Übersetzung für "Auslaufklausel" in Englisch

Die Auslaufklausel sollte einige meiner konservativeren Kollegen umstimmen.
The sunset clause was added to get it past some of my more conservative colleagues.
OpenSubtitles v2018

Der Vorschlag enthält eine Auslaufklausel.
The proposal includes a review clause and a sunset clause.
TildeMODEL v2018

Das Abkommen muss außerdem eine Auslaufklausel für den Fall enthalten, dass die Europäische Gemeinschaft mit dem betreffenden Drittland selbst ein Abkommen schließt.
The agreement must also contain a sunset clause for its termination, should the European Community conclude an agreement with the third country in question.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie enthält auch eine Auslaufklausel, der zufolge sie nach 2028 nicht mehr erforderlich sein sollte.
The directive also has a sunset clause of 2028, after which time it should no longer be required.
TildeMODEL v2018

Während durch die vom Parlament vorgeschlagenen Abänderungen der Zeitraum der Befugnisübertragung begrenzt und somit eine Auslaufklausel eingeführt wird, unterstützt die Kommission die im Standpunkt des Rates vorgeschlagenen Abänderungen, die die automatische Verlängerung der der Kommission übertragenen Befugnisse vorsehen.
Whereas the amendments proposed by the Parliament limit the period of delegation - creating a "sunset clause”, the Commission supports the amendments proposed in Council’s position, which foresee the automatic renewal of the powers delegated to the Commission.
TildeMODEL v2018

Wir haben durch strengere Liquiditäts- und Diversifizierungsanforderungen, ein Verbot der Unterstützung durch Sponsoren und eine starke Auslaufklausel ausreichende Maßnahmen gegen die Anfälligkeiten von Geldmarktfonds ergriffen.
We have taken sufficient action against the vulnerabilities of MMFs through stricter liquidity, diversification requirements, a ban on sponsor support and a strong sunset clause.
ParaCrawl v7.1

Zur weiteren Untermauerung dieser Sichtweise erinnert die Kommission daran, dass das Europäische Parlament oder der Rat gemäß Artikel 290 Absatz 2 Buchstabe a AEUV die Befugnisübertragung widerrufen können: "In rechtlicher Hinsicht hat ein Widerruf die gleiche Wirkung wie eine Auslaufklausel, d.h. beide beenden eine Befugnisübertragung an die Kommission, wenn dies mit Blick auf die spätere Unterbreitung eines Legislativvor­schlags nützlich und notwendig erscheint.
In further support of this view, the Commission points out that under Article 290(2)(a) TFEU the European Parliament or the Council may decide to revoke the delegation: "Legally the effects of a revocation are exactly the same as those of a sunset clause; both put an end to the powers conferred on the Commission and the onus is then on the Commission to submit a legislative proposal if this is useful and necessary.
TildeMODEL v2018