Übersetzung für "Aussparungskörper" in Englisch

Der Aussparungskörper 15 wird vorteilhafterweise magnetisch an dem Schalungselement 17 befestigt.
The recess former 15 is advantageously magnetically attached to the mold element 17 .
EuroPat v2

Nach Aushärten des Füllstoffes werden die Schalungselemente 17 und der Aussparungskörper 15 entfernt.
After the filler has mired, the mold elements 17 and the recess former 15 are removed.
EuroPat v2

Der Aussparungskörper wird mit Heißkleber oder Spezialmagneten an der Schalung befestigt.
The recess former is attached to the formwork using hot-melt adhesive or special magnets.
ParaCrawl v7.1

Der Aussparungskörper 15 weist konische Seitenwände auf, um leichter aus dem Betonfertigteil entfernt zu werden.
The recess former 15 has conical side walls to make it easier to remove them from the prefabricated concrete part.
EuroPat v2

Unterschiedliche Ausformungen der Aussparungskörper und verschiedene Bewegungsmuster sind aus dem Stand der Technik bekannt.
The recess is spaced apart from the top SO of the brick and thereby closed off toward the top.
EuroPat v2

Bei einer darartigen Filterpatro­ne verkleinert der Aussparungskörper den Innenraum der Fil­terpatrone, so daß sich der zum Reinigen erforderliche Über­druck im Inneren der Filterpatrone mit einer entsprechend verringerten Luftmenge und damit schneller aufbauen läßt.
In a filter cartridge of this kind the blanking body reduces the size of the interior space of the filter cartridge, so that the superatmospheric pressure required for cleaning purposes in the interior of the filter cartridge can be built up with a correspondingly smaller amount of air and therefore more quickly.
EuroPat v2

Da der Aussparungskörper praktisch keinen Kontakt mit dem Filtermantel der Filterpatrone be­sitzt, wird die Filterwirkung nicht beeinträchtigt.
Since the blanking body is practically out of contact with the filter jacket of the filter cartridge, the filter action is not impaired.
EuroPat v2

Der Aussparungskörper läßt sich in vorteilhafter Weise nicht nur zum Verkleinern des Innenraumvolumens benutzen, sondern auch als der im erwähnten Stand der Technik zum Ansteuern der Luftdüsen erforderliche Luftspeicher.
The blanking body can advantageously be used not only for reducing the size of the internal volume, but also as the air reservoir required in the previously mentioned prior art for operating the air nozzles.
EuroPat v2

Nicht nur die Filterpatrone sondern auch die oberhalb derselben angeordnete Venturi-Düse wird damit durch den Aussparungskörper und die Zwischenwände in mehrere Innenraumbereiche auf konstruktiv einfache Weise unterteilt.
Both the filter cartridge and the venturi nozzle disposed above it are thus subdivided by the blanking body and the partitions into a plurality of interior regions in a constructionally simple manner.
EuroPat v2

Vorteilhaft kann es sein, wenn der Aussparungskörper zumindest abschnittsweise aus Metall und/oder Kunststoff besteht und vorzugsweise zumindest abschnittsweise magnetisch ist.
It can be advantageous for the recess former to consist, at least in sections, of metal and/or plastics and to be preferably magnetic at least in sections.
EuroPat v2

Der Aussparungskörper kann auf diese Weise noch leichter an einem Schalungselement montiert werden und auch wieder entfernt werden.
In this manner, the recess former can be even more easily mounted to a mold element and also removed again.
EuroPat v2

Bei einem Verfahren zum Vorbereiten von Betonfertigteilen 10, in die das erfindungsgemäße Spa nnschloss 1 eingesetzt werden soll, wird zunächst zumindest ein Aussparungskörper 15 an dem Schalungselement 17 angebracht.
In the method according to the invention for the preparation of structural elements 10, such as prefabricated concrete parts 10 into which the turnbuckle 1 according to the invention is to be inserted, at least one recess former 15 is first attached to the mold element 17 .
EuroPat v2

Günstig kann es sein, wenn der Bausatz weiterhin zumindest einen Aussparungskörper aufweist, der vorzugsweise dafür vorgesehen ist, an einem Schalungselement zum Herstellen eines Betonfertigteils befestigt zu werden und der weiter vorgesehen ist, zumindest eine Verankerung, vorzugsweise einen Wellenanker zu halten, der vorgesehen ist, in das Betonfertigteil eingefügt zu werden.
It can be advantageous for the kit to furthermore comprise at least one recess former which is preferably provided for being fixed to a mold element for manufacturing a structural component and which is furthermore provided for retaining at least one anchorage, preferably a pigtail anchor, which is provided for being inserted into the structural component.
EuroPat v2

Denkbar ist auch, den Aussparungskörper 15 zwischen zwei Schalungselementen 17 einzuklemmen oder mit Schrauben oder Nägeln zu befestigen.
It is also conceivable to clamp the recess former 15 between two mold elements 17 or to fix it with bolts or nails.
EuroPat v2

Die exakte Positionierung der Wellenanker bzw. Ankerhülsen sowie die Ausbildung der Aussparung erfolgt mittels der magnetischen Aussparungskörper in nur einem Schritt.
The exact positioning of the pigtail anchors or anchor sleeves, respectively, and the formation of the recess is accomplished by means of the magnetic recess formers in only one step.
EuroPat v2

Durch die Magnettechnik (Aussparungskörper 15 magnetisch an Schalungselement 17 befestigbar) ist eine genaue Positionierung im Fertigungsprozess möglich.
By the magnet technique (recess former 15 can be magnetically attached to the mold element 17), exact positioning is possible in the manufacturing process.
EuroPat v2

Zur Sicherstellung eines Gefälles der Rohranschlussöffnungen sind die Aussparungskörper an ihren an den Formkörper anschließenden Enden sowie an den am Formmantel zur Anlage gelangenden Enden entsprechend dem Gefälle des Gerinnes angepasst.
In order to ensure that the pipe connection ports have a gradient, the recess bodies are adjusted according to the gradient of the chute at their ends attached to the moulded body as well as at the ends which reach the installation at the mantle.
EuroPat v2

Um auch die Öffnungen des Schachtbodens zum Anschluss von Rohren an das Gefälle der Gerinne anzupassen, sind vorteilhaft die Aussparungskörper an ihren Enden entsprechend dem vorgegebenen Gefälle des Gerinnes angepasst.
In order to adapt also the openings of the shaft bottom for the connection of pipes to the gradient of the chute, the recess bodies are advantageously adjusted at their ends according to the predetermined gradient of the chute.
EuroPat v2

An die freien Stirnseiten dieser Formstücke 9 bzw. 10 sind Aussparungskörper 11 für die Zu- und Abläufe angeschlossen, die nach dem Zusammenbau des Formbodens 3 mit dem Formmantel 2 am Formmantel 2 anliegen.
Recess bodies 11 for the inflows and outflows are connected to free face sides of these moulded pieces 9 and 10, respectively, which recess bodies rest against the mantle 2 after the assembly of the mould bottom 3 with the mantle 2 .
EuroPat v2

Um das Vorsehen einer Dichtung am Schachtboden zum Zweck von Rohranschlüssen an die Gerinne zu vereinfachen und eine stets richtige Einbaulage einer solchen Dichtung festzulegen, werden gemäß einer bevorzugten Variante die Aussparungskörper vor der Einbringung von Beton außenseitig mit einer sich um den Umfang erstreckenden Dichtung versehen.
In order to simplify the provision of a seal at the shaft bottom for the purpose of providing pipe connections to the chutes and in order to determine an always correct fitting position of such a seal, according to a preferred variant, the recess bodies are furnished, on the outside, with a seal extending around the circumference prior to the introduction of concrete.
EuroPat v2

Nach dem Ansetzen der Aussparungskörper 11 für den Zu- und Ablauf kann der mit dem so vorbereiteten Boden 4 versehene Formkörper in den Formmantel 2 eingesetzt und die Bodenform 1 mit Beton 12 ausgegossen werden.
After attaching the recess bodies 11 for the inflow and the outflow, the moulded body provided with the bottom 4 thus prepared can be inserted in the mantle 2 and the bottom mould 1 can be filled with concrete 12 .
EuroPat v2