Übersetzung für "Ausgewaschen" in Englisch
Danach
wird
die
Stärke
ausgewaschen
und
zu
Pulver
getrocknet.
The
starch
is
then
washed
out
and
dried
to
powder.
Wikipedia v1.0
Die
Augen
sollten
sofort
und
gründlich
mit
Wasser
ausgewaschen
werden.
The
eyes
should
be
rinsed
immediately
and
thoroughly
with
water.
ELRC_2682 v1
Die
Spritze
sollte
nach
jeder
Anwendung
ausgewaschen
werden.
The
syringe
should
be
washed
after
each
dose.
ELRC_2682 v1
Die
Applikationsspritze
muss
nach
jeder
Dosis
ausgewaschen
werden.
The
syringe
should
be
washed
after
each
dose.
EMEA v3
Gehalt
an
Abdampfrückstand
(mit
Lösungsmittel
ausgewaschen)
Existent
gum
content
(solvent
washed)
DGT v2019
Der
Fluss
hat
wohl
die
Wurzeln
ausgewaschen.
Yeah.
River
must've
washed
the
roots
away.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
die
anderen
Strümpfe
schon
ausgewaschen?
Did
you
wash
out
those
other
stockings?
OpenSubtitles v2018
Sieht
nach
temporärer
Haarfärbung
aus,
die
noch
nicht
vollständig
ausgewaschen
wurde.
Looks
like
temporary
hair
dye
that
hasn't
completely
washed
out
yet.
OpenSubtitles v2018
Würde
Vater
noch
leben,
hätte
er
dir
den
Mund
mit
Galcor
ausgewaschen.
If
father
were
alive
he'd
wash
your
mouth
out
with
galcor.
OpenSubtitles v2018
Der
Tatort
wird
in
5
Minuten
ausgewaschen
sein.
This
whole
place
will
be
washed
clean
in
five
minutes.
OpenSubtitles v2018
Die
organische
Phase
wird
mit
Wasser
ausgewaschen,
getrocknet
und
eingeengt.
The
organic
phase
is
washed
with
water,
dried
and
concentrated.
EuroPat v2
Das
ausgefallene
Natriumchlorid
wird
abgesaugt
und
mit
150
ml
Methanol
ausgewaschen.
The
sodium
chloride
precipitated
is
filtered
off
under
suction
and
washed
out
with
150
ml
of
methanol.
EuroPat v2
Hierbei
wird
das
HCI
ausgewaschen
und
durch
Leitung
13
abgezogen.
This
washes
out
the
HCl,
and
the
solution
is
drawn
off
through
line
13.
EuroPat v2
Die
Fällung
wird
abgesaugt,
ausgewaschen
und
bei
70
°C
getrocknet.
The
precipitate
is
filtered
off,
washed
and
dried
at
70°
C.
EuroPat v2
Danach
werden
die
unbelichteten
Anteile
der
Druckplatte
mit
wässrig-alkalischer
Lösung
ausgewaschen.
The
unexposed
areas
of
the
printing
plate
are
then
washed
out
with
an
aqueous
alkaline
solution.
EuroPat v2
Nach
Abziehen
der
Trägerfolien
werden
die
nicht
belichteten
Schichtbereiche
mit
einer
Entwicklerlösung
ausgewaschen.
After
the
support
films
have
been
peeled
off,
the
unexposed
layer
areas
are
washed
out
with
a
developer
solution.
EuroPat v2
Der
Filterkuchen
(c)
wurde
mit
wenig
wasserfreiem
Toluol
ausgewaschen.
Filter
cake
(c)
was
washed
using
a
small
quantity
of
anhydrous
toluene.
EuroPat v2
Mit
dem
Butyldiglykol
wird
gegebenenfalls
noch
im
Schneckentrockner
vorhandenes
Somil
ausgewaschen.
"Somil"
which
may
still
be
present
in
the
worm
drier,
is
rinsed
out
with
the
butyl
diglycol.
EuroPat v2
Danach
ist
der
durch
die
Verseifung
wasserlöslich
gemachte
Azetat-
oder
Butyrat-Anteil
ausgewaschen.
The
acetate
or
butyrate
portion
of
the
pane
made
water
soluble
by
saponification
is
then
washed
out.
EuroPat v2
Anschliessend
wird
das
Material
wie
im
Beispiel
1
beschrieben
ausgewaschen.
Subsequently
the
material
is
washed
as
has
been
described
in
Example
1.
EuroPat v2
Die
in
die
Vorlagen
ausgetragenen
Reaktionsprodukte
wurden
mittels
Wasser
ausgewaschen
und
aufgearbeitet.
The
reaction
products
collected
in
the
receivers
were
washed
out
with
water
and
worked
up.
EuroPat v2
Diese
wurden
abfiltriert
und
mit
80
ml
Aceton
ausgewaschen.
These
were
separated
by
filtration
and
washed
with
80
ml
acetone.
EuroPat v2