Übersetzung für "Ausgehöhlt" in Englisch
Die
Häuser
der
Menschen,
zusammen
mit
deren
Erinnerungen,
wurden
ausgehöhlt.
The
houses
of
the
people,
together
with
their
memories,
have
been
eroded.
Europarl v8
Weil
damit
die
Verhandlungsposition
gegenüber
dem
Rat
weiter
ausgehöhlt
wird.
Because
it
would
further
weaken
our
negotiating
position
vis-à-vis
the
Council.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
stellen
sicher,
dass
die
einander
eingeräumten
Zugeständnisse
nicht
ausgehöhlt
werden.
The
Parties
will
ensure
that
the
concessions
that
they
grant
to
each
other
will
not
be
undermined.
DGT v2019
In
unserer
Zeit
wird
sie
durch
die
Globalisierung
ausgehöhlt.
At
present,
this
sovereignty
is
being
eroded
by
globalization.
Europarl v8
Leider,
leider
werden
unsere
demokratischen
Institutionen
gerade
durch
die
Presse
ausgehöhlt.
Unfortunately
there
is
now
more
and
more
debate
about
the
media
undermining
our
democratic
institutions.
Europarl v8
Die
nationale
Identität
von
Tibet
wird
zerstört
und
sein
großes
historisches
Erbe
ausgehöhlt.
The
national
identity
of
Tibet
is
being
destroyed,
and
its
great
historical
legacy
eroded.
Europarl v8
Preisstabilität
sorgt
dafür,
dass
die
Kaufkraft
von
Rentnern
nicht
ausgehöhlt
wird.
Price
stability
prevents
the
purchasing
power
of
those
of
pensionable
age
from
being
eroded.
Europarl v8
Damit
wird
das
Fundament
der
Demokratie
ausgehöhlt.
This
weakens
the
basis
of
democracy.
Europarl v8
Die
Eigentumsrechte
der
Waldbauern
werden
ständig
weiter
ausgehöhlt.
The
property
rights
of
woodland
farmers
are
constantly
being
eroded.
Europarl v8
Damit
haben
Sie
Ihr
eigenes
Argument
im
Grunde
völlig
ausgehöhlt.
By
so
doing,
you
have,
in
effect,
totally
undermined
your
own
argument.
Europarl v8
Die
Meinungsfreiheit
und
Koalitionsfreiheit
werden
im
Iran
ausgehöhlt.
Freedom
of
expression
and
association
in
Iran
are
eroding.
Europarl v8
Durch
Missbrauch
würden
gerade
die
Bürgerrechte
ausgehöhlt,
die
wir
ursprünglich
verteidigen
wollten.
Abuses
would
undermine
those
citizens’
rights
which
we
originally
set
out
to
defend.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
dass
das
Element
der
Solidarität
ausgehöhlt
wird.
We
must
not
allow
the
solidarity
element
to
be
eroded.
Europarl v8
Diese
Bedingungen
haben
den
Wettbewerb
und
das
Solidaritätsgebot
ganz
eindeutig
ausgehöhlt.
These
conditions
have
blatantly
undermined
competition
and
the
principles
of
solidarity.
Europarl v8
Und
der
sozialdemokratische
Wohlfahrtsstaat
der
Nachkriegszeit
wird
mit
jedem
Tag
stärker
ausgehöhlt.
And
the
post-war
social-democratic
welfare
state
is
being
eroded
more
and
more
every
day.
News-Commentary v14
Der
obere
Teil
ist
ausgehöhlt
und
wird
auf
den
ersten
Teil
gesteckt.
The
upper
part
is
hollowed
out
and
put
on
top
of
the
first
part.
Wikipedia v1.0
Falls
der
Fertigungssektor
in
der
Zwischenzeit
„ausgehöhlt“
wurde,
umso
schlimmer.
If
the
manufacturing
sector
has
been
“hollowed
out”
in
the
meantime,
so
much
the
worse.
News-Commentary v14
Das
Vertrauen
in
die
staatlichen
Institutionen
wird
immer
weiter
ausgehöhlt.
Trust
in
state
institutions
is
being
progressively
eroded.
TildeMODEL v2018
Aber
Arbeitsplatzgarantien
wie
lebenslange
Beschäftigung
und
Sozialleistungen
werden
zunehmend
ausgehöhlt.
But
job
guarantees
in
terms
of
lifetime
employment
and
benefits
are
increasingly
being
eroded.
TildeMODEL v2018
Der
Hügel
ist
ausgehöhlt
und
mit
einer
riesigen
Zeltplane
verschlossen.
The
side
of
this
hill
has
been
hollowed
out.
And
here's
an
acre
of
canvas
covering
the
excavation.
OpenSubtitles v2018
Newkirk
hat
die
Dinger
hier
super
ausgehöhlt.
Look,
I
did
a
pretty
good
job
hollowing
these
out.
OpenSubtitles v2018
In
verschiedenen
Sektoren
wird
die
Entwicklung
immer
noch
durch
Korruption
ausgehöhlt.
Corruption
is
still
undermining
development
in
various
sectors.
TildeMODEL v2018
Schengen
dürfe
nicht
ausgehöhlt,
aufgegeben
oder
in
Frage
gestellt
werden.
Schengen
could
not
be
undermined,
abandoned
or
questioned.
TildeMODEL v2018