Übersetzung für "Ausgabenkürzungen" in Englisch
So
organisiert
man
ganz
bewußt
Ausgabenkürzungen
auf
Kosten
der
Landwirte.
A
gradual
decrease
of
expenditure
is
being
organised
deliberately,
to
the
detriment
of
farmers.
Europarl v8
Deutschland
hat
angekündigt,
60
Mrd.
EUR
durch
Steuererhöhungen
und
Ausgabenkürzungen
zu
erzielen.
Germany
has
announced
EUR
60
billion
of
tax
rises
and
spending
cuts.
Europarl v8
Dies
sind
sehr
schwere
Zeiten
für
Irland,
das
Steuererhöhungen
und
Ausgabenkürzungen
erlebt.
These
have
been
very
difficult
times
for
Ireland,
with
tax
increases
and
cuts
in
expenditure.
Europarl v8
So
muss
auch
das
Potenzial
für
Ausgabenkürzungen
in
allen
Bereichen
voll
genutzt
werden.
Full
use
must
be
made,
for
example,
of
the
potential
for
spending
cuts
in
every
area.
Europarl v8
Dahinter
verbergen
sich
Ausgabenkürzungen
,
die
die
Mindereinnahmen
mehr
als
ausgleichen
werden
.
This
reflects
expenditure
reductions
,
which
more
than
compensate
lower
revenues
.
ECB v1
Sie
müssten
vielmehr
durch
politisch
unpopuläre
Steuererhöhungen
oder
Ausgabenkürzungen
finanziert
werden.
Rather,
they
would
have
to
be
funded
by
politically
unpopular
tax
increases
or
spending
cuts.
News-Commentary v14
Im
Jahr
2015
wird
die
Defizitsenkung
zur
Gänze
durch
Ausgabenkürzungen
bestritten.
By
2015,
deficit
reduction
will
rely
entirely
on
spending
cuts.
News-Commentary v14
Aber
dies
trifft
auch
auf
bereits
durchgeführte
Ausgabenkürzungen
zu.
But
this
is
also
true
of
spending
cuts
that
have
already
been
implemented.
News-Commentary v14
Die
spanische
Regierung
kündigt
zusätzliche
Ausgabenkürzungen
und
Strukturreformen
an.
The
Spanish
government
announces
additional
fiscal
cuts
and
structural
reforms.
News-Commentary v14
Ausgabenkürzungen
sind
der
einzige
Weg,
die
Haushaltsposition
signifikant
zu
verbessern.
Spending
cuts
are
the
only
way
to
improve
the
budget
position
significantly.
News-Commentary v14
Der
optimale
Zeitpunkt
für
Ausgabenkürzungen
ist
in
Wahrheit
schwierig
zu
entscheiden.
The
appropriate
timing
of
fiscal
retrenchment
is,
in
fact,
difficult
to
decide.
News-Commentary v14
Der
Schlüssel
zum
Erfolg
sind
freilich
intelligente
Ausgabenkürzungen.
The
key
to
success,
of
course,
will
be
smart
spending
cuts.
News-Commentary v14
Dass
Ausgabenkürzungen
erfolgversprechender
sind
als
Einnahmenerhöhungen,
bleibt
aber
ein
unbelegtes
Dogma.
However,
the
idea
that
spending
cuts
are
likely
to
be
more
successful
than
revenue
increases
remains
an
unproven
dogma.
TildeMODEL v2018
Ausgabenkürzungen
können
eine
erhebliche
Signalwirkung
entfalten.
Expenditure
retrenchment
can
have
important
signalling
effect.
TildeMODEL v2018
Bei
besonders
dringendem
Anpassungsbedarf
wären
Ausgabenkürzungen
angezeigt.
Where
adjustment
needs
are
particularly
pressing,
expenditure
should
be
reduced.
TildeMODEL v2018
Dass
Ausgabenkürzungen
erfolgversprechender
sind
als
Einnahmenerhöhungen,
bleibt
aber
ein
unbelegtes
Dogma.
However,
the
idea
that
spending
cuts
are
likely
to
be
more
successful
than
revenue
increases
remains
an
unproven
dogma.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Ländern
litten
die
öffentlichen
Investitionen
unverhältnismäßig
stark
unter
den
Ausgabenkürzungen.
In
a
number
of
countries,
public
investment
bore
a
disproportionate
share
of
spending
cuts.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
sind
vorwiegend
dauerhaft
angelegt
und
beruhen
vor
allem
auf
Ausgabenkürzungen.
The
measures
are
primarily
of
a
permanent
nature
and
rest
predominantly
on
expenditure
savings.
DGT v2019
Die
Haushaltsstrategie
für
die
Jahre
2000-2005
beruht
primär
auf
Ausgabenkürzungen.
The
budgetary
strategy
for
the
years
2000-2005
relies
primarily
on
expenditure
restraint.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
sollten
auf
Ausgabenkürzungen
gerichtet
sein.
These
measures
should
focus
on
spending
savings.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2006
wurden
keine
größeren
Ausgabenkürzungen
vorgenommen.
No
significant
spending
cuts
have
been
introduced
in
2006.
TildeMODEL v2018
Im
NRP
wurden
zwar
Ausgabenkürzungen
angekündigt,
diese
aber
nicht
näher
ausgeführt.
The
Austrian
NRP
announced
some
expenditure
cuts
but
in
very
general
terms.
TildeMODEL v2018
Einige
werden
sagen,
dass
Europa
die
Staaten
zu
Ausgabenkürzungen
zwingt.
Some
people
will
say
that
Europe
is
forcing
governments
to
cut
spending.
TildeMODEL v2018
Sie
beschloß
deshalb
eine
Reihe
von
Steuererhöhungen
und
Ausgabenkürzungen.
Consequently,
the
government
decided
on
a
number
of
tax
increases
and
expenditure
cuts.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2002
soll
die
Konsolidierung
des
Bundeshaushalts
hauptsächlich
durch
Ausgabenkürzungen
erreicht
werden.
In
2002,
budgetary
consolidation
at
the
federal
level
is
chiefly
brought
about
by
expenditure
savings.
EUbookshop v2
Das
Konsolidierungsprogramm
sah
Ausgabenkürzungen
und
Slcucrcrhöhungen
in
Höhe
von
12
Milliarden
SKR
vor.
Expenditure
cuts
and
tax
increases
of
SKR
12
billion
were
specified
in
the
consolidation
programme.
EUbookshop v2
Die
Regierung
reagierte
mit
weiteren
Ausgabenkürzungen
und
einer
konsequenteren
Steuereinziehung.
The
government
reacted
by
further
reducing
expenditures
and
intensifying
tax
collection.
EUbookshop v2