Übersetzung für "Ausgebürgert" in Englisch

Das Deutsche Reich hatte ihn bereits am 5. August 1938 ausgebürgert.
The Nazi regime expatriated him on August 5, 1938.
WikiMatrix v1

Auch seine Frau und die Kinder wurden 1937 ausgebürgert.
Her mother and sister were also deported in 1943.
WikiMatrix v1

Viele Oppositionelle verließen die DDR oder wurden ausgebürgert.
Many opposition activists left East Germany of were forcibly expatriated.
ParaCrawl v7.1

Vor 1989 waren zahlreiche Oppositionelle aus der DDR ausgereist oder zwangsweise ausgebürgert worden.
Prior to 1989, numerous opposition activists had left the GDR or been forcibly expatriated.
ParaCrawl v7.1

Er wurde von den Nazis ausgebürgert, jedoch taucht sein Name nicht in den Ausbürgerungslisten auf.
He was expatriated by the Nazis; however, his name does not appear in the expatriation lists.
WikiMatrix v1

Er wurde aus Kuba ausgebürgert, wie viele andere Leute, um Castro zu entgehen.
He was expatriated out of Cuba... like a lot of other people, to get away from Castro.
OpenSubtitles v2018

Zu weit dürfen Sie nicht nach rechts driften, sonst werden Sie in Bad Goisern ausgebürgert.
You may not drift far too right, otherwise you will be expatriated on Bad Goisern.
ParaCrawl v7.1

Sie wurden im Zuge der massiven Arabisierungspolitik 1962 einfach ausgebürgert und haben keine Rechte.
They were expatriated as part of the massive Arabization policy introduced in 1962, and have no rights.
ParaCrawl v7.1

Der Liedermacher Wolf Biermann wird während einer Konzertreise durch die Bundesrepublik aus der DDR ausgebürgert.
The songwriter Wolf Biermann is expatriated from the GDR during a concert tour of West Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Minderheitenangehörigen werden systematisch als so genannte bengalische Migranten ausgebürgert und in ihrer Bewegungsfreiheit eingeschränkt.
The minority-group members are treated as so-called Bengali immigrants, are systematically deported and restricted in their freedom of movement.
ParaCrawl v7.1

Am 30. Mai 1939 wurde er vom Deutschen Reich ausgebürgert und am 1. August 1940 wurde im Reichsanzeiger bekannt gegeben, dass die Universität München ihm den Doktorgrad entzogen hatte.
On May 30, 1939, the Third Reich voided his German citizenship, and on August 1, 1940, it was announced that the University of Munich had posthumously divested him of his doctorate.
WikiMatrix v1

So wurde Vu, der sich gegen Bauxit-Bergbau wehrte, nach Verbüßung der Hälfte seiner siebenjährigen Strafe im Jahr 2014 freigelassen und ausgebürgert.
Vu, who fought against bauxite mining, was released and expatriated in 2014, after he had served half of his seven-year sentence.
ParaCrawl v7.1

Tzipi Livni erklärt, dass im Falle der Gründung eines palästinensischen Staates die in Israel lebenden Palästinenser aus Israel ausgebürgert würden.
Tzipi Livni states that in case a Palestinian state is set up the Palestinian people living in Israel would be expatriated.
ParaCrawl v7.1

Für ihn hat es historische Gründe: Zwar habe das Regime von 1962 an rund 150.000 Kurden wahllos ausgebürgert.
For him, there are historical reasons: Although the regime had expatriated from 1962 onwards up to about 150,000 Kurds indiscriminately.
ParaCrawl v7.1

Da viele Flüchtlinge ihre Ausweispapiere verloren hatten oder von den Bolschewiki ausgebürgert worden waren, stellte der Hochkommissar Ersatzpapiere aus.
As many refugees had lost their identity papers or had been stripped of their citizenship by the Bolsheviks, the High Commissioner issued them provisional papers.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 1935 traf die beiden ein schwerer Schlag: Heinrich Kesten wurde die deutsche Staatsbürgerschaft, die er 1923 durch Neutralisation erhalten hatte, wieder aberkannt, und mit ihm wurde auch seine Frau ausgebürgert.
In 1935 they were dealt a heavy blow in that Bruno’s 1923 naturalization as a German citizen was revoked and therefore both he and his wife were expatriated.
ParaCrawl v7.1

Doch im Zusammenhang mit der Biermann-Ausbürgerung wurde er nicht nur verhaftet, sondern auch aus der Universität ausgebürgert, d. h. exmatrikuliert.
However, he was not only arrested in connection with Wolf Biermann’s expatriation, but also expatriated from his university, in other words, expelled.
ParaCrawl v7.1

Mein Haus wurde beschlagnahmt, ich wurde durch eine Verfügung des Landrates in Jägerndorf ausgebürgert und lebte im Protektorat.
My house was expropriated, and I was stripped of my citizenship by a decree of the Jägerndorf District Council and had to go live in the Protectorate.
ParaCrawl v7.1

Schließlich besteht ein Anspruch auf Einbürgerung nur dann, "wenn der Abkömmling, wäre sein Vater oder seine Mutter bzw. sein Großvater oder seine Großmutter nicht ausgebürgert worden, durch Geburt die deutsche Staatsangehörigkeit nach den jeweiligen Bestimmungen des Reichs- und Staatsangehörigkeitsgesetzes (RuStAG) bzw. des Staatsangehörigkeitsgesetzes (StAG) erworben hätte".
Ultimately, they have a claim to naturalization only if they would have been German according to the respective provisions of the Reich and citizenship law (RuStAG) or of the Nationality Act (StAG) at the time of their birth, had their father, mother, grandfather or grandmother not been expatriated.
ParaCrawl v7.1

Praktisch wirkte sich diese Benachteiligung z.B. dadurch aus, dass von den eingewanderten russischen Juden im Jahr 1939 über 270.000 wieder ausgebürgert wurden.
In practice, this discrimination meant, for example, that 270,000 of the Russian Jews who had immigrated into Romania lost their citizenship in 1939.
ParaCrawl v7.1