Übersetzung für "Ausschreibungspflicht" in Englisch
Gerade
an
diesem
zentralen
Punkt
der
Ausschreibungspflicht
für
alle
öffentlichen
Verkehrsmittel
wird
Kritik
geübt.
It
is
exactly
this
crucial
aspect
of
the
tender
obligation
pertaining
to
all
public
transport
that
attracts
criticism.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ging
es
um
die
Frage,
welche
Ausnahmen
von
der
Ausschreibungspflicht
gelten
sollen.
There
was
the
additional
question
of
what
exceptions
there
should
be
to
the
obligation
to
put
contracts
out
to
tender.
Europarl v8
Die
Ausschreibungspflicht
kennt
drei
Ausnahmen:
There
are
three
derogations
from
the
tendering
obligation:
TildeMODEL v2018
Nach
den
Vorschlägen
der
Kommission
soll
diese
Ausschreibungspflicht
allerdings
erst
ab
einem
bestimmten
Vertragswert
gelten.
Under
the
Commission's
proposals,
competitive
tendering
will
apply
only
for
contracts
above
certain
thresholds.
TildeMODEL v2018
Eine
Ausschreibungspflicht
für
derartige
Formen
des
Zusammenwirkens
ist
nicht
sinnvoll,
entspricht
nicht
der
Zielsetzung
der
Richtlinie
und
behindert
die
Kommunen
bei
einer
kostengünstigen
und
bürgernahen
Versorgung.
Mandatory
tendering
for
such
forms
of
cooperation
is
not
practical,
goes
against
the
objectives
of
the
directive
and
prevents
boroughs
from
providing
public-friendly
services
at
a
reasonable
price.
Europarl v8
Die
Kommission
schlägt
deshalb
vor,
den
Wettbewerbsregeln
den
Vorrang
vor
dem
öffentlichen
Interesse
zu
geben
und
eine
allgemeine
Ausschreibungspflicht
verbindlich
festzuschreiben.
The
Commission
has
therefore
proposed
to
give
competitive
rules
the
edge
over
public
interest
and
to
create
a
new
and
binding
obligation
to
put
contracts
out
to
tender.
Europarl v8
Es
ist
damit
nur
verbunden,
dass
es
nicht
mehr
automatisch
so
ist,
dass
kommunale
Verkehrsunternehmen,
ohne
dass
sie
sich
einem
Wettbewerb
stellen
müssen,
weiterhin
in
den
Genuss
erheblicher
Zuschüsse
des
Landes,
des
Bundes
oder
der
Kommune
kommen,
sondern
dass
es
hier
zukünftig
eine
Ausschreibungspflicht
geben
soll.
All
that
is
involved
is
that
local
transport
bodies
no
longer
automatically
come
into
the
enjoyment
of
substantial
subsidies
from
regional,
national
or
local
funds
without
having
to
compete
for
them,
but
contracts
will
now
have
to
be
put
out
to
tender.
Europarl v8
In
meinen
Augen
ist
es
kein
Zufall,
dass
Parlament
und
Rat
die
Dienstleistungskonzessionen
ausdrücklich
nicht
in
die
Richtlinie
zur
Auftragsvergabe
einbezogen
haben,
und
ich
hoffe,
wir
verständigen
uns
darauf,
dass
wir
hier
nicht
eine
ähnliche
Ausschreibungspflicht
haben
wollen
wie
bei
der
Auftragsvergabe.
I
do
not
believe
it
is
merely
fortuitous
that
Parliament
and
the
Council
did
not
explicitly
include
concessions
for
services
in
the
directive
on
the
award
of
contracts,
and
I
hope
we
will
come
to
agree
that
what
we
do
not
want
here
is
a
requirement
that
they
be
put
out
to
tender
in
the
same
way
as
contracts.
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Kommission
aus
dem
Jahr
2000,
wonach
für
sämtliche
öffentliche
Personenverkehrsdienste
eine
Ausschreibungspflicht
gelten
sollte,
passte
in
den
politischen
Kontext
dieser
Zeit,
als
die
Idee
vorherrschte,
dass
sich
der
Staat
aus
vielen
Aufgaben
zurückziehen
sollte,
die
Steuern
dadurch
gesenkt
werden
könnten
und
der
Markt
in
der
Lage
wäre,
alles
auf
angemessene
Weise
zu
regeln.
The
Commission
proposal
dating
back
to
2000,
in
which
a
duty
to
issue
calls
for
tender
was
due
to
apply
to
the
whole
public
transport
sector,
fitted
into
the
political
context
of
that
time,
when
the
prevalent
idea
was
that
the
government
should
withdraw
from
many
tasks,
that
taxes
could
be
lowered
as
a
result
and
that
the
market
would
be
able
to
organise
everything
in
an
adequate
manner.
Europarl v8
Die
Absätze
4
(geringfügige
Verträge30),
5
(Notmaßnahmen)
und
6
(Ausnahmen
für
den
Eisenbahnregional-
und
-fernverkehr)
entsprechen
den
Ausnahmeregelungen
hinsichtlich
der
Ausschreibungspflicht
gemäß
den
früheren
Artikeln
7
(Absätze
4
und
1)
und
7b.
Paragraphs
4
(minor
contracts30),
5
(emergency
measures)
and
6
(regional
or
long-distance
railways)
contain
some
of
the
exceptions
to
the
competitive
tendering
obligation
in
former
Articles
7(4)
and
(1)
and
7b.
TildeMODEL v2018
Diese
Vereinfachung
besteht
darin,
dass
Verkehrsdienste
von
ausschließlich
lokaler
Bedeutung
von
der
Notifizierungs-
und
Ausschreibungspflicht
freigestellt
sind.
Such
simplification
would
entail
exemption
from
notifications
and
calls
for
tenders
in
respect
of
purely
local
transport.
TildeMODEL v2018
In
Verbindung
mit
der
Feststellung,
dass
eine
Ausschreibungspflicht
die
Wahlfreiheit
der
öffentlichen
Behörden
einschränke,
wird
dafür
plädiert,
für
förderbedürftige
Dienstleistungen
auf
Gemeinschaftsebene
keine
Pflicht
zur
öffentlichen
Ausschreibung
aufzuerlegen.
It
is
noted
that
an
obligation
to
tender
restricts
the
freedom
of
choice
of
public
authorities
and
it
is
requested
not
to
impose
at
Community
level
public
tendering
for
all
services
that
require
financial
support.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
über
die
Vergabe
öffentlicher
Lieferaufträge
(93/36/EWG)
lässt
jedoch
eine
Ausnahme
von
der
Ausschreibungspflicht
nur
unter
genau
festgelegten
Bedingungen
zu.
Under
the
Directive
on
public
supply
contracts
(93/36/EEC),
exemptions
from
the
tendering
obligations
are
allowed
only
under
strictly
defined
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
Unternehmen
werden
Personenverkehrsdienste
auf
der
Schiene
auf
zweierlei
Weise
EU-weit
anbieten
können:
entweder
durch
das
Angebot
konkurrierender
Dienste
oder
durch
Bewerbung
um
öffentliche
Dienstleistungsaufträge
im
Eisenbahnverkehr,
die
sich
auf
einen
Großteil
(über
90
%)
der
Bahnfahrten
in
der
EU
erstrecken
und
für
die
künftig
eine
Ausschreibungspflicht
bestehen
wird.
A
rail
company
will
be
authorised
to
provide
passenger
transport
services
by
rail
throughout
the
EU,
either
by
offering
competitive
commercial
services,
or
by
bidding
for
public
tenders
for
rail
transport,
which
currently
cover
the
majority
of
train
travel
in
the
EU
(over
90%)
and
which
will
be
subject
to
a
compulsory
tendering
procedure.
TildeMODEL v2018
Diese
Vereinfachung
würde
in
einer
Freistellung
von
der
Anmelde-
und
der
Ausschreibungspflicht
für
Verkehrsleistung
von
rein
lokalem
Interesse
bestehen.
This
simplification
would
entail
exemption
from
notification
and
calls
for
tender
for
purely
local
transport.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
des
Dekrets
wurden
die
Aufträge
zum
Bau
von
vier
Gefängnissen
auf
Sardinien
unter
Umgehung
der
Ausschreibungspflicht
vergeben.
On
the
basis
of
this
decree,
the
contracts
for
the
construction
of
four
prisons
in
Sardegna
were
awarded
without
following
the
competitive
procedures
set
out
in
the
relevant
EU
Directive.
TildeMODEL v2018
Für
die
zuständigen
Behörden
muss
es
zumindest
die
Möglichkeit
einer
Ausnahme
von
der
Ausschreibungspflicht
für
integrierte
Verkehre
geben,
um
gewachsene
Verbundstrukturen
nicht
zu
gefährden.
For
the
competent
authorities,
an
exemption
to
the
tendering
obligation
must
at
least
be
possible
in
the
case
of
integrated
transport
services
in
order
not
to
jeopardise
established
composite
systems.
EUbookshop v2
Führt
eine
auf
europäischer
Ebene
durchgeführte
Ausschreibung
im
Namen
diverser
NRENs
(inkl.
SWITCH)
dazu,
dass
die
Schweizer
Hochschulen
von
einer
allfälligen
Ausschreibungspflicht
befreit
werden?
Does
a
tender
carried
out
at
European
level
on
behalf
of
various
NRENs
(including
SWITCH)
mean
that
the
Swiss
universities
are
exempted
from
any
obligation
to
tender?
ParaCrawl v7.1
Solche
Unternehmen
müssen
nicht
mehr
durch
Kündigungsschutz,
Streikrecht,
Ausschreibungspflicht
bei
der
Vergabe
von
Aufträgen
oder
andere
unsinnige
gesetzliche
Überregelung
gehandicapt
werden.
These
enterprises
should
no
longer
be
restricted
by
job
protection,
strike
laws,
bidding
laws
when
contracts
are
handed
out
or
other
legal
super-regulations
that
make
no
sense
at
all.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
unsere
Mandanten
im
Verteidigungs-
und
Sicherheitsbereich
bei
der
Erfüllung
der
seit
2012
verschärften
Anforderungen
an
die
Befreiung
von
der
Ausschreibungspflicht.
We
support
our
clients
in
the
defence
and
security
industries
in
complying
with
the
requirements
for
release
from
the
obligation
to
invite
tenders
which
were
intensified
in
2012.
CCAligned v1
Darüber
hinaus
stehen
die
Anwendung
von
Beihilfevorschriften
sowie
die
Möglichkeit
einer
Ausschreibungspflicht
für
Wasserdienstleistungen
derzeit
im
Mittelpunkt
der
europäischen
Debatte.
Furthermore,
changes
regarding
the
application
of
state
aid
rules
and
a
stricter
implementation
of
EU
public
procurement
law
to
water
services
are
currently
the
focus
of
the
European
debate.
ParaCrawl v7.1
Pläne
der
Europäischen
Kommission
lassen
erkennen,
dass
Wasserversorgung
nicht
länger
der
kommunalen
Selbstverwaltung,
sondern
vielmehr
den
europäischen
Wettbewerbsregeln
und
einer
möglichen
Ausschreibungspflicht
unterliegen
soll.
Current
developments
at
EU
level
indicate
that
water
supply
could
soon
no
longer
be
subject
to
municipal
self-administration,
but
instead
to
European
competition
rules
and
to
a
mandatory
tendering
procedure.
ParaCrawl v7.1
Pläne
der
Europäischen
Kommission
lassen
erkennen,
dass
die
Wasserversorgung
nicht
länger
de
kommunalen
Selbstverwaltung,
sondern
vielmehr
den
europäischen
Wettbewerbsregeln
und
einer
möglichen
Ausschreibungspflicht
unterliegen
soll.
European
Commission
plans
indicate
that
the
water
supply
should
no
longer
be
subject
to
municipal
self-administration,
but
instead
to
European
competition
rules,
and
maybe
even
to
a
mandatory
tendering
procedure.
ParaCrawl v7.1
Deswegen,
meine
Damen
und
Herren
-
und
wir
können
dabei
über
viele
Einzelpunkte
streiten
-,
habe
ich
die
herzliche
Bitte
an
Sie:
Überlegen
Sie
noch
einmal
ausdrücklich
Ihre
Entscheidung
morgen
und
stimmen
Sie
dem
Änderungsantrag
61
nicht
zu,
damit
weiterhin
eine
Ausschreibungspflicht
besteht
mit
Ausnahmen
für
den
ländlichen
Raum
bei
geringen
Beträgen,
aber
lassen
Sie
uns
insgesamt
eine
gemeinsame
Marschrichtung
gehen.
Though
we
can
disagree
about
many
details,
I
therefore
beg
you,
ladies
and
gentlemen,
to
seriously
reconsider
your
decision
tomorrow
and
not
to
vote
in
favour
of
Amendment
No
61,
so
that
contracts
will
continue
to
have
to
be
put
out
to
tender,
exceptions
being
made
for
rural
areas
where
only
small
sums
are
involved,
but
let
us
march
in
the
same
direction.
Europarl v8
Das
deutsche
System
der
Trinkwasserversorgung
gerät
unter
Druck:
Pläne
der
Europäischen
Kommission
lassen
erkennen,
dass
Wasserversorgung
nicht
länger
der
kommunalen
Selbstverwaltung,
sondern
vielmehr
den
europäischen
Wettbewerbsregeln
und
einer
möglichen
Ausschreibungspflicht
unterliegen
soll.
The
German
system
of
drinking
water
supply
is
under
pressure:
strategies
of
the
European
Commission
indicate
that
water
supply
would
not
longer
be
subject
to
municipal
self-administration
but
to
European
competition
rules
and
maybe
even
to
a
mandatory
tendering
procedure.
ParaCrawl v7.1