Übersetzung für "Auszubalancieren" in Englisch
Kontrollmaßnahmen
auf
EU-Ebene
und
auf
Mitgliedstaatenebene
sind
auszubalancieren.
Control
measures
at
EU
level
and
at
Member
State
level
need
to
be
balanced
out.
Europarl v8
Es
war
nicht
leicht,
das
auszubalancieren.
It
wasn't
easy
to
strike
the
right
balance.
OpenSubtitles v2018
Hilf
mir,
das
auszubalancieren,
okay?
Help
me
balance
this.
OpenSubtitles v2018
Es
war
immer
mein
Ziel,
alles
bis
zur
Perfektion
auszubalancieren.
My
goal
always
was
to
even
out
everything...
to
the
point
that
everything
is
perfect.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nötig,
die
Theorie
mit
Erfahrungswerten
auszubalancieren.
It
was
necessary
to
balance
theory
with
experiential
reference.
OpenSubtitles v2018
Anstatt
das
Ungleichgewicht
zwischen
Produktionen
und
Regionen
auszubalancieren,
verschärfen
wir
es
noch.
If
the
present
high-level
guarantee
prices
and
aid
to
producers
are
applied,
then
production
would
probably
be
doubled.
EUbookshop v2
Es
ist
schwierig,
das
richtig
auszubalancieren.
It
can
be
hard
to
get
right.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer,
das
auszubalancieren.
It's
hard
to
find
the
right
balance.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
Ausnahme
selbst
Elektroroller
Feld
auszubalancieren.
There
is
no
exception
in
self-balancing
electric
scooter
field.
ParaCrawl v7.1
Fällt
es
dir
schwer,
beides
auszubalancieren?
Do
you
feel
it
is
hard
to
balance
both
things?
ParaCrawl v7.1
Bestimmt
die
Angussparameter,
um
die
Füllung
zwischen
den
Teilen
auszubalancieren.
Determines
the
runner
parameters
to
balance
filling
between
parts.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
das
Nachtkerzenöl
durch
diese
ungesättigten
Fettsäuren
nehmen
teil,
den
Cholesterin
auszubalancieren.
Moreover
Evening
primrose
oil
by
these
unsaturated
fatty
acids,
take
part
to
balance
or
Re-balance
the
cholesterol
level.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
auf
den
Vorschlagen-Button,
um
die
Farben
automatisch
auszubalancieren.
Press
the
Suggest
Button
for
balancing
colors
automatically.
ParaCrawl v7.1
In
OT
ging
es
darum,
zwei
Extreme
auszubalancieren.
In
OT,
it
has
been
a
matter
of
balancing
two
ends.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
also
Zeit,
diese
Rohstoffketten
auszubalancieren.
So
it
is
now
time
to
balance
these
resource
chains.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Cholesterin
auszubalancieren
in
Assoziation
mit
Omega
3
zu
nehmen.
To
balance
or
Re-balance
the
cholesterol
level
to
be
taken
in
partnership
with
Omega
3.
ParaCrawl v7.1
Die
Darstellung
des
Airwheel
A3
ist
ein
revolutionäres
Produkt
selbst
auszubalancieren
Elektroroller
Branche.
The
appearance
of
Airwheel
A3
is
a
revolutionary
product
in
self-balancing
electric
scooter
industry.
ParaCrawl v7.1
Versorgungssicherheit,
Nachhaltigkeit
und
Wirtschaftlichkeit
sind
in
der
Praxis
nur
lokal
auszubalancieren.
In
practice,
supply
security,
sustainability
and
economic
efficiency
can
only
be
balanced
locally.
ParaCrawl v7.1
Dies
hilft
die
Kohlenstoffmengen
in
der
Atmosphäre
auszubalancieren.
This
helps
in
balancing
carbon
levels
in
the
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Der
Positionierungsmechanismus
benö
tigt
Drehmoment,
um
die
Nutzmasse
des
Instruments
auszubalancieren.
The
positioning
mechanisms
need
torque
in
order
to
level
the
instrument
payload.
ParaCrawl v7.1
Trainiert
im
Jahr
2017
eure
meditative
Seite,
um
eure
kreative
Arbeit
auszubalancieren.
In
2017,
exercise
your
serious
side
to
add
more
balance
to
your
creative
work.
ParaCrawl v7.1
Sie
"halten"
die
Energie
für
andere
und
helfen
ihnen
sie
auszubalancieren.
They
"hold"
the
energy
of
others
and
help
to
balance
it.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
auch
zentrale
Bedeutung
als
Ort,
um
die
internationalen
Beziehungen
auszubalancieren.
It
also
has
central
importance
as
a
site
for
the
balancing
of
international
relations.
ParaCrawl v7.1