Übersetzung für "Austarierung" in Englisch

Von da aus wächst Kleinlichkeit, und die Welt findet all die Kontrolle und Austarierung.
From there, nit-picking rises, and the world finds all these checks and balances.
ParaCrawl v7.1

Für sie wie auch für den Bericht Gasòliba müßten Demokratie und Schlüssigkeit der wirtschaftspolitischen Leitlinien durch Übergabe an eine formalisierte europäische Instanz gesichert werden, die für die Austarierung des Währungspfeilers zuständig wäre.
In their view, as in the Gasòliba I Böhm report, democracy and the coherence of the broad guidelines of economic policy have to be ensured by entrusting them to a more formalized European body, intended to counterbalance the monetary pillar.
Europarl v8

Aber wir stellen fest: Gerade dann, wenn es um die Regulierung der Finanzmärkte und um die Austarierung sozialer Gerechtigkeit geht, ist diese Einigkeit im Detail schwach.
However, it is evident when it comes to the regulation of the financial markets and the balancing of social justice that this unity is weak on detail.
Europarl v8

Das zeigt in der Tat, wie wichtig es ist, ein Instrument der Austarierung, der Feintarierung zu haben.
This really shows how important it is to have a balancing instrument, a fine-tuning instrument.
Europarl v8

Der Ausschuss empfiehlt eine bessere Austarierung der Strategie zwischen der globalen Situation und den internen Aktionen und Dialogen in der EU und den Mitgliedstaaten.
The Committee recommends that a balance be achieved in the Strategy between the global situation and EU internal and intra-state actions and dialogue.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss empfiehlt eine bessere Austarierung der Strategie zwi­schen der globalen Situation und den internen Aktionen und Dialogen in der EU und den Mit­gliedstaaten.
The Committee recommends that a balance be achieved in the Strategy between the global situation and EU internal and intra-state actions and dialogue.
TildeMODEL v2018

Die Auswirkungen der hier genannten Maßnahmen auf die Markteffizienz, einschließlich der Annahme des neuen Rahmens durch die Anleger, des Umfangs der grenzübergreifenden Mittelbeschaffung und der Größe und Kosten der EU-Fonds für soziales Unternehmertum, werden sorgfältig beobachtet werden müssen, um künftig eine weitere Austarierung des Rahmens zu ermöglichen.
The impact of the measures identified here on the efficiency of the market, including on levels of take up the new framework, of cross-border fundraising and the size and costs of EU social entrepreneurship funds, will need careful monitoring so as to allow for future calibration of the framework.
TildeMODEL v2018

In einigen Fällen wie z.B. in der Glas- und Stahlin­dustrie könnte die Materialeffizienz schlicht und einfach durch die Feinabstimmung und Austarierung der bestehenden Systeme und Produktionsverfahren mittels genau definierter Anreize verbessert werden.
In some cases, such as the glass and steel industries, the goal of material efficiency could be served simply by fine-tuning and balancing existing systems and production processes with the help of well-defined incentives.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist damit einverstanden, daß in der Regelung eine Austarierung zwischen Regionen ein und desselben Mitgliedstaates vorgesehen wird, wobei der betreffende Mitgliedstaat bei einer Überschreitung seiner garantierten Höchtstfläche die verantwortliche Region mit Strafen belegen kann.
The Commission agrees to include in the scheme a balancing system between regions within the same Member State on the understanding that, if there is an overshoot of the national MGA, the Member State concerned can penalize the region in question.
TildeMODEL v2018

In künftigen Energieszenarien spielen Energieinfrastrukturen bei der Austarierung von Angebot und Nachfrage in der gesamten Union eine zentrale Rolle.
Under any future energy scenario, energy infrastructures will play a vital role in balancing demand and supply across the entire Union.
TildeMODEL v2018

Ein solcher Planungsprozess ermöglicht nicht nur eine transparente und objektive Berichterstattung, sondern gleichzeitig auch die Austarierung der unterschiedlichen politischen Zielsetzungen.
Such a planning process will allow transparent and objective reporting and balancing of the different policy objectives.
TildeMODEL v2018

Bei der Austarierung und schrittweisen Einführung der Maßnahmen sollten insbesondere die kumulative Wirkung und die möglichen makroökonomischen Folgen der Finanzreformen berücksichtigt werden.“
Special attention should be given to the calibration and phasing in of the related measure taking into account the cumulative impact and macroeconomic effect of financial reforms.”
TildeMODEL v2018

Bei guter Austarierung müssen lediglich die Reibungskräfte überwunden werden, die zudem minimal gehalten werden können, indem zum Beispiel die Führungen aus gut gleitendem Material hergestellt oder mit Wälzkörpern versehen werden.
If there is good counterbalancing, it is merely necessary to overcome the frictional forces which, moreover, can be kept minimal if, for example, the guides are produced from easily slidable material or are provided with rolling bodies.
EuroPat v2

Bei richtiger Austarierung findet der Verschiebevorgang mit geringem Kraftaufwand statt, und die Vorrichtung bleibt stehen, sobald nicht mehr geschoben wird.
If the counterbalancing is correct, little effort is required to perform the displacement operation, and the device remains standing the instant it is no longer being slid or pushed.
EuroPat v2

Dies liegt darin begründet, dass eine optimale Austarierung in diesem Fall nicht erreicht werden kann, da die lokale Massenanreicherung an der Taumelscheibe keine lineare sondern eine mit der Taumelscheibe pendelnde Bewegung ausführen würde im Unterschied zu den Verhältnissen auf der Schlagwerkseite, wo die Erregerhülse ebenfalls linear bewegbar vorgesehen ist.
This is due to the fact that optimal counter balancing cannot be achieved in this case, since the local mass increase on the nutating disk would not lead to linear, rather to pendulating motion along with the nutating disk, in contrast to the relationships on the percussion tool side where the energizing bushing is likewise provided with linear motion.
EuroPat v2

B. ein Schaltnetzteil oder ein Zündgerät verwendet, wobei durch Ausnutzung des in diesem Bereich zur Verfügung stehenden Freiraums eine Formgestaltung für diese elektrischen Funktionselemente gewählt werden kann, die der grazilen Stabstruktur angepaßt ist und sich auf die gewichtsmäßige Austarierung des gesamten Schwenkteils bezogen auf die Schwenkachse günstig auswirkt.
Through exploitation of the free space available in this area it is possible to select a shape for these elements having an electrical function which is matched to the graceful bar structure and which has a favourable effect on the weightwise balance of the total pivotal part related to the pivot axis.
EuroPat v2

Diese ist, so seine Annahme, keine reine Erfolgsgeschichte, sondern vielmehr eine der sorgfältigen Austarierung technischer Möglichkeiten.
He as-sumes that it is not a pure story of success, but rather a story of the careful balancing of technical options.
ParaCrawl v7.1