Übersetzung für "Auszugrenzen" in Englisch

Um dennoch niemanden aus Wirtschaft und Gesellschaft auszugrenzen, sind flankierende Maßnahmen erforderlich.
And since Europe cannot accept that any of its citizens should be excluded from playing an active part in the economy and in society, complementary changes are needed too.
EUbookshop v2

Europa kann es sich einfach nicht leisten, einen Teil seiner Bürger auszugrenzen.
Europe simply cannot afford to exclude any of it citizens.
EUbookshop v2

Das machte es leicht, jüdische Bürger zu benachteiligen und auszugrenzen.
This made it easy to discriminate and marginalize Jewish citizens.
ParaCrawl v7.1

Können Sie es sich leisten andere auszugrenzen?
Can you afford to exclude any group of people?
ParaCrawl v7.1

Auszugrenzen ist sehr leicht für einen Menschen im Kali-Yoga.
To exclude is very easy for a man of Kali Yuga.
ParaCrawl v7.1

Sie verfolgt das Ziel, SYRIZA aus dem Kreis der vertrauenswürdigen politischen Gesprächspartner auszugrenzen.
Its aim is to prevent SYRIZA from being seen as a trustworthy political interlocutor.
ParaCrawl v7.1

Worte und Bilder werden bei Hate Speech bewusst eingesetzt, um andere Personen herabzusetzen und auszugrenzen.
Hate speech deliberately uses words and images to belittle and exclude other people.
ParaCrawl v7.1

Es gilt dabei den Sport nicht ein- oder auszugrenzen, sondern in die Stadtgestaltung mit einzubeziehen.
It is also important not to limit or exclude sport, but to include it in urban planning.
ParaCrawl v7.1

Es ist wohl offensichtlich, daß es ein Fehler war, die UNO zu übergehen und Rußland auszugrenzen, die nun beide dringend wieder einbezogen werden müssen.
We all feel that bypassing the UN and excluding Russia were mistakes and that we urgently need to bring them both back into play.
Europarl v8

Versuchen Sie einen Weg zu finden, eine Zeitschrift, die in deutschen Apotheken kostenfrei verteilt und von der Pharmaindustrie finanziert wird, aus dem Geltungsbereich dieser Richtlinie auszugrenzen?
Do you intend to find a way to prevent a magazine, distributed free of charge in pharmacies in Germany and subtly funded by the pharmaceutical industry, from being affected by this directive?
Europarl v8

Ihre Äußerung, in den großen Ländern müsse ein Kommissionsmitglied sowohl der Mehrheit als auch der Opposition benannt werden, wird unter anderem in Deutschland dazu mißbraucht, den Grünen-Koalitionspartner auszugrenzen.
What you said about the need for the big countries to have a Commissioner from the majority as well as from the opposition is being misused in Germany, for example, in order to sideline the Green partner in the coalition.
Europarl v8

Ich erinnere an die bevorstehende Osterweiterung, indem viele Frauen andere Traditionen und andere Kulturen mitbringen, die es zu bedienen und nicht auf einen Bereich auszugrenzen gilt.
I would remind you that enlargement to the East is imminent, bringing with it many women with different traditions and different cultures who need to be attended to, not sidelined.
Europarl v8

Wie wichtig es ist, ältere Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer nicht länger auszugrenzen, darauf haben Sie heute, Herr Kommissionspräsident Prodi, verdienstvollerweise hingewiesen.
Just how important it is to stop excluding older employees is something which you felt deserved a mention here today, Mr President of the Commission.
Europarl v8

Ich freue mich, dass der Berichterstatter und die Fraktion der Liberalen diese Vision teilen, und fordere die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und der europäischen Demokraten in diesem Parlament auf, sich uns anzuschließen und sich nicht selbst auszugrenzen.
I am pleased that the rapporteur and the Liberal Group share this view and I call on the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats in this House to unite with us rather than remaining alone on the sideline.
Europarl v8

Das Ziel der Bildung europäischer politischer Parteien von oben ist es, die Völker dahin zu bringen, die imperialistische Integration der Europäischen Union als Einbahnstraße, als fatalen und unausweichlichen Kurs hinzunehmen, gegen die konträren Stimmen im Europäischen Parlament vorzugehen und sie nach Möglichkeit auszugrenzen sowie die Arbeitnehmer noch weiter von den Zentren fernzuhalten, in denen sie unmittelbar betreffende Beschlüsse gefasst werden.
By setting up European political parties as described above, they are trying to get the people to accept the imperialist integration of the EU as a one-way street, as destiny and as the only course available, to hit out at and - if they can - exclude any dissenting voices from the European Parliament and to distance the workers even more from the centres which take the decisions which directly affect them.
Europarl v8

Wie die Dinge auch immer ausgehen mögen, wir haben nicht die Absicht, den Sektor auszugrenzen.
However things eventually turn out, we have no intention of excluding the sector.
Europarl v8

Das ist auf jeden Fall transparenter als die Konfrontation mit unterschiedlichsten nationalen Vorgangsweisen zu diesem Thema, die unter Umständen — ich verwende hier bewusst den Konjunktiv, obwohl wahrscheinlich viele wissen, wovon ich spreche — dazu missbraucht werden können, Wettbewerb zu verzerren oder bestimmte Praktiken auszugrenzen.
That is in any case more transparent than confrontation between different nations’ highly divergent ways of dealing with this, which may – and I deliberately say ‘may’, although many are probably aware of what I am talking about – be capable of being misused to distort competition or exclude certain practices.
Europarl v8