Übersetzung für "Ausgabenhöhe" in Englisch
Die
Erziehungszulage
sollte
ebenfalls
künftig
stärker
an
die
tatsächliche
Ausgabenhöhe
angepasst
werden.
The
education
allowance
should
likewise
be
aligned
more
closely,
in
future,
on
actual
expenditure.
JRC-Acquis v3.0
Ferner
wird
die
Erziehungszulage
der
tatsächlichen
Ausgabenhöhe
angepasst.
The
education
allowance
will
be
aligned
more
closely
on
actual
expenditure.
TildeMODEL v2018
Sie
liefern
Schätzwerte
für
die
Ausgabenhöhe
in
den
einzelnen
Programmbereichen.
They
provide
estimates
for
the
level
of
expenditure
corresponding
to
the
different
areas
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Diese
Indexzahlen
werden
anschließend
entsprechend
der
Ausgabenhöhe
der
jeweiligen
Funktionen
gewogen.
These
index
numbers
are
then
weighted
together
according
to
the
amounts
of
expenditure
on
the
functions
in
question.
EUbookshop v2
Jeder
hat
eine
einzigartige
Persönlichkeit,
Spielerbasis,
Ausgabenhöhe
und
technologische
Infrastruktur.
Each
has
a
unique
personality,
gamer
base,
spending
level,
and
technology
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Edinburgh,
ich
möchte
daran
erinnern,
sieht
eine
mögliche
Ausgabenhöhe
von
1,
26
%
des
BSP
für
1998
vor.
I
seem
to
recall
that
the
Edinburgh
summit
proposed
an
expenditure
level
of
1.26
%
of
GNP
for
1998.
Europarl v8
Dabei
geht
um
mehr
Transparenz,
eine
größere
Wirklichkeitsnähe
der
voraussichtlichen
Ausgabenhöhe
und
infolgedessen
auch
um
eine
optimale
Nutzung
der
zur
Verfügung
stehenden
Mitteln
für
die
Haushaltsposten,
die
sich
nicht
auf
den
Agrarbereich
beziehen.
The
need
here
is
for
greater
transparency,
more
realistic
spending
estimates
and
consequently
the
best
possible
use
of
the
funds
which
are
available
for
non-farm
budget
items.
Europarl v8
Leider
haben
die
Staaten
im
Süden
ihre
Forschungsausgaben
in
den
letzten
Jahren
noch
stärker
reduziert
als
die
im
Norden,
obwohl
erstere
ohnehin
schon
eine
relativ
niedrige
Ausgabenhöhe
hatten.
Unfortunately,
the
southern
states
have
cut
back
their
research
expenditure
more
severely
than
has
been
the
case
in
the
north,
although
the
southern
states
only
had
a
relatively
low
level
of
expenditure
as
it
was.
Europarl v8
So
haben
wir
am
Ende
der
Wahlperiode
eine
Ausgabenhöhe
erreicht,
die
deutlich
unter
der
in
Edinburgh
festgelegten
Eigenmittelobergrenze
liegt.
At
the
end
of
the
parliamentary
term
we
have
achieved
a
level
of
expenditure
that
is
very
much
lower
than
the
'own
resources'
ceiling
decided
at
Edinburgh.
Europarl v8
Als
ein
Vertreter
des
Vereinigten
Königreichs
–
der
allerdings
nicht
der
Regierungspartei
angehört
–
begrüße
ich
seine
sowie
die
von
fünf
weiteren
Ländern
abgegebene
Erklärung,
dass
die
Ausgabenhöhe
ein
Prozent
des
BNE
bzw.
BIP
nicht
überschreiten
sollte.
As
someone
from
the
United
Kingdom
–
although
not
of
the
same
political
party
as
the
government
–
I
very
much
welcome
its
statement,
together
with
that
of
five
other
countries,
that
there
should
be
no
level
of
spending
above
one
per
cent
of
GNI
or
GDP.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
jedoch
dem
Ansatz
des
Berichterstatters
an,
dass
nämlich
die
Ausgabenhöhe
des
Europäischen
Parlaments
auf
dem
Bedarf
beruhen
muss,
der
nach
einer
eingehenden
Bewertung
als
gerechtfertigt
angesehen
wird.
I
would,
however,
like
to
endorse
the
approach
taken
by
the
rapporteur,
namely
that
the
European
Parliament's
level
of
expenditure
should
be
based
on
requirements
that
are
justified
following
careful
evaluation.
Europarl v8
Eine
Steigerung
der
Investitionen,
die
zu
einer
Überschreitung
des
Defizits
oder
der
gegenwärtig
vorgesehenen
Ausgabenhöhe
führen
könnte,
wird
von
der
Kommission
keinesfalls
unterstützt
werden.
However,
the
Commission
would
obviously
not
endorse
an
increase
in
investment
which
could
exceed
deficit
levels
or
current
predicted
expenditure
levels.
Europarl v8
Dies
ist
der
Grund
für
unsere
Besorgnis
sowie
für
das
einhellige
Bestreben
der
Kommission,
über
Änderungsanträge
die
im
Haushaltsvorentwurf
enthaltene
Ausgabenhöhe
wieder
herzustellen.
Hence
our
concern
and
hence
the
Commission's
unanimity
in
seeking
to
use
amendments
to
get
the
level
of
expenditure
provided
for
in
the
preliminary
draft
budget
reinstated.
Europarl v8
In
den
Anträgen
sind
insbesondere
der
Gegenstand
der
Ausgabe,
die
voraussichtliche
Ausgabenhöhe,
die
Verbuchungsstelle
sowie
der
Zahlungsempfänger
anzugeben.
They
shall
show
in
particular
the
purpose
of
the
expenditure,
the
estimated
amount
involved,
the
item
to
which
it
is
to
be
charged
and
the
name
and
description
of
the
recipient
of
the
financing.
JRC-Acquis v3.0
Unabhängig
von
diesen
Überprüfungen
unterrichtet
der
Mitgliedstaat
die
Kommission
während
des
Programmplanungszeitraums
jederzeit
über
Entwicklungen,
die
es
ihm
unmöglich
machen
könnten,
die
in
Absatz
2
genannte
Ausgabenhöhe
aufrechtzuerhalten.
Independently
of
these
verifications,
the
Member
State
shall
inform
the
Commission
at
any
point
during
the
programming
period
of
developments
likely
to
call
into
question
its
ability
to
maintain
the
level
of
expenditure
referred
to
in
paragraph
2.
JRC-Acquis v3.0
Nach
den
derzeitigen
Bedingungen
ist
es
nicht
erforderlich,
Betreibern
mit
Universaldienstverpflichtungen
vorzuschreiben,
die
Teilnehmer
darauf
hinzuweisen,
wenn
eine
im
Voraus
festgelegte
Ausgabenhöhe
erreicht
wurde
oder
ein
ungewöhnliches
Nutzungsverhalten
festgestellt
wird.
Current
conditions
do
not
warrant
a
requirement
for
operators
with
universal
service
obligations
to
alert
subscribers
where
a
predetermined
limit
of
expenditure
is
exceeded
or
an
abnormal
calling
pattern
occurs.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Halbzeitüberprüfung
haben
die
Mitgliedstaaten
Gelegenheit,
die
Ausgabenhöhe
anzupassen,
falls
sich
die
Wirtschaftslage
erheblich
geändert
hat.
At
the
mid-term
review,
Member
States
will
have
an
opportunity
to
revise
the
level
of
expenditure
in
the
light
of
significant
changes
in
the
economic
situation.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wird
bei
der
Ausgabenhöhe,
die
im
Zeitraum
2000-2006
gegenüber
1994-1999
aufrechtzuerhalten
ist,
den
herrschenden
gesamtwirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
sowie
einigen
spezifischen
Bedingungen
wie
z.B.
Privatisierungen,
einer
außergewöhnlichen
Höhe
der
Strukturausgaben
im
vorangegangenen
Zeitraum
und
einer
etwaigen
Verringerung
der
Strukturfondsausgaben
des
Zeitraums
2000-2006
gegenüber
1994-1999
Rechnung
getragen.
Furthermore,
the
expenditure
level
to
be
maintained
in
2000-06
by
comparison
with
1994-99
takes
account
of
the
prevailing
general
macro-economic
conditions
in
each
Member
State
and
certain
specific
situations
such
as
privatisations,
exceptional
levels
of
structural
spending
in
the
previous
period
and
any
reduction
in
Structural
Fund
assistance
in
2000-06
compared
with
1994-99.
TildeMODEL v2018
Die
Ausgabenhöhe
gemäß
Absatz
2
entspricht
in
der
Regel
mindestens
der
Höhe
der
durchschnittlichen
jährlichen
Ausgaben
in
realen
Werten
des
vorangegangenen
Programmplanungszeitraums.
The
level
of
the
expenditure
referred
to
in
paragraph
2
shall
be
at
least
equal
to
the
amount
of
average
annual
expenditure
in
real
terms
attained
during
the
previous
programming
period.
TildeMODEL v2018
Die
Ausgabenhöhe
wird
unter
Berücksichtigung
der
für
die
Finanzierung
relevanten
gesamtwirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
bestimmt,
wobei
auch
einige
besondere
wirtschaftliche
Bedingungen
berücksichtigt
werden,
und
zwar
Privatisierungen,
eine
im
vorangegangenen
Programmplanungszeitraum
außergewöhnliche
Höhe
der
öffentlichen
Strukturausgaben
oder
der
Ausgaben
gleicher
Art
des
Mitgliedstaats.
The
level
of
expenditure
shall
be
determined
with
reference
to
the
general
macroeconomic
conditions
in
which
the
financing
is
carried
out
and
taking
into
account
certain
specific
economic
situations,
namely
privatisations
as
well
as
an
exceptional
level
of
public
or
equivalent
structural
expenditure
by
the
Member
State
during
the
previous
programming
period.
TildeMODEL v2018
Diese
Ausgabenhöhe
entspricht
einer
Abnahme
von
-0,6
%
gegenüber
dem
Haushaltsplan
2014
und
belässt
einen
Spielraum
von
790,4
Mio.
EUR
bis
zur
Obergrenze.
This
level
of
expenditure
represents
a
-0,6
%
reduction
compared
to
the
2014
budget
and
leaves
a
margin
of
EUR
790,4
million
under
the
ceiling.
TildeMODEL v2018
Die
Ausgaben
von
1994-1999
lieferten
Anhaltspunkte
für
die
Bestimmung
der
Ausgabenhöhe
im
Zeitraum
2000-2006,
wenngleich
aufgrund
des
Zeitpunkts
der
Ex-ante-Überprüfung,
die
für
die
meisten
Mitgliedstaaten
Ende
1999
oder
Anfang
2000
erfolgen
musste,
für
die
Jahre
1998
und
1999
häufig
erst
vorläufige
Zahlen
vorlagen.
Expenditure
in
1994-99
provided
some
guidance
in
determining
the
level
for
2000-06
although,
due
to
the
timing
of
the
ex-ante
verification
which
was
to
be
concluded
at
the
end
of
1999
or
in
early
2000
for
most
Member
States,
many
figures
for
the
years
1998
and
1999
were
still
provisional.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Auswirkungen
der
Maßnahme
auf
den
Wettbewerb
ist
festzustellen,
dass
die
Zahlungen
zur
Abdeckung
des
Rentendefizits,
die
Royal
Mail
leisten
muss
und
die
infolge
von
Verhandlungen
zwischen
dem
Unternehmen
und
den
Treuhändern
des
Rentenfonds
festgelegt
werden,
keinen
Schwankungen
aufgrund
der
Einnahmen-
und
Ausgabenhöhe
unterliegen.
In
terms
of
the
effect
of
the
measure
on
competition,
it
can
be
noted
that
the
deficit
payments
which
Royal
Mail
is
required
to
make
to
the
pension
scheme,
once
established
following
negotiations
between
the
company
and
the
pensions
trustees,
do
not
vary
according
to
levels
of
output
or
input.
DGT v2019
Die
Ausgabenhöhe
gemäß
Absatz
2
entspricht
in
der
Regel
mindestens
der
Höhe
der
durchschnittlichen
jährlichen
Ausgaben
in
realen
Werten
im
vorangegangenen
Programmplanungszeitraum.
As
a
general
rule,
the
level
of
the
expenditure
referred
to
in
paragraph
2
shall
be
at
least
equal
to
the
amount
of
average
annual
expenditure
in
real
terms
attained
during
the
previous
programming
period.
DGT v2019
Die
auf
den
Beitrag
zum
gemeinsamen
Haushaltsbudget,
den
Zugang
zu
einem
Bankkonto,
die
Möglichkeit
zur
Entscheidung
über
Ausgaben,
auf
Zeitaufwand
und
Ausgabenhöhe
bezogenen
Variablen
sind
für
jedes
derzeitige
Haushaltsmitglied
bzw.
für
alle
ausgewählten
Auskunftspersonen
ab
16
Jahren
zu
liefern,
die
in
einem
Haushalt
mit
mindestens
zwei
Personen
im
Alter
ab
16
Jahren
leben.
The
variables
related
to
the
contribution
to
the
common
household
budget,
access
to
a
bank
account,
the
ability
to
decide
about
expenses,
time
use
and
expenditure
shall
be
provided
for
each
current
household
member
or,
if
applicable,
for
all
selected
respondents
aged
16
years
old
and
over
living
in
a
household
with
at
least
two
persons
aged
16
years
old
and
over.
DGT v2019
Gleichzeitig
muss
das
Erfordernis
der
Flexibilität
gegen
den
Grundsatz
der
Haushaltsdisziplin
und
der
Transparenz
der
EU-Ausgaben
einschließlich
der
vereinbarten
Ausgabenhöhe
abgewogen
werden.
At
the
same
time,
the
need
for
flexibility
must
be
weighed
against
the
principle
of
budgetary
discipline
and
transparency
of
EU
expenditure
including
the
agreed
level
of
spending.
TildeMODEL v2018
Die
jährlichen
Kosten
für
den
Reformvorschlag,
einschließlich
der
Übertragung
auf
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums,
wird
auf
1,3
Mrd.
EUR
geschätzt,
die
Ausgabenhöhe
für
das
„Status-quo-Szenario“.
The
annual
cost
of
the
reform
proposal,
including
the
transfer
to
rural
development,
is
estimated
at
€1,3
bln
that
is
the
level
of
expenditure
under
the
status-quo
scenario.
TildeMODEL v2018