Übersetzung für "Auszugrenzen" in Englisch
Um
dennoch
niemanden
aus
Wirtschaft
und
Gesellschaft
auszugrenzen,
sind
flankierende
Maßnahmen
erforderlich.
And
since
Europe
cannot
accept
that
any
of
its
citizens
should
be
excluded
from
playing
an
active
part
in
the
economy
and
in
society,
complementary
changes
are
needed
too.
EUbookshop v2
Europa
kann
es
sich
einfach
nicht
leisten,
einen
Teil
seiner
Bürger
auszugrenzen.
Europe
simply
cannot
afford
to
exclude
any
of
it
citizens.
EUbookshop v2
Das
machte
es
leicht,
jüdische
Bürger
zu
benachteiligen
und
auszugrenzen.
This
made
it
easy
to
discriminate
and
marginalize
Jewish
citizens.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
es
sich
leisten
andere
auszugrenzen?
Can
you
afford
to
exclude
any
group
of
people?
ParaCrawl v7.1
Auszugrenzen
ist
sehr
leicht
für
einen
Menschen
im
Kali-Yoga.
To
exclude
is
very
easy
for
a
man
of
Kali
Yuga.
ParaCrawl v7.1
Sie
verfolgt
das
Ziel,
SYRIZA
aus
dem
Kreis
der
vertrauenswürdigen
politischen
Gesprächspartner
auszugrenzen.
Its
aim
is
to
prevent
SYRIZA
from
being
seen
as
a
trustworthy
political
interlocutor.
ParaCrawl v7.1
Worte
und
Bilder
werden
bei
Hate
Speech
bewusst
eingesetzt,
um
andere
Personen
herabzusetzen
und
auszugrenzen.
Hate
speech
deliberately
uses
words
and
images
to
belittle
and
exclude
other
people.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
dabei
den
Sport
nicht
ein-
oder
auszugrenzen,
sondern
in
die
Stadtgestaltung
mit
einzubeziehen.
It
is
also
important
not
to
limit
or
exclude
sport,
but
to
include
it
in
urban
planning.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wohl
offensichtlich,
daß
es
ein
Fehler
war,
die
UNO
zu
übergehen
und
Rußland
auszugrenzen,
die
nun
beide
dringend
wieder
einbezogen
werden
müssen.
We
all
feel
that
bypassing
the
UN
and
excluding
Russia
were
mistakes
and
that
we
urgently
need
to
bring
them
both
back
into
play.
Europarl v8
Versuchen
Sie
einen
Weg
zu
finden,
eine
Zeitschrift,
die
in
deutschen
Apotheken
kostenfrei
verteilt
und
von
der
Pharmaindustrie
finanziert
wird,
aus
dem
Geltungsbereich
dieser
Richtlinie
auszugrenzen?
Do
you
intend
to
find
a
way
to
prevent
a
magazine,
distributed
free
of
charge
in
pharmacies
in
Germany
and
subtly
funded
by
the
pharmaceutical
industry,
from
being
affected
by
this
directive?
Europarl v8
Ihre
Äußerung,
in
den
großen
Ländern
müsse
ein
Kommissionsmitglied
sowohl
der
Mehrheit
als
auch
der
Opposition
benannt
werden,
wird
unter
anderem
in
Deutschland
dazu
mißbraucht,
den
Grünen-Koalitionspartner
auszugrenzen.
What
you
said
about
the
need
for
the
big
countries
to
have
a
Commissioner
from
the
majority
as
well
as
from
the
opposition
is
being
misused
in
Germany,
for
example,
in
order
to
sideline
the
Green
partner
in
the
coalition.
Europarl v8
Ich
erinnere
an
die
bevorstehende
Osterweiterung,
indem
viele
Frauen
andere
Traditionen
und
andere
Kulturen
mitbringen,
die
es
zu
bedienen
und
nicht
auf
einen
Bereich
auszugrenzen
gilt.
I
would
remind
you
that
enlargement
to
the
East
is
imminent,
bringing
with
it
many
women
with
different
traditions
and
different
cultures
who
need
to
be
attended
to,
not
sidelined.
Europarl v8
Wie
wichtig
es
ist,
ältere
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer
nicht
länger
auszugrenzen,
darauf
haben
Sie
heute,
Herr
Kommissionspräsident
Prodi,
verdienstvollerweise
hingewiesen.
Just
how
important
it
is
to
stop
excluding
older
employees
is
something
which
you
felt
deserved
a
mention
here
today,
Mr
President
of
the
Commission.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
der
Berichterstatter
und
die
Fraktion
der
Liberalen
diese
Vision
teilen,
und
fordere
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
der
europäischen
Demokraten
in
diesem
Parlament
auf,
sich
uns
anzuschließen
und
sich
nicht
selbst
auszugrenzen.
I
am
pleased
that
the
rapporteur
and
the
Liberal
Group
share
this
view
and
I
call
on
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
in
this
House
to
unite
with
us
rather
than
remaining
alone
on
the
sideline.
Europarl v8
Das
Ziel
der
Bildung
europäischer
politischer
Parteien
von
oben
ist
es,
die
Völker
dahin
zu
bringen,
die
imperialistische
Integration
der
Europäischen
Union
als
Einbahnstraße,
als
fatalen
und
unausweichlichen
Kurs
hinzunehmen,
gegen
die
konträren
Stimmen
im
Europäischen
Parlament
vorzugehen
und
sie
nach
Möglichkeit
auszugrenzen
sowie
die
Arbeitnehmer
noch
weiter
von
den
Zentren
fernzuhalten,
in
denen
sie
unmittelbar
betreffende
Beschlüsse
gefasst
werden.
By
setting
up
European
political
parties
as
described
above,
they
are
trying
to
get
the
people
to
accept
the
imperialist
integration
of
the
EU
as
a
one-way
street,
as
destiny
and
as
the
only
course
available,
to
hit
out
at
and
-
if
they
can
-
exclude
any
dissenting
voices
from
the
European
Parliament
and
to
distance
the
workers
even
more
from
the
centres
which
take
the
decisions
which
directly
affect
them.
Europarl v8
Wie
die
Dinge
auch
immer
ausgehen
mögen,
wir
haben
nicht
die
Absicht,
den
Sektor
auszugrenzen.
However
things
eventually
turn
out,
we
have
no
intention
of
excluding
the
sector.
Europarl v8
Das
ist
auf
jeden
Fall
transparenter
als
die
Konfrontation
mit
unterschiedlichsten
nationalen
Vorgangsweisen
zu
diesem
Thema,
die
unter
Umständen
—
ich
verwende
hier
bewusst
den
Konjunktiv,
obwohl
wahrscheinlich
viele
wissen,
wovon
ich
spreche
—
dazu
missbraucht
werden
können,
Wettbewerb
zu
verzerren
oder
bestimmte
Praktiken
auszugrenzen.
That
is
in
any
case
more
transparent
than
confrontation
between
different
nations’
highly
divergent
ways
of
dealing
with
this,
which
may
–
and
I
deliberately
say
‘may’,
although
many
are
probably
aware
of
what
I
am
talking
about
–
be
capable
of
being
misused
to
distort
competition
or
exclude
certain
practices.
Europarl v8