Übersetzung für "Auslaufklausel" in Englisch
Die
Auslaufklausel
sollte
einige
meiner
konservativeren
Kollegen
umstimmen.
The
sunset
clause
was
added
to
get
it
past
some
of
my
more
conservative
colleagues.
OpenSubtitles v2018
Der
Vorschlag
enthält
eine
Auslaufklausel.
The
proposal
includes
a
review
clause
and
a
sunset
clause.
TildeMODEL v2018
Das
Abkommen
muss
außerdem
eine
Auslaufklausel
für
den
Fall
enthalten,
dass
die
Europäische
Gemeinschaft
mit
dem
betreffenden
Drittland
selbst
ein
Abkommen
schließt.
The
agreement
must
also
contain
a
sunset
clause
for
its
termination,
should
the
European
Community
conclude
an
agreement
with
the
third
country
in
question.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
enthält
auch
eine
Auslaufklausel,
der
zufolge
sie
nach
2028
nicht
mehr
erforderlich
sein
sollte.
The
directive
also
has
a
sunset
clause
of
2028,
after
which
time
it
should
no
longer
be
required.
TildeMODEL v2018
Während
durch
die
vom
Parlament
vorgeschlagenen
Abänderungen
der
Zeitraum
der
Befugnisübertragung
begrenzt
und
somit
eine
Auslaufklausel
eingeführt
wird,
unterstützt
die
Kommission
die
im
Standpunkt
des
Rates
vorgeschlagenen
Abänderungen,
die
die
automatische
Verlängerung
der
der
Kommission
übertragenen
Befugnisse
vorsehen.
Whereas
the
amendments
proposed
by
the
Parliament
limit
the
period
of
delegation
-
creating
a
"sunset
clause”,
the
Commission
supports
the
amendments
proposed
in
Council’s
position,
which
foresee
the
automatic
renewal
of
the
powers
delegated
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
durch
strengere
Liquiditäts-
und
Diversifizierungsanforderungen,
ein
Verbot
der
Unterstützung
durch
Sponsoren
und
eine
starke
Auslaufklausel
ausreichende
Maßnahmen
gegen
die
Anfälligkeiten
von
Geldmarktfonds
ergriffen.
We
have
taken
sufficient
action
against
the
vulnerabilities
of
MMFs
through
stricter
liquidity,
diversification
requirements,
a
ban
on
sponsor
support
and
a
strong
sunset
clause.
ParaCrawl v7.1
Zur
weiteren
Untermauerung
dieser
Sichtweise
erinnert
die
Kommission
daran,
dass
das
Europäische
Parlament
oder
der
Rat
gemäß
Artikel
290
Absatz
2
Buchstabe
a
AEUV
die
Befugnisübertragung
widerrufen
können:
"In
rechtlicher
Hinsicht
hat
ein
Widerruf
die
gleiche
Wirkung
wie
eine
Auslaufklausel,
d.h.
beide
beenden
eine
Befugnisübertragung
an
die
Kommission,
wenn
dies
mit
Blick
auf
die
spätere
Unterbreitung
eines
Legislativvorschlags
nützlich
und
notwendig
erscheint.
In
further
support
of
this
view,
the
Commission
points
out
that
under
Article
290(2)(a)
TFEU
the
European
Parliament
or
the
Council
may
decide
to
revoke
the
delegation:
"Legally
the
effects
of
a
revocation
are
exactly
the
same
as
those
of
a
sunset
clause;
both
put
an
end
to
the
powers
conferred
on
the
Commission
and
the
onus
is
then
on
the
Commission
to
submit
a
legislative
proposal
if
this
is
useful
and
necessary.
TildeMODEL v2018