Übersetzung für "Ausgabenkürzungen" in Englisch

So organisiert man ganz bewußt Ausgabenkürzungen auf Kosten der Landwirte.
A gradual decrease of expenditure is being organised deliberately, to the detriment of farmers.
Europarl v8

Deutschland hat angekündigt, 60 Mrd. EUR durch Steuererhöhungen und Ausgabenkürzungen zu erzielen.
Germany has announced EUR 60 billion of tax rises and spending cuts.
Europarl v8

Dies sind sehr schwere Zeiten für Irland, das Steuererhöhungen und Ausgabenkürzungen erlebt.
These have been very difficult times for Ireland, with tax increases and cuts in expenditure.
Europarl v8

So muss auch das Potenzial für Ausgabenkürzungen in allen Bereichen voll genutzt werden.
Full use must be made, for example, of the potential for spending cuts in every area.
Europarl v8

Dahinter verbergen sich Ausgabenkürzungen , die die Mindereinnahmen mehr als ausgleichen werden .
This reflects expenditure reductions , which more than compensate lower revenues .
ECB v1

Sie müssten vielmehr durch politisch unpopuläre Steuererhöhungen oder Ausgabenkürzungen finanziert werden.
Rather, they would have to be funded by politically unpopular tax increases or spending cuts.
News-Commentary v14

Im Jahr 2015 wird die Defizitsenkung zur Gänze durch Ausgabenkürzungen bestritten.
By 2015, deficit reduction will rely entirely on spending cuts.
News-Commentary v14

Aber dies trifft auch auf bereits durchgeführte Ausgabenkürzungen zu.
But this is also true of spending cuts that have already been implemented.
News-Commentary v14

Die spanische Regierung kündigt zusätzliche Ausgabenkürzungen und Strukturreformen an.
The Spanish government announces additional fiscal cuts and structural reforms.
News-Commentary v14

Ausgabenkürzungen sind der einzige Weg, die Haushaltsposition signifikant zu verbessern.
Spending cuts are the only way to improve the budget position significantly.
News-Commentary v14

Der optimale Zeitpunkt für Ausgabenkürzungen ist in Wahrheit schwierig zu entscheiden.
The appropriate timing of fiscal retrenchment is, in fact, difficult to decide.
News-Commentary v14

Der Schlüssel zum Erfolg sind freilich intelligente Ausgabenkürzungen.
The key to success, of course, will be smart spending cuts.
News-Commentary v14

Dass Ausgabenkürzungen erfolgversprechender sind als Einnahmenerhöhungen, bleibt aber ein unbelegtes Dogma.
However, the idea that spending cuts are likely to be more successful than revenue increases remains an unproven dogma.
TildeMODEL v2018

Ausgabenkürzungen können eine erhebliche Signalwirkung entfalten.
Expenditure retrenchment can have important signalling effect.
TildeMODEL v2018

Bei besonders dringendem Anpassungsbedarf wären Ausgabenkürzungen angezeigt.
Where adjustment needs are particularly pressing, expenditure should be reduced.
TildeMODEL v2018

Dass Ausgabenkürzungen erfolgversprechender sind als Einnahmenerhöhun­gen, bleibt aber ein unbelegtes Dogma.
However, the idea that spending cuts are likely to be more successful than revenue increases remains an unproven dogma.
TildeMODEL v2018

In einigen Ländern litten die öffentlichen Investitionen unverhältnismäßig stark unter den Ausgabenkürzungen.
In a number of countries, public investment bore a disproportionate share of spending cuts.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen sind vorwiegend dauerhaft angelegt und beruhen vor allem auf Ausgabenkürzungen.
The measures are primarily of a permanent nature and rest predominantly on expenditure savings.
DGT v2019

Die Haushaltsstrategie für die Jahre 2000-2005 beruht primär auf Ausgabenkürzungen.
The budgetary strategy for the years 2000-2005 relies primarily on expenditure restraint.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahmen sollten auf Ausgabenkürzungen gerichtet sein.
These measures should focus on spending savings.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2006 wurden keine größeren Ausgabenkürzungen vorgenommen.
No significant spending cuts have been introduced in 2006.
TildeMODEL v2018

Im NRP wurden zwar Ausgabenkürzungen angekündigt, diese aber nicht näher ausgeführt.
The Austrian NRP announced some expenditure cuts but in very general terms.
TildeMODEL v2018

Einige werden sagen, dass Europa die Staaten zu Ausgabenkürzungen zwingt.
Some people will say that Europe is forcing governments to cut spending.
TildeMODEL v2018

Sie beschloß deshalb eine Reihe von Steuererhöhungen und Ausgabenkürzungen.
Consequently, the government decided on a number of tax increases and expenditure cuts.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2002 soll die Konsolidierung des Bundeshaushalts hauptsächlich durch Ausgabenkürzungen erreicht werden.
In 2002, budgetary consolidation at the federal level is chiefly brought about by expenditure savings.
EUbookshop v2

Das Konsolidierungsprogramm sah Ausgabenkürzungen und Slcucrcrhöhungen in Höhe von 12 Milliarden SKR vor.
Expenditure cuts and tax increases of SKR 12 billion were specified in the consolidation programme.
EUbookshop v2

Die Regierung reagierte mit weiteren Ausgabenkürzungen und einer konsequenteren Steuereinziehung.
The government reacted by further reducing expenditures and intensifying tax collection.
EUbookshop v2