Übersetzung für "Ausradieren" in Englisch

Man kann das Vergangene nicht ausradieren.
You can't erase the past.
Tatoeba v2021-03-10

Seit jeher lieben die Nutzer am Bleistift, dass man ihn ausradieren kann.
Since the early days of pencils, people have loved that they can be erased.
TED2020 v1

Einen Fehler kann man immerhin ausradieren, nicht wahr, Martin?
An entry can be rubbed out, can't it, Martin?
OpenSubtitles v2018

Ja, einen Fehler kann man ausradieren.
Aye, you could rub out an error.
OpenSubtitles v2018

Die chinesische Regierung wird Sie ausradieren.
The Chinese government will wipe you out.
OpenSubtitles v2018

Sollte ich mich täuschen, wird eine Kernexplosion die Stadt ausradieren.
If he doesn't, his nuclear explosion will wipe out the entire capital.
OpenSubtitles v2018

Seither will ich Ihren Wahn präzisieren und ausradieren.
Ever since then, I've been trying to help you pinpoint that delusion, and destroy it.
OpenSubtitles v2018

Na schön, Sie wollen also meinen Wahn ausradieren?
Okay, so you want to... destroy my delusion?
OpenSubtitles v2018

Er sagte, ich kann es weder ausradieren noch zurücknehmen.
He said I couldn't erase it and I couldn't take it back.
OpenSubtitles v2018

Und Sie können Dinge ausradieren, die mit Bleistift geschrieben sind.
And you can erase stuff... written in pencil.
OpenSubtitles v2018

Als könnte sie 30 Jahre Scheiße ausradieren.
As if that would erase the fact that you've been a piece of crap - for the last 30 years.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie sich gegenseitig ausradieren wollen, soll mir das recht sein!
They want to wipe each other out, no complaints here. The thing is to contain it.
OpenSubtitles v2018

Du hättest die Legion of Doom ausradieren können.
You could've erased the Legion of Doom from existence.
OpenSubtitles v2018

Einer von ihnen kann ein ganzes Dorf ausradieren.
One of them can wipe out an entire village.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht einfach meine Gefühle für ihn ausradieren.
I can't just erase my feelings for him.
OpenSubtitles v2018

Könnte ich all das für dich ausradieren, würde ich es tun.
If I could rub all that out for you, I would.
OpenSubtitles v2018

Das wird die Hälfte von Palm City ausradieren.
That'll take out half of palm city.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten die komplette Stadt ausradieren.
Holy crap. We could erase the entire town.
OpenSubtitles v2018

Wenn ein Gefahrgut-Wagon explodiert, kann das eine ganze Stadt ausradieren.
If even one of those HazMat cars blew. it could easily decimate an entire town.
OpenSubtitles v2018

Großartig, dann kann ich also beide mit einem 2er-Bleistift ausradieren?
Great, so I can take them both out with a number-two pencil?
OpenSubtitles v2018

Und man kann Kreide nicht einfach so ausradieren.
You know, you can't just erase chalk.
OpenSubtitles v2018

Aber Blut lässt sich nicht ausradieren.
Yeah. You can't erase blood.
OpenSubtitles v2018

Mit einem riesigen Radiergummi alles ausradieren, angefangen mit mir selbst...
If I could take a giant eraser and rub out everything, starting with myself-
OpenSubtitles v2018

Was geht Ihnen beim Ausradieren durch den Kopf?
What do you think about when you rub someone out?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen alle auf der Liste ausradieren.
We have to erase everyone on the list.
OpenSubtitles v2018

Du meinst ausradieren im Sinne von kaltmachen, abmurksen, vernichten?
You meant erase in a squish-and-kill, violent kind of way.
OpenSubtitles v2018