Übersetzung für "Ausgabenanteil" in Englisch
In
denmeisten
Mitgliedstaaten
geht
der
Ausgabenanteil
bei
steigendem
Einkommensniveau
zurück.
In
most
Member
Statesthe
percentage
of
expenditure
on
housing
decreaseswith
higher
income
levels.
EUbookshop v2
Dennoch
machen
die
Kosten
für
diese
Anlagen
nach
wie
vor
einen
wichtigen
Ausgabenanteil
aus.
The
costs
of
those
plants
still
represent
an
important
part
of
the
expenditures.
TildeMODEL v2018
Der
Ausgabenanteil
für
Projekte
im
Rahmen
dieser
Priorität
war
außer
in
Irland
allgemein
sehr
niedrig.
The
share
of
expenditure
regarding
this
priority
was
usually
very
small,
except
in
Ireland.
TildeMODEL v2018
Dieses
schlüsselt
auf,
wie
viel
die
Haushalte
im
Schnitt
für
eine
Güterart
ausgeben
und
stellt
damit
sicher,
dass
jede
Gütergruppe
nur
mit
dem
ihr
zustehenden
Ausgabenanteil
in
den
gesamten
Preisindex
einfließt.
The
weights
used
to
combine
them
into
the
higher-level
aggregates,
and
then
into
the
overall
index,
relate
to
the
estimated
expenditures
during
a
preceding
whole
year
of
the
consumers
covered
by
the
index
on
the
products
within
its
scope
in
the
area
covered.
Wikipedia v1.0
Dadurch
ändert
sich
nichts
an
den
Gesamtausgaben
gegenüber
dem
Superfund-Maßstab
(da
die
zuständigen
Behörden
nach
wie
vor
verpflichtet
sind,
die
Sanierung
zu
gewährleisten,
falls
kein
Akteur
des
Privatsektors
haftet),
doch
der
Ausgabenanteil
der
zuständigen
Behörden
steigt.
This
will
not
change
total
expenditures
vis?à?vis
the
Superfund
benchmark
(given
that
when
there
are
no
private
responsible
parties
the
competent
authority
must
still
ensure
that
restoration
takes
place)
but
will
increase
the
competent
authorities’
expenditure
share.
TildeMODEL v2018
Dies
wäre
selbst
dann
der
Fall,
wenn
ein
Unternehmen
von
einem
Mitarbeiter
eine
Rückzahlung
für
einen
Privatcharakter
aufweisenden
Ausgabenanteil
erhielte.
This
would
apply
even
where
a
company
was
reimbursed
by
an
employee
for
the
private
element
of
the
expenditure
incurred.
TildeMODEL v2018
Somit
könnte
für
die
Investitionsausgaben,
also
jenem
Ausgabenanteil,
der
stets
als
Erster
bei
stagnierendem
Wirtschaftswachstum
geopfert
wird,
ein
Handlungsspielraum
aufrechterhalten
werden.
The
outcome
is
to
provide
room
for
manoeuvre
on
capital
expenditure,
i.e.
for
the
spending
that
is
the
first
to
be
sacrificed
when
economic
growth
stops.
TildeMODEL v2018
Auf
diesen
Wert
können
sich
nämlich
Faktoren
wie
beispielsweise
die
Höhe
des
BIP,
die
Zahl
der
Schüler
und
Studierenden,
der
Pro-Kopf-Bildungskosten,
die
Zahl
der
privaten
Bildungseinrichtungen
und
der
Ausgabenanteil
der
Privathaushalte
für
Bildung
auswirken.
Thus,
it
can
be
influenced
by
factors
such
as
the
size
of
GDP,
the
size
of
the
pupil
and
student
population,
the
unit
cost
of
education,
the
number
of
private
institutions
and
the
expenditure
level
of
households
on
education.
EUbookshop v2
Den
höchsten
Ausgabenanteil
hatten
die
Niederlande
(43,6
%),
Irland
(36,8
%)
und
Finnland
(35,6
%).
It
accounted
for
the
biggest
share
of
total
benefits
in
the
Netherlands
(43.6%),
Ireland
(36.8%)
and
Finland
(35.6%).
EUbookshop v2
Eine
bemerkenswerte
Ausnahme
ist
hier
Irland,
wo
sich
der
Ausgabenanteil
von
Bekleidung
und
Schuhen
gegenüber
1990
um
2,2
Punkte
erhöht
hat.
An
obvious
exception
here
is
the
increased
spending
on
clothing
and
footwear
in
Ireland,
up
by
2.2
percentage
points
since
1990.
EUbookshop v2
Der
Ausgabenanteil,
der
für
Verkehrsmittel
aufgewendet
wird,
steigt
ebenfalls
signifikant
mit
der
Höhe
des
Einkommens
(von
9
auf
14
%),
und
zwar
im
wesentlichen
deshalb,
weil
die
bessergestellten
Haushalte
über
mehr
Fahrzeuge
verfügen.
The
share
of
expenditure
applied
to
transport
also
increases
significantly
as
income
levels
rise
(from
9
to
14%),
mainly
due
to
higher
rates
of
vehicle
ownership
in
well-off
households.
EUbookshop v2
Die
OECD-Tabellen
basieren
auf
den
Ausgaben
im
Lande
selbst
und
erfassen
bei
der
Analyse
der
Finanzierungskanäle
für
die
tatsächlich
durchgeführten
Forschungen
den
zu
letzt
genannten
Ausgabenanteil
nicht
vollständig.
Points
a)
and
c)
are
dealt
with
below.
Point
b),
already
discussed
in
the
preceding
paragraphs,
will
be
considered
only
in
relation
to
university
research
expenditure.
EUbookshop v2
Zur
Schätzung
des
Bestands
wird
dem
gemeldeten
Bestand
für
1999
der
Ausgabenanteil
in
den
Jahren
1998/1999
zu
Grunde
gelegt.
Stock
estimated
by
applying
ratio
of
expenditure
1998/1999
to
recorded
stock
in
1999.
EUbookshop v2
In
Rumänien
entfielen
auf
den
Bereich
Bergbau
und
Gewinnung
von
Steinen
und
Erden
ebenfalls
8
%
der
FuE-Ausgaben,
und
Litauen
war
das
Land
mit
dem
höchsten
Ausgabenanteil
des
Bereichs
Energie-
und
Wasserversorgung
(7
%).
Three
of
the
top
five
EU
countries
in
terms
of
R
&
D
intensity
are
ranked
in
the
top
five
countries
with
the
most
important
R
&
D
expenditure
in
manufacturing:
Sweden,
Finland
and
Germany
(Table
3).
EUbookshop v2
In
der
gesamten
Union
(EU-15)
entfällt
der
größte
bekannte
Ausgabenanteil
(43%)
auf
Transfers
an
Dienstleistungsanbieter,
33%
gehen
direkt
an
die
einzelnen
Teilnehmer,
16%
an
die
Arbeitgeber
und
7%
sind
nicht
genauer
angegeben.
In
the
Union
as
a
whole
(EU-15),
the
largest
known
share
of
expenditure
(43%)
is
accounted
for
by
transfers
to
service
providers,
33%
goes
directly
to
the
individual
participants,
16%
to
employers
and
just
7%
is
not
specified.
EUbookshop v2
In
Schweden
beinhalten
die
Projektionen
für
die
nächsten
zehn
Jahre
unter
den
55-
bis
64-Jährigen
eine
unveränderte
Beteiligung
der
Arbeitskräfte
an
der
Arbeitswelt,
das
heißt,
dass
der
Ausgabenanteil
abnehmen
wird.
In
Sweden,
the
projections
include
unchanged
labour
force
participation
amongst
those
aged
55-64
for
the
next
10
years,
which
means
the
relative
spending
will
decrease.
EUbookshop v2
In
Ländern
(siehe
Abb.
13),
in
denen
der
Ausgabenanteil
für
Lebensmittel
am
höchsten
ist,
wie
in
IrLand,
ItaLien,
dem
Vereinigten
Königreich,
ist
eine
falsche
Ernährungsweise
zu
vermuten,
also
eine
falsche
Ernährung
sowohl
im
Sinne
von
Mangel,
aus
auch
im
Sinne
von
Übertreibung.
In
countries
(see
Figure
13)
where
the
relative
expenditure
on
food
is
fairly
high,
as
in
the
case
of
Ireland,
Italy
and
the
United
Kingdom,
malnutrition,
even
if
only
marginal
both
in
the
sense
of
excess
and
deficiency,
must
be
a
possibility.
EUbookshop v2