Übersetzung für "Ausgleichsansprüche" in Englisch

Weitergehende Ausgleichsansprüche (insbesondere Schadenersatzansprüche) bleiben vorbehalten.
All further compensation claims (especially for damages) are reserved.
ParaCrawl v7.1

Ausgleichsansprüche des Kunden anlässlich der Beendigung des Vertrages sind ausgeschlossen.
Claims for compensation on the occasion of contract termination are excluded.
ParaCrawl v7.1

Ausgeschlossen sind Ausgleichsansprüche im Zusammenhang mit der Beendigung dieses Vertrages.
Excludes compensation claims in connection with the termination of this contract.
ParaCrawl v7.1

Die Unterstützungs- und Ausgleichsansprüche bei verpassten Anschlussflügen aufgrund eines verspäteten Zubringerflugs sind derzeit nicht klar geregelt.
The rights to assistance and to compensation where a passenger misses a connecting flight because his first flight was late are currently not clearly defined.
TildeMODEL v2018

The post Ausgleichsansprüche bei der Beendigung von Handelsvertretungs- und Vertriebsverträgen appeared first on UEPA.
The post Compensation in case of termination of agency or distributor contracts appeared first on UEPA.
ParaCrawl v7.1

Daher kann ein Ehegatte nur allgemeine Ausgleichsansprüche geltend machen (z.B. ungerechtfertigte Bereicherung, Schadensersatz).
Thus, a spouse has only recourse to general claims for compensation (such as unjust enrichment, compensation of damages).
ParaCrawl v7.1

Es obliegt der NZB/EZB, die den Schaden erlitten hat, etwaige Ausgleichsansprüche gegen den Netzwerkdiensteanbieter geltend zu machen, wobei die betreffende NZB ihren Anspruch über die EZB geltend macht.
It shall be the responsibility of the NCB/ECB which has suffered the loss to claim compensation, if any, against the network service provider, whereby an NCB shall make its claim through the ECB.
DGT v2019

Die Ausgleichsregelung lässt es den TARGET-Teilnehmern unbenommen, sich sonstiger rechtlicher Mittel zu bedienen, um bei einer TARGET-Störung Ausgleichsansprüche geltend zu machen.
The TARGET Compensation Scheme does not exclude the possibility for TARGET participants to avail themselves of other legal means to claim compensation in case of a malfunctioning of TARGET.
DGT v2019

Der TARGET-Teilnehmer stellt das ESZB bis in Höhe des Betrags frei, den er im Rahmen der TARGET-Ausgleichsregelung erhalten hat, und zwar hinsichtlich aller sonstigen Ausgleichsansprüche, die ein weiterer TARGET-Teilnehmer hinsichtlich des betreffenden Zahlungsauftrags geltend macht.
The TARGET participant shall indemnify the ESCB up to the amount received under the TARGET Compensation Scheme from any further compensation which might be claimed by any other TARGET participant concerning the respective payment order.
DGT v2019

Die Annahme eines Ausgleichsangebots ( s.o. Ziffer 8 ) gilt ferner als unwiderrufliches Einverständnis des Unterzeichnenden , dass er hinsichtlich jedes Zahlungsauftrags , für welchen er das Ausgleichsangebot annimmt , das ESZB bis in Höhe des Betrags freistellt , den er erhalten hat , und zwar hinsichtlich aller sonstigen Ausgleichsansprüche , die ein weiterer TARGET-Teilnehmer hinsichtlich des betreffenden Zahlungsauftrags geltend macht .
The acceptance of a compensation offer ( under 8 above ) shall also constitute the irrevocable agreement of the undersigned , in relation to each payment order for which the compensation offer is accepted , to indemnify the ESCB up to the amount received against any further compensation which might be claimed by any other TARGET participant in relation to such payment order .
ECB v1

Die Teilnehmer können entweder i) die in der Regelung vorgesehenen Bestimmungen und etwaige erhaltene Ausgleichszahlungen akzeptieren, ohne weitere rechtliche Schritte einzuleiten; oder ii) die in dieser Regelung vorgesehenen Bestimmungen ablehnen, sofern sie beabsichtigen, sich sonstiger rechtlicher Mittel zu bedienen, um Ausgleichsansprüche - soweit dies möglich ist - geltend zu machen.
Participants should either (i) accept the arrangements of the scheme, and any receipt of reimbursement payments thereunder, without any further legal action; or (ii) reject the arrangements of the scheme if the participant instead wishes to seek other legal means for compensation of damages, to the extent such is possible.
JRC-Acquis v3.0

Die Ausgleichsregelung lässt es den TARGET-Teilnehmern jedoch unbenommen, sich sonstiger rechtlicher Mittel zu bedienen, um bei einer TARGET-Störung Ausgleichsansprüche geltend zu machen.
The TARGET Compensation Scheme does not exclude the possibility for TARGET participants to avail themselves of other legal means to claim compensation in case of a malfunctioning of TARGET.
JRC-Acquis v3.0

Es obliegt der NZB/EZB, die den Schaden erlitten hat, etwaige Ausgleichsansprüche gegen den Netzwerkdiensteanbieter geltend zu machen, wobei die jeweilige NZB ihren Anspruch über die EZB geltend macht.
It shall be the responsibility of the NCB/ECB which has suffered the loss to claim compensation, if any, against the network service provider, whereby such an NCB shall make its claim through the ECB.
JRC-Acquis v3.0

Der TARGET-Teilnehmer stellt das ESZB bis in Höhe des Betrags frei , den er im Rahmen der TARGET-Ausgleichsregelung erhalten hat , und zwar hinsichtlich aller sonstigen Ausgleichsansprüche , die ein weiterer TARGET-Teilnehmer hinsichtlich des betreffenden Zahlungsauftrags geltend macht .
The TARGET participant shall indemnify the ESCB up to the amount received under the TARGET Compensation Scheme from any further compensation which might be claimed by any other TARGET participant concerning the respective payment order .
ECB v1

Später wurden die Ausgleichsansprüche jedoch neu bewertet, da der Staatsrat nach dem Einleitungsbeschluss eine unabhängige Feststellung des angemessenen Ausgleichs angeordnet hatte.
Subsequently, however, the claims for compensation were reassessed as, following the opening decision, the Council of State asked for an independent evaluation of the appropriate level of compensation.
DGT v2019

Diese Verordnung sollte die Möglichkeiten der Beförderer, nach dem anwendbaren nationalen Recht Ausgleichsansprüche gegen andere Personen — auch Dritte — geltend zu machen, nicht einschränken.
This Regulation should not restrict the rights of carriers to seek compensation from any person, including third parties, in accordance with the applicable national law.
DGT v2019

Es obliegt der NZB / EZB , die den Schaden erlitten hat , etwaige Ausgleichsansprüche gegen den Netzwerkdiensteanbieter geltend zu machen , wobei die jeweilige NZB ihren Anspruch über die EZB geltend macht .
It shall be the responsibility of the NCB / ECB which has suffered the loss to claim compensation , if any , against the network service provider , whereby such an NCB shall make its claim through the ECB .
ECB v1

Die Ausgleichsregelung lässt es den TARGET-Teilnehmern jedoch unbenommen , sich sonstiger rechtlicher Mittel zu bedienen , um bei einer TARGETStörung Ausgleichsansprüche geltend zu machen .
The TARGET Compensation Scheme does not exclude the possibility for TARGET participants to avail themselves of other legal means to claim compensation in case of a malfunctioning of TARGET .
ECB v1

Werden Ausgleichsansprüche eingeklagt, so hat das innerstaatliche Ge richt zu prüfen, ob es sich nach dem auf den Vertrag anwendbaren Recht um eine selbständige vertragliche Verpflichtung oder um eine Verpflichtung handelt, die an die Stelle der nichterfüllten vertraglichen Verpflichtung getreten ist.
17 In the case of actions for the payment of compensation by way of damages, it is for the national court to ascertain whether, under the law applicable to the contract, an independent contractual obligation or an obligation replacing the unperformed contractual obligation is involved.
EUbookshop v2

Werden Ausgleichsansprüche eingeklagt, so hat das innerstaatliche Gericht zu prüfen, ob es sich nach dem auf den Vertrag anwendbaren Recht um eine selb­ständige vertragliche Verpflichtung oder um eine Verpflichtung handelt, die an die Stelle der nichterfüllten vertraglichen Verpflichtung getreten ist.
In the case of actions for payment of compensation by way of damages, it is for the national court to ascertain whether, under the law applicable to the contract. an independent contractual obligation or an obligation replacing the unper­formed contractual obligation is involved.
EUbookshop v2