Übersetzung für "Auszubalancieren" in Englisch

Kontrollmaßnahmen auf EU-Ebene und auf Mitgliedstaatenebene sind auszubalancieren.
Control measures at EU level and at Member State level need to be balanced out.
Europarl v8

Es war nicht leicht, das auszubalancieren.
It wasn't easy to strike the right balance.
OpenSubtitles v2018

Hilf mir, das auszubalancieren, okay?
Help me balance this.
OpenSubtitles v2018

Es war immer mein Ziel, alles bis zur Perfektion auszubalancieren.
My goal always was to even out everything... to the point that everything is perfect.
OpenSubtitles v2018

Es war nötig, die Theorie mit Erfahrungswerten auszubalancieren.
It was necessary to balance theory with experiential reference.
OpenSubtitles v2018

Anstatt das Ungleichgewicht zwischen Produktionen und Regionen auszubalancieren, verschärfen wir es noch.
If the present high-level guarantee prices and aid to producers are applied, then production would probably be doubled.
EUbookshop v2

Es ist schwierig, das richtig auszubalancieren.
It can be hard to get right.
OpenSubtitles v2018

Es ist schwer, das auszubalancieren.
It's hard to find the right balance.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Ausnahme selbst Elektroroller Feld auszubalancieren.
There is no exception in self-balancing electric scooter field.
ParaCrawl v7.1

Fällt es dir schwer, beides auszubalancieren?
Do you feel it is hard to balance both things?
ParaCrawl v7.1

Bestimmt die Angussparameter, um die Füllung zwischen den Teilen auszubalancieren.
Determines the runner parameters to balance filling between parts.
ParaCrawl v7.1

Außerdem das Nachtkerzenöl durch diese ungesättigten Fettsäuren nehmen teil, den Cholesterin auszubalancieren.
Moreover Evening primrose oil by these unsaturated fatty acids, take part to balance or Re-balance the cholesterol level.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie auf den Vorschlagen-Button, um die Farben automatisch auszubalancieren.
Press the Suggest Button for balancing colors automatically.
ParaCrawl v7.1

In OT ging es darum, zwei Extreme auszubalancieren.
In OT, it has been a matter of balancing two ends.
ParaCrawl v7.1

Es wird also Zeit, diese Rohstoffketten auszubalancieren.
So it is now time to balance these resource chains.
ParaCrawl v7.1

Um den Cholesterin auszubalancieren in Assoziation mit Omega 3 zu nehmen.
To balance or Re-balance the cholesterol level to be taken in partnership with Omega 3.
ParaCrawl v7.1

Die Darstellung des Airwheel A3 ist ein revolutionäres Produkt selbst auszubalancieren Elektroroller Branche.
The appearance of Airwheel A3 is a revolutionary product in self-balancing electric scooter industry.
ParaCrawl v7.1

Versorgungssicherheit, Nachhaltigkeit und Wirtschaftlichkeit sind in der Praxis nur lokal auszubalancieren.
In practice, supply security, sustainability and economic efficiency can only be balanced locally.
ParaCrawl v7.1

Dies hilft die Kohlenstoffmengen in der Atmosphäre auszubalancieren.
This helps in balancing carbon levels in the atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Der Positionierungsmechanismus benö tigt Drehmoment, um die Nutzmasse des Instruments auszubalancieren.
The positioning mechanisms need torque in order to level the instrument payload.
ParaCrawl v7.1

Trainiert im Jahr 2017 eure meditative Seite, um eure kreative Arbeit auszubalancieren.
In 2017, exercise your serious side to add more balance to your creative work.
ParaCrawl v7.1

Sie "halten" die Energie für andere und helfen ihnen sie auszubalancieren.
They "hold" the energy of others and help to balance it.
ParaCrawl v7.1

Es hat auch zentrale Bedeutung als Ort, um die internationalen Beziehungen auszubalancieren.
It also has central importance as a site for the balancing of international relations.
ParaCrawl v7.1