
the
highway
toll
will
come
into
effect
in
Germany
as
of
January
01,
2005.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
die
Tatsache,
dass
eine
Mehrzahl
der
europäischen
Länder
eine
Autobahnmaut
schon
seit
Jahren
erhebt,
finde
ich
es
persönlich
legitim,
dass
der
wohl
größte
Anteil
am
europäischen
Transitverkehr
der
über
deutsche
Autobahnen
rollt,
auch
dafür
zur
Kasse
gebeten
werden
sollte.
The
fact
is
that
most
European
countries
have
been
using
motorway
tolls
for
many
years,
and
I
think
it's
totally
legitimate
to
ask,
what
is
probably
the
major
component
of
European
transit
traffic
rolling
over
the
German
Autobahn,
to
pay
up.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
InIR
in
ihrem
letzten
Report
auswies,
betrug
der
Durchschnittliche
Tagesverkehr
(Tráfego
Médio
Diário)
auf
der
A22
im
ersten
Quartal
2012
5.588
Fahrzeuge,
gegenüber
12.889
Fahrzeuge
im
Vorjahreszeitraum,
als
es
noch
keine
Autobahnmaut
gab.
According
to
the
latest
report
from
the
InIR,
the
A22
had
an
Average
Daily
Traffic
(ADT)
in
the
first
quarter
of
2012
of
5,588
vehicles,
compared
to
12,889
vehicles
daily
in
2011
where
there
were
no
tolls.
ParaCrawl v7.1