Übersetzung für "Ausgehöhlt" in Englisch

Die Häuser der Menschen, zusammen mit deren Erinnerungen, wurden ausgehöhlt.
The houses of the people, together with their memories, have been eroded.
Europarl v8

Weil damit die Verhandlungsposition gegenüber dem Rat weiter ausgehöhlt wird.
Because it would further weaken our negotiating position vis-à-vis the Council.
Europarl v8

Die Vertragsparteien stellen sicher, dass die einander eingeräumten Zugeständnisse nicht ausgehöhlt werden.
The Parties will ensure that the concessions that they grant to each other will not be undermined.
DGT v2019

In unserer Zeit wird sie durch die Globalisierung ausgehöhlt.
At present, this sovereignty is being eroded by globalization.
Europarl v8

Leider, leider werden unsere demokratischen Institutionen gerade durch die Presse ausgehöhlt.
Unfortunately there is now more and more debate about the media undermining our democratic institutions.
Europarl v8

Die nationale Identität von Tibet wird zerstört und sein großes historisches Erbe ausgehöhlt.
The national identity of Tibet is being destroyed, and its great historical legacy eroded.
Europarl v8

Preisstabilität sorgt dafür, dass die Kaufkraft von Rentnern nicht ausgehöhlt wird.
Price stability prevents the purchasing power of those of pensionable age from being eroded.
Europarl v8

Damit wird das Fundament der Demokratie ausgehöhlt.
This weakens the basis of democracy.
Europarl v8

Die Eigentumsrechte der Waldbauern werden ständig weiter ausgehöhlt.
The property rights of woodland farmers are constantly being eroded.
Europarl v8

Damit haben Sie Ihr eigenes Argument im Grunde völlig ausgehöhlt.
By so doing, you have, in effect, totally undermined your own argument.
Europarl v8

Die Meinungsfreiheit und Koalitionsfreiheit werden im Iran ausgehöhlt.
Freedom of expression and association in Iran are eroding.
Europarl v8

Durch Missbrauch würden gerade die Bürgerrechte ausgehöhlt, die wir ursprünglich verteidigen wollten.
Abuses would undermine those citizens’ rights which we originally set out to defend.
Europarl v8

Wir dürfen nicht zulassen, dass das Element der Solidarität ausgehöhlt wird.
We must not allow the solidarity element to be eroded.
Europarl v8

Diese Bedingungen haben den Wettbewerb und das Solidaritätsgebot ganz eindeutig ausgehöhlt.
These conditions have blatantly undermined competition and the principles of solidarity.
Europarl v8

Und der sozialdemokratische Wohlfahrtsstaat der Nachkriegszeit wird mit jedem Tag stärker ausgehöhlt.
And the post-war social-democratic welfare state is being eroded more and more every day.
News-Commentary v14

Der obere Teil ist ausgehöhlt und wird auf den ersten Teil gesteckt.
The upper part is hollowed out and put on top of the first part.
Wikipedia v1.0

Falls der Fertigungssektor in der Zwischenzeit „ausgehöhlt“ wurde, umso schlimmer.
If the manufacturing sector has been “hollowed out” in the meantime, so much the worse.
News-Commentary v14

Das Vertrauen in die staatlichen Institutionen wird immer weiter ausgehöhlt.
Trust in state institutions is being progressively eroded.
TildeMODEL v2018

Aber Arbeitsplatzgarantien wie lebenslange Beschäftigung und Sozialleistungen werden zunehmend ausgehöhlt.
But job guarantees in terms of lifetime employment and benefits are increasingly being eroded.
TildeMODEL v2018

Der Hügel ist ausgehöhlt und mit einer riesigen Zeltplane verschlossen.
The side of this hill has been hollowed out. And here's an acre of canvas covering the excavation.
OpenSubtitles v2018

Newkirk hat die Dinger hier super ausgehöhlt.
Look, I did a pretty good job hollowing these out.
OpenSubtitles v2018

In verschiedenen Sektoren wird die Entwicklung immer noch durch Korruption ausgehöhlt.
Corruption is still undermining development in various sectors.
TildeMODEL v2018

Schengen dürfe nicht ausgehöhlt, aufgegeben oder in Frage gestellt werden.
Schengen could not be undermined, abandoned or questioned.
TildeMODEL v2018