Übersetzung für "Ausstattungsqualität" in Englisch

Unsere Kunden schätzen seit Jahren die Fachkompetenz und Ausstattungsqualität im Roto ITC.
For years, our customers have appreciated the expert competence and equipment quality at the Roto ITC.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die Einrichtung und Ausstattungsqualität der Klinik mit der höchsten Sorgfalt ausgewählt.
We have taken great care with fitting out the facilities at the Clinic and the quality of its equipment.
ParaCrawl v7.1

Vielseitige Accessoires wie Geldbörsen und Lederwaren sind meisterhaft verarbeitet und von hervorragender Ausstattungsqualität.
Versatile accessories such as wallets and small leather goods are manufactured masterfully and of excellent interior quality.
ParaCrawl v7.1

Jedes dieser Alanya Apartments und Penthäuser verfügt über sehr hohe Standards und Ausstattungsqualität.
Each of these Alanya apartments and penthouses share very high standards and quality of fittings.
ParaCrawl v7.1

Wesentliche Teile des Systems übernehmen die berühmte Marke, die welche die effektive die Ausstattungsqualität garantiert.
Key parts of the system adopt the famous brand,which is the effective guarantee of the equipment quality.
CCAligned v1

Die wichtigsten Teile übernehmen die berühmte Marke, die welche die effektive die Ausstattungsqualität garantiert;
The key parts adopt the famous brand, which is the effective guarantee of the equipment quality;
ParaCrawl v7.1

Die steigende Privatisierung und die Verbreitung des Eigenheims konzentriert die Aufmerksamkeit nicht nur auf die steigenden Steuerausgaben durch Vergünstigungen bei den Hypothekenzinssätzen, sondern sie können auch die Lage und die Kosten der Umstrukturierung und der Erneuerung komplizieren, so dass steigende Zugangskosten zum Eigenheim bei neuen Haushalten wahrscheinlich den Raum und die Ausstattungsqualität weiter senken werden.
Increasing privatisation and the extension of home ownership is not only focusing attention on burgeoning tax expenditure through allowances on mortgage interest payments but may be adding to the complexities and costs of rehabilitation and renewal, and rising entry costs for new households to home ownership is likely to further reduce space and quality standands.
EUbookshop v2

Die Kompaktheit der Baukörper und der klare statische Konstruktionsraster über alle Geschoße, der Einsatz von Halbfertigteilen, Fertigteilen und Elementdecken im Rohbau sowie das flächenoptimierte Erschließungssystem ermöglichen trotz hoher Ausstattungsqualität und ausgezeichneter energetischer Werte, moderate Baukosten.
The compactness of the structures and the clear structural design grid across all floors, the use of semi-finished parts, prefabricated elements and floor slabs in the shell construction as well as the space-optimized development system allow for moderate construction costs despite high equipment quality and excellent energy values.
ParaCrawl v7.1

Die Auswahl der Materialien und der erstklassigen Ausstattungsqualität sind schon allein wirklich einzigartig, aber als Teil der "Idee" kombiniert, erstellen sie das Ergebnis, das sich am besten als "Kunst" beschreiben lässt.
The selection of materials and the first rate quality of the fixtures and fittings are truly unique on their own, but, when combined as part of the 'vision' they create, the result produced is best described as 'art'.
ParaCrawl v7.1

Das Haus hat auch einen großen Frühstücksraum und sehr große private Küche enthält oben Ausstattungsqualität, einschließlich zwei Elektrolüfter Öfen, 5 Flammen-Gasherd auf schwarzem Granit zentrale Insel mit großen stilvollen Baldachin über.
The house also has a large breakfast room and very large private kitchen containing top quality fixtures and fittings including two electric fan ovens, 5 ring gas hob situated on central black granite island with large stylish canopy over.
ParaCrawl v7.1

Die wichtigsten Teile im System annehmen, die berühmte Marke, die welche die effektive die Ausstattungsqualität garantiert.
The key parts in the system adopt the famous brand,which is the effective guarantee of the equipment quality.
ParaCrawl v7.1

Die Immobilie eignet sich aufgrund der hohen Ausstattungsqualität nicht nur als Zweitwohnsitz, sondern auch als Ganzjahresresidenz: Klimaanlage warm/kalt, Fussbodenheizung, ein Überlaufpool mit Heizsystem und ein Gaskamin sind nur einige der Merkmale.
Due to the high-quality equipment, this property is not only suitable as a second home, but also as a year-round residence: air conditioning hot / cold, underfloor heating, an infinity pool with heating system and a gas fireplace are just some of the features.
ParaCrawl v7.1