Übersetzung für "Ausschreibungspflicht" in Englisch

Gerade an diesem zentralen Punkt der Ausschreibungspflicht für alle öffentlichen Verkehrsmittel wird Kritik geübt.
It is exactly this crucial aspect of the tender obligation pertaining to all public transport that attracts criticism.
Europarl v8

Darüber hinaus ging es um die Frage, welche Ausnahmen von der Ausschreibungspflicht gelten sollen.
There was the additional question of what exceptions there should be to the obligation to put contracts out to tender.
Europarl v8

Die Ausschreibungspflicht kennt drei Ausnahmen:
There are three derogations from the tendering obligation:
TildeMODEL v2018

Nach den Vorschlägen der Kommission soll diese Ausschreibungspflicht allerdings erst ab einem bestimmten Vertragswert gelten.
Under the Commission's proposals, competitive tendering will apply only for contracts above certain thresholds.
TildeMODEL v2018

Eine Ausschreibungspflicht für derartige Formen des Zusammenwirkens ist nicht sinnvoll, entspricht nicht der Zielsetzung der Richtlinie und behindert die Kommunen bei einer kostengünstigen und bürgernahen Versorgung.
Mandatory tendering for such forms of cooperation is not practical, goes against the objectives of the directive and prevents boroughs from providing public-friendly services at a reasonable price.
Europarl v8

Die Kommission schlägt deshalb vor, den Wettbewerbsregeln den Vorrang vor dem öffentlichen Interesse zu geben und eine allgemeine Ausschreibungspflicht verbindlich festzuschreiben.
The Commission has therefore proposed to give competitive rules the edge over public interest and to create a new and binding obligation to put contracts out to tender.
Europarl v8

Es ist damit nur verbunden, dass es nicht mehr automatisch so ist, dass kommunale Verkehrsunternehmen, ohne dass sie sich einem Wettbewerb stellen müssen, weiterhin in den Genuss erheblicher Zuschüsse des Landes, des Bundes oder der Kommune kommen, sondern dass es hier zukünftig eine Ausschreibungspflicht geben soll.
All that is involved is that local transport bodies no longer automatically come into the enjoyment of substantial subsidies from regional, national or local funds without having to compete for them, but contracts will now have to be put out to tender.
Europarl v8

In meinen Augen ist es kein Zufall, dass Parlament und Rat die Dienstleistungskonzessionen ausdrücklich nicht in die Richtlinie zur Auftragsvergabe einbezogen haben, und ich hoffe, wir verständigen uns darauf, dass wir hier nicht eine ähnliche Ausschreibungspflicht haben wollen wie bei der Auftragsvergabe.
I do not believe it is merely fortuitous that Parliament and the Council did not explicitly include concessions for services in the directive on the award of contracts, and I hope we will come to agree that what we do not want here is a requirement that they be put out to tender in the same way as contracts.
Europarl v8

Der Vorschlag der Kommission aus dem Jahr 2000, wonach für sämtliche öffentliche Personenverkehrsdienste eine Ausschreibungspflicht gelten sollte, passte in den politischen Kontext dieser Zeit, als die Idee vorherrschte, dass sich der Staat aus vielen Aufgaben zurückziehen sollte, die Steuern dadurch gesenkt werden könnten und der Markt in der Lage wäre, alles auf angemessene Weise zu regeln.
The Commission proposal dating back to 2000, in which a duty to issue calls for tender was due to apply to the whole public transport sector, fitted into the political context of that time, when the prevalent idea was that the government should withdraw from many tasks, that taxes could be lowered as a result and that the market would be able to organise everything in an adequate manner.
Europarl v8

Die Absätze 4 (geringfügige Verträge30), 5 (Notmaßnahmen) und 6 (Ausnahmen für den Eisenbahnregional- und -fernverkehr) entsprechen den Ausnahmeregelungen hinsichtlich der Ausschreibungspflicht gemäß den früheren Artikeln 7 (Absätze 4 und 1) und 7b.
Paragraphs 4 (minor contracts30), 5 (emergency measures) and 6 (regional or long-distance railways) contain some of the exceptions to the competitive tendering obligation in former Articles 7(4) and (1) and 7b.
TildeMODEL v2018

Diese Vereinfachung besteht darin, dass Verkehrsdienste von ausschließlich lokaler Bedeutung von der Notifizierungs- und Ausschreibungspflicht freigestellt sind.
Such simplification would entail exemption from notifications and calls for tenders in respect of purely local transport.
TildeMODEL v2018

In Verbindung mit der Feststellung, dass eine Ausschreibungspflicht die Wahlfreiheit der öffentlichen Behörden einschränke, wird dafür plädiert, für förderbedürftige Dienstleistungen auf Gemeinschaftsebene keine Pflicht zur öffentlichen Ausschreibung aufzuerlegen.
It is noted that an obligation to tender restricts the freedom of choice of public authorities and it is requested not to impose at Community level public tendering for all services that require financial support.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie über die Vergabe öffentlicher Lieferaufträge (93/36/EWG) lässt jedoch eine Ausnahme von der Ausschreibungspflicht nur unter genau festgelegten Bedingungen zu.
Under the Directive on public supply contracts (93/36/EEC), exemptions from the tendering obligations are allowed only under strictly defined conditions.
TildeMODEL v2018

Die Unternehmen werden Personenverkehrsdienste auf der Schiene auf zweierlei Weise EU-weit anbieten können: entweder durch das Angebot konkurrierender Dienste oder durch Bewerbung um öffentliche Dienstleistungsaufträge im Eisenbahnverkehr, die sich auf einen Großteil (über 90 %) der Bahnfahrten in der EU erstrecken und für die künftig eine Ausschreibungspflicht bestehen wird.
A rail company will be authorised to provide passenger transport services by rail throughout the EU, either by offering competitive commercial services, or by bidding for public tenders for rail transport, which currently cover the majority of train travel in the EU (over 90%) and which will be subject to a compulsory tendering procedure.
TildeMODEL v2018

Diese Vereinfachung würde in einer Freistellung von der Anmelde- und der Ausschreibungspflicht für Verkehrsleistung von rein lokalem Interesse bestehen.
This simplification would entail exemption from notification and calls for tender for purely local transport.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage des Dekrets wurden die Aufträge zum Bau von vier Gefängnissen auf Sardinien unter Umgehung der Ausschreibungspflicht vergeben.
On the basis of this decree, the contracts for the construction of four prisons in Sardegna were awarded without following the competitive procedures set out in the relevant EU Directive.
TildeMODEL v2018

Für die zuständigen Behörden muss es zumindest die Möglichkeit einer Ausnahme von der Ausschreibungspflicht für integrierte Verkehre geben, um gewachsene Verbundstrukturen nicht zu gefährden.
For the competent authorities, an exemption to the tendering obligation must at least be possible in the case of integrated transport services in order not to jeopardise established composite systems.
EUbookshop v2

Führt eine auf europäischer Ebene durchgeführte Ausschreibung im Namen diverser NRENs (inkl. SWITCH) dazu, dass die Schweizer Hochschulen von einer allfälligen Ausschreibungspflicht befreit werden?
Does a tender carried out at European level on behalf of various NRENs (including SWITCH) mean that the Swiss universities are exempted from any obligation to tender?
ParaCrawl v7.1

Solche Unternehmen müssen nicht mehr durch Kündigungsschutz, Streikrecht, Ausschreibungspflicht bei der Vergabe von Aufträgen oder andere unsinnige gesetzliche Überregelung gehandicapt werden.
These enterprises should no longer be restricted by job protection, strike laws, bidding laws when contracts are handed out or other legal super-regulations that make no sense at all.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützen unsere Mandanten im Verteidigungs- und Sicherheitsbereich bei der Erfüllung der seit 2012 verschärften Anforderungen an die Befreiung von der Ausschreibungspflicht.
We support our clients in the defence and security industries in complying with the requirements for release from the obligation to invite tenders which were intensified in 2012.
CCAligned v1

Darüber hinaus stehen die Anwendung von Beihilfevorschriften sowie die Möglichkeit einer Ausschreibungspflicht für Wasserdienstleistungen derzeit im Mittelpunkt der europäischen Debatte.
Furthermore, changes regarding the application of state aid rules and a stricter implementation of EU public procurement law to water services are currently the focus of the European debate.
ParaCrawl v7.1

Pläne der Europäischen Kommission lassen erkennen, dass Wasserversorgung nicht länger der kommunalen Selbstverwaltung, sondern vielmehr den europäischen Wettbewerbsregeln und einer möglichen Ausschreibungspflicht unterliegen soll.
Current developments at EU level indicate that water supply could soon no longer be subject to municipal self-administration, but instead to European competition rules and to a mandatory tendering procedure.
ParaCrawl v7.1

Pläne der Europäischen Kommission lassen erkennen, dass die Wasserversorgung nicht länger de kommunalen Selbstverwaltung, sondern vielmehr den europäischen Wettbewerbsregeln und einer möglichen Ausschreibungspflicht unterliegen soll.
European Commission plans indicate that the water supply should no longer be subject to municipal self-administration, but instead to European competition rules, and maybe even to a mandatory tendering procedure.
ParaCrawl v7.1

Deswegen, meine Damen und Herren - und wir können dabei über viele Einzelpunkte streiten -, habe ich die herzliche Bitte an Sie: Überlegen Sie noch einmal ausdrücklich Ihre Entscheidung morgen und stimmen Sie dem Änderungsantrag 61 nicht zu, damit weiterhin eine Ausschreibungspflicht besteht mit Ausnahmen für den ländlichen Raum bei geringen Beträgen, aber lassen Sie uns insgesamt eine gemeinsame Marschrichtung gehen.
Though we can disagree about many details, I therefore beg you, ladies and gentlemen, to seriously reconsider your decision tomorrow and not to vote in favour of Amendment No 61, so that contracts will continue to have to be put out to tender, exceptions being made for rural areas where only small sums are involved, but let us march in the same direction.
Europarl v8

Das deutsche System der Trinkwasserversorgung gerät unter Druck: Pläne der Europäischen Kommission lassen erkennen, dass Wasserversorgung nicht länger der kommunalen Selbstverwaltung, sondern vielmehr den europäischen Wettbewerbsregeln und einer möglichen Ausschreibungspflicht unterliegen soll.
The German system of drinking water supply is under pressure: strategies of the European Commission indicate that water supply would not longer be subject to municipal self-administration but to European competition rules and maybe even to a mandatory tendering procedure.
ParaCrawl v7.1