Übersetzung für "Ausgedünnt" in Englisch
Gebildete
Bevölkerungsschichten
wurden
ausgedünnt,
getötet,
inhaftiert
und
ins
Exil
getrieben.
Educated
layers
of
the
population
were
thinned
out
-
killed,
imprisoned
or
in
exile.
TildeMODEL v2018
Glaubst
du,
so
ausgedünnt
können
sie
sich
verteidigen?
You
think
they'll
be
able
to
defend
themselves
stretched
that
thin?
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
ihr
die
Reihen
ausgedünnt
habt.
Thanks
for
thinning
out
the
ranks.
OpenSubtitles v2018
Die
Pflanzen
werden
auf
10
Stück
pro
Topf
ausgedünnt.
The
plants
are
thinned
out
to
10
per
pot.
EuroPat v2
Die
Bildinformation
wird
somit
ausgedünnt,
die
Umgebung
zur
Bildinformation
erscheint
weiß.
The
picture
information
is
thus
thinned
out,
the
surroundings
of
the
picture
information
appear
white.
EuroPat v2
Die
Verbindung
wurde
ausgedünnt
und
im
Mai
1995
ganz
eingestellt.
The
connection
was
thinned
out
and
completely
closed
in
May
1995.
WikiMatrix v1
Denn
Lügen
wird
an
den
Brauen
besonders
sichtbar,
wenn
sie
ausgedünnt
sind.
Because
signs
of
lying
become
particularly
visible
in
the
brows
when
they've
been
thinned.
OpenSubtitles v2018
Im
Jahr
2002
wurde
der
7½-Minuten-Takt
im
Berufsverkehr
auf
einen
10-Minuten-Takt
ausgedünnt.
In
2002,
the
7.5-minute
intervals
during
peak
hour
were
thinned
to
10-minute
intervals.
WikiMatrix v1
Das
Militaer
wurde
so
ausgedünnt
die
letzten
Jahre
sodass
Soeldner
sehr
gefragt
wurden.
The
military's
been
stretched
so
thin
the
past
few
years,mercenaries
became
a
commodity.
OpenSubtitles v2018
Weil
wir
die
Clients
ausgedünnt
haben
immer
weiter
und
weiter
und
weiter.
Because
we
have
thinned
the
clients
out
further
and
further
and
further.
QED v2.0a
Im
August
werden
die
Trauben
ausgedünnt.
The
bunches
are
thinned
in
August.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
nicht
ausgedünnt
werden
-
es
ist
nutzlos
und
schädlich;
They
can't
be
thinned
out
–
it
is
useless
and
is
harmful;
CCAligned v1
Die
Pflanze
ist
schnellwachsend
und
muss
regelmäßig
ausgedünnt
werden.
The
plant
is
fast
growing
and
must
be
thinned
regularly.
ParaCrawl v7.1
Der
russische
Präsident
ernst
Beschaffer
Abwehr
ausgedünnt.
Russian
President
seriously
thinned
procurers
Defense.
ParaCrawl v7.1
Das
in
Jahrzehnten
aufgebaute
europäische
Kombi-Netzwerk
wird
ausgedünnt.
The
European
combi
network
built
up
over
the
decades
is
thinning
out.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
einer
anderen
Alternative
wird
die
Abdeckung
vorher
aufgebracht
und
der
Wafer
ausgedünnt.
According
to
another
alternative,
the
covering
is
applied
in
advance
and
the
wafer
is
thinned.
EuroPat v2
Die
InterRegios
auf
der
Dillstrecke
wurden
jedoch
bis
2001
sukzessive
ausgedünnt.
The
inter-regional
trains
on
the
Dill
line
were,
however,
gradually
thinned
out
from
2001.
WikiMatrix v1
Ende
April
wurde
der
hohe
Traubenansatz
durch
den
Frost
natürlich
ausgedünnt.
At
the
end
of
April,
the
abundant
number
of
grapes
were
naturally
thinned
out
by
frost.
ParaCrawl v7.1
Beim
Beschneiden
wird
die
Krone
ausgedünnt
und
die
Gerüstäste
um
die
Hälfte
gekürzt.
Pruning
consists
in
thinning
the
crown
and
shortening
skeletal
branches
by
half.
ParaCrawl v7.1
Erstens
waren
die
deutschen
Streitkräfte
nach
fünf
Monaten
ununterbrochener
Kämpfe
ausgedünnt
und
erschöpft.
First,
the
German
forces
had
been
depleted
and
exhausted
after
five
months
of
uninterrupted
combat.
ParaCrawl v7.1
Industrielle
Fischereiflotten
haben
ihre
eigenen
Fischereigründe
ausgedünnt
und
sind
beinahe
zerstört.
Industrial
fishing
fleets
have
depleted
and
almost
destroyed
their
own
fishing
grounds.
ParaCrawl v7.1
Rechts
ist
Monday
Money
Wi4,
der
Anfang
ist
sehr
ausgedünnt.
To
the
right
is
Monday
Money
Wi4,
the
start
was
very
thinned
out.
ParaCrawl v7.1
Pflanzen
werden
(Abstand
15
cm)
ausgedünnt.
Plants
are
thinned
out
(distance
15
cm).
ParaCrawl v7.1
Camps
Konzert-,
Flamenco-
und
ausgedünnt
Korpus-Bühne-Gitarren
hergestellt
mit
Camps
Tonabnehmer.
Camps
classic,
flamenco
and
thinned
body
stage
guitars
Camps
manufactured
with
pick
up.
ParaCrawl v7.1
Bedauerlicherweise
werden
so
gute
Fachkräfte
in
der
Stadt
ausgedünnt.
Regrettably
good
skilled
personnel
of
the
city
are
thinned
out.
ParaCrawl v7.1