Übersetzung für "Ausgangsgrundlage" in Englisch
Die
Selbstbewertung
sollte
Ausgangsgrundlage
für
die
kontinuierliche
Qualitätssicherung
der
Studiengänge
bleiben.
Self-evaluation
should
remain
the
fundamental
starting
point
for
ensuring
continuous
course
quality.
TildeMODEL v2018
Daher
bietet
der
Nahverkehrsplan
die
nötige
Ausgangsgrundlage
für
die
Definition
von
künftigen
Angebotsstandards
und
Qualitätsparametern.
The
Local
Public
Transport
Scheme
therefore
provides
the
necessary
basis
for
defining
future
standards
and
quality
benchmarks.
DGT v2019
In
den
letzten
Jahren
hat
sich
die
Risikobewertung
als
Ausgangsgrundlage
für
die
Katastrophenvermeidung
und
-versorge
durchgesetzt.
In
recent
years
the
use
of
risk
assessment
as
a
basis
for
undertaking
both
preventive
and
preparedness
measures
has
been
introduced
and
come
into
general
practice.
EUbookshop v2
Wir
werden
also
sehen
müssen,
ob
dieser
Text
für
uns
alle
eine
gemeinsame
Ausgangsgrundlage
für
das
Ziel
einer
kohärenten
Reform
der
GAP
bilden
kann.
We
will
therefore
have
to
see
whether
all
together
we
can
use
this
text
as
a
starting
point
and
advance
with
a
coherent
plan
to
reform
the
CAP.
Europarl v8
Und
was
wir
als
Europäer
sein
und
tun
könnten,
muß
jetzt
erfolgen,
auf
der
Ausgangsgrundlage
des
Kosovo
und
unserer
Verpflichtungen
zur
Einleitung
des
Wiederaufbaus,
zu
einer
Politik
des
Friedens
und
der
Stabilität
für
die
gesamte
Balkanregion
sowie
zur
Schaffung
einer
demokratischen
und
multiethnischen
Bundesrepublik
Jugoslawien.
We
must
do
all
that
we
can,
and
become
all
that
we
can
as
Europeans,
taking
Kosovo
as
a
starting
point,
with
the
obligations
which
fall
to
us
to
set
reconstruction
in
motion,
to
bring
to
life
a
policy
of
peace
and
stability
for
the
whole
of
the
Balkans
and
to
bring
about
a
Federal
Republic
of
Yugoslavia
which
is
democratic
and
multi-ethnic.
Europarl v8
Ich
fordere
daher
jeden
von
Ihnen,
meine
Damen
und
Herren,
auf,
bis
zum
Europäischen
Rat
in
Wien
die
Arbeiten
intensiviert
durchzuführen,
um
für
die
Beratungen,
die
unter
dem
deutschen
Vorsitz
zum
Abschluß
gebracht
werden
sollen,
eine
gute
Ausgangsgrundlage
sicherzustellen.
I
would
therefore
ask
everyone
to
intensify
their
efforts
before
the
Vienna
European
Council
in
order
to
ensure
a
good
starting
point
for
the
discussions
that
must
be
concluded
under
the
German
Presidency.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
stellt
das
von
Japan
im
März
1995
in
die
Wege
geleitete
Deregulierungsprogramm
eine
Ausgangsgrundlage
für
ein
globales
Abkommen
dar,
das
auch
die
Modalitäten
für
eine
gegenseitige
Anerkennung
von
Erzeugnissen
beinhalten
könnte.
In
this
context,
the
programme
of
deregulation,
commenced
by
Japan
in
March
1995,
represents
a
starting
point
in
terms
of
a
global
agreement
that
could
also
include
the
details
of
a
mutual
recognition
of
products.
Europarl v8
Deswegen
bieten
diese
vier
Berichte,
über
die
wir
heute
diskutieren,
eine
hervorragende
Ausgangsgrundlage
auch
dafür,
in
dieser
Frage
zwischen
Parlament
und
Kommission
und
möglicherweise
auch
dem
Rat
zu
einer
gemeinsamen
Position
zu
kommen.
Therefore,
the
four
reports
we
are
discussing
today
also
provide
an
excellent
starting
point
for
arriving
at
a
common
position
between
Parliament
and
the
Commission,
and
possibly
even
the
Council,
on
this
issue.
Europarl v8
Außerdem
wird
das
nationale
Verfahren
die
Ausgangsgrundlage
für
die
Einleitung
des
dezentralisierten
europäischen
Verfahrens
bilden,
das
nachstehend
untersucht
wird.
Moreover,
the
national
procedure
will
form
the
basis
for
the
decentralized
EC
procedure
discussed
below.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
erinnert
im
Übrigen
an
den
Bericht
vom
10.
März
2000
über
Verbraucherbeschwerden
im
Zusammenhang
mit
Fernabsatz
(KOM(2000)
127
endg.)
und
empfiehlt
ein
ähnliches
Vorgehen,
in
diesem
Fall
anhand
einer
objektiven
Analyse
aller
auf
die
öffentliche
Konsultation
hin
eingegangenen
Antworten,
indem
die
Daten
aktualisiert
und
abgeglichen
werden,
um
so
eine
objektive
Ausgangsgrundlage
für
Überlegungen
zu
schaffen.
The
Committee
also
recalls
the
10
March
2000
report
on
Consumer
complaints
in
respect
of
distance
selling
(COM(2000)
127
final)
and
recommends
that
a
similar
exercise
be
carried
out,
but
this
time
on
the
basis
of
an
objective
analysis
of
all
the
responses
to
the
public
consultation,
updating
and
comparing
data
and
thus
creating
an
objective
basis
for
reflection.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
möchte
die
Kommission
daher
dringend
bitten,
zusammen
mit
ihrem
Beratenden
Ausschuß
und
in
engem
Einvernehmen
mit
den
für
das
Eruopäische
Jahr
zuständigen
einzelstaatlichen
Gremien
eine
Arbeitsgruppe
"Arbeitsmedizin"
einzusetzen,
um
diese
Frage
zu
erörtern
und
dabei
nach
Möglichkeit
die
verschiedenen
Definitionen
zur
Ausgangsgrundlage
zu
nehmen,
die
der
Ausschuß
in
seiner
damaligen
Stellungnahme
vorgeschlagen
und
für
die
er
sich
entschieden
hat.
The
Committee
would
therefore
urge
the
Commission,
together
with
its
Advisory
Committee,
to
set
up
a
working
group
on
occupational
medicine,
in
close
liaison
with
the
national
committees
responsible
for
the
Year,
in
order
to
examine
the
question
and
possibly
use
as
a
basis
the
various
definitions
proposed
and
agreed
upon
in
the
ESC
Opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
räumt
ein,
daß
der
neue
Text
der
Kommission
aufgrund
der
besseren
Lesbarkeit
und
Darlegung
der
Gründe
im
Vergleich
zum
ersten
Vorschlag
aus
dem
Jahre
1988
eine
geeignete
Ausgangsgrundlage
für
die
zügige
Verabschiedung
einer
Gemeinschaftsrichtlinie
durch
den
Gesetzgeber
darstellt.
The
Committee
recognizes
that
the
Commission's
new
text,
which
is
more
comprehensible
and
better
argued
than
the
initial
proposal
of
1988,
is
an
appropriate
starting
point
for
the
rapid
adoption
of
a
European
Directive
by
the
legislative
authority.
TildeMODEL v2018
Der
Kommissionsvorschlag
stellt
in
gewisser
Hinsicht
eine
Bestandsaufnahme
einer
Reihe
von
Anliegen,
Vorschlägen
und
Initiativen
der
vergangenen
Jahre
dar,
ist
aber
vor
allem
eine
Ausgangsgrundlage
für
künftige
Fortschritte,
wozu
Instrumente
und
regelmäßige
Kontrollen
erforderlich
sind,
um
zu
gewährleisten,
daß
der
Vorschlag
seine
volle
Wirksamkeit
entfalten
kann.
The
Commission's
proposal
brings
together
a
number
of
hopes,
proposals
and
initiatives
of
past
years;
but,
first
and
foremost,
it
marks
the
start
of
a
new
process
requiring
resources
and
regular
checks
to
ensure
it
achieves
its
full
potential.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
von
Herrn
COLOMBO,
der
in
den
Studiengruppensitzungen
den
Vorsitz
führte,
ist
die
Stellungnahme
eine
gute
Ausgangsgrundlage
für
weitere
Erörterungen
dieses
sehr
aktuellen
Problems.
Mr
Colombo,
who
had
chaired
the
study
group
meetings,
felt
that
the
opinion
was
a
solid
basis
for
further
discussions
on
this
very
topical
problem.
TildeMODEL v2018
Um
diesem
Ersuchen
nachzukommen,
sei
zunächst
hervorzuheben,
dass
der
Synthesebericht
2006
Ausgangsgrundlage
für
künftige
Beiträge
der
organisierten
Zivilgesellschaft
zur
überarbeiteten
Lissabon-Strategie
sei.
Mr
Sepi
noted
that,
in
order
to
comply
with
the
request,
it
should
first
be
emphasised
that
the
2006
summary
report
marked
the
starting
point
for
future
contributions
by
organised
civil
society
on
the
renewed
Lisbon
Strategy.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
eine
gute
Ausgangsgrundlage,
um
einen
Kulturwandel
in
den
Bereichen
herbeizuführen,
in
denen
noch
Blockaden
bestehen.
They
form
a
good
basis
for
changing
the
culture
in
those
areas
where
there
are
still
blockages.
TildeMODEL v2018
Zielsetzungen,
die
auf
positiven
Erfahrungen,
beispielsweise
mit
den
Gemeinschaftsvorschriften
für
die
Reinerhaltung
der
Luft,
aufbauen
können,
müssen
Ausgangsgrundlage
für
die
weitere
Politik
sein,
wie
sich
in
den
Niederlanden
und
Schweden
erwiesen
hat.
Target-setting,
that
could
build
on
positive
experiences
such
as
the
EU's
clean
air
legislation,
must
be
the
starting
point
for
further
policy,
as
was
underlined
by
the
Dutch
and
Swedish
experience.
TildeMODEL v2018