Übersetzung für "Ausgeharrt" in Englisch
Ich
danke
allen,
die
so
lange
ausgeharrt
haben!
I
should
like
to
thank
all
of
you
who
have
waited
so
long!
Europarl v8
Die
Kompanie
Linge
hat
dort
wochenlang
ausgeharrt,
ohne
Verpflegung.
Company
Linge
has
been
there
for
weeks,
in
midwinter,
without
food.
OpenSubtitles v2018
Meine
Frau
und
ich
haben
hier
in
einem
Raum
ausgeharrt,
der
voller...
My
wife
and
I
have
been
waiting
out
there
in
a
room
full
of...
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
tagelang
in
diesem
Raum
ausgeharrt.
We
waited
in
that
room
for
days.
OpenSubtitles v2018
Das
ist,
warum
ich
ausgeharrt
habe
für
dieses
süße
Gefährt
auf
Rädern.
That
is
why
I
held
out
for
this
sweet
set
of
wheels.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Dreck
und
Krach
haben
die
450
Roma
eine
Woche
lang
ausgeharrt.
Amidst
this
filth
and
confusion,
the
450
Rom
wandered
for
a
week.
ParaCrawl v7.1
Und
ihr
wart
beständig,
ihr
habt
im
Glauben
ausgeharrt.
Yet
you
remained
steadfast;
you
persevered
in
faith.
ParaCrawl v7.1
Hätte
er
ausgeharrt,
so
wäre
er
vielleicht
als
Verräter
gelyncht
worden.
Had
he
persevered,
he
might
have
been
lynched
as
a
traitor.
ParaCrawl v7.1
Jam
5:11
Seht,
selig
preisen
wir,
die
geduldig
ausgeharrt
haben.
11
Behold,
we
call
them
blessed
who
endured.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatten
jetzt
seit
mehr
als
zwei
Tagen
im
Wartesaal
ausgeharrt.
They
had
been
in
the
waiting
room
for
more
than
two
days
now.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
immer
noch
in
der
Vollkommenheit
ausgeharrt.
We
are
still
persevered
to
the
perfection.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen,
meine
Damen
und
Herren
Kollegen,
daß
Sie
so
lange
ausgeharrt
haben!
Thank
you,
ladies
and
gentlemen,
for
staying
the
course!
Europarl v8
Ich
danke
ebenfalls
den
Herren
Kollegen,
die
bis
zu
dieer
Stunde
ausgeharrt
haben.
I
would
also
like
to
thank
all
the
Members
who
stayed
on
until
this
late
hour.
EUbookshop v2
Viele
dieser
friedlichen
Demonstranten
haben
ausgeharrt,
obwohl
sie
weiterhin
mit
Gewalt
und
Unterdrückung
konfrontiert
wurden.
Many
of
these
peaceful
demonstrators
persevered
despite
being
met
with
violence
and
further
repression.
ParaCrawl v7.1
Das
verheißene
Licht
erleuchtete
die
Herzen
derer,
die
in
wachsamer
und
tätiger
Erwartung
ausgeharrt
hatten.
The
light
promised
was
to
illumine
the
hearts
of
those
who
had
persevered
in
vigilant
and
active
expectation.
ParaCrawl v7.1
Einer
der
Jungs
hatte
ausgeharrt.
One
of
the
guys
had
held
out.
ParaCrawl v7.1
Hatten
sie
all
die
Jahrhunderte
hier
ausgeharrt,
ohne
eine
Möglichkeit,
Frieden
zu
finden?
Had
they
held
out
here
for
all
those
centuries,
without
a
hope
to
find
peace?
ParaCrawl v7.1
Der
todmüde
Vogel
war
vollkommen
erschöpft,
als
hätte
er
tagelang
auf
diesem
Posten
ausgeharrt.
The
sleepy-eyed
bird
was
thoroughly
exhausted,
as
he'd
been
waiting
at
his
post
for
what
seemed
like
hours.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
darum
gekämpft,
dafür
gelitten,
dafür
ausgeharrt,
sich
dafür
abgemüht.
They
have
battled
for
it,
suffered
for
it,
endured
for
it,
toiled
for
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
geduldig
ausgeharrt,
bis
der
Ruhm
der
Sache
Gottes
weithin
auf
Erden
verbreitet
war.
I
have
patiently
endured
until
the
fame
of
the
Cause
of
God
was
spread
abroad
on
the
earth.
ParaCrawl v7.1