Übersetzung für "Ausgabenanteil" in Englisch

In denmeisten Mitgliedstaaten geht der Ausgabenanteil bei steigendem Einkommensniveau zurück.
In most Member Statesthe percentage of expenditure on housing decreaseswith higher income levels.
EUbookshop v2

Dennoch machen die Kosten für diese Anlagen nach wie vor einen wichtigen Ausgabenanteil aus.
The costs of those plants still represent an important part of the expenditures.
TildeMODEL v2018

Der Ausgabenanteil für Projekte im Rahmen dieser Priorität war außer in Irland allgemein sehr niedrig.
The share of expenditure regarding this priority was usually very small, except in Ireland.
TildeMODEL v2018

Dieses schlüsselt auf, wie viel die Haushalte im Schnitt für eine Güterart ausgeben und stellt damit sicher, dass jede Gütergruppe nur mit dem ihr zustehenden Ausgabenanteil in den gesamten Preisindex einfließt.
The weights used to combine them into the higher-level aggregates, and then into the overall index, relate to the estimated expenditures during a preceding whole year of the consumers covered by the index on the products within its scope in the area covered.
Wikipedia v1.0

Dadurch ändert sich nichts an den Gesamtausgaben gegenüber dem Superfund-Maßstab (da die zuständigen Behörden nach wie vor verpflichtet sind, die Sanierung zu gewährleisten, falls kein Akteur des Privatsektors haftet), doch der Ausgabenanteil der zuständigen Behörden steigt.
This will not change total expenditures vis?à?vis the Superfund benchmark (given that when there are no private responsible parties the competent authority must still ensure that restoration takes place) but will increase the competent authorities’ expenditure share.
TildeMODEL v2018

Dies wäre selbst dann der Fall, wenn ein Unternehmen von einem Mit­arbeiter eine Rückzahlung für einen Privatcharakter aufweisenden Ausgabenanteil erhielte.
This would apply even where a company was reimbursed by an employee for the private element of the expenditure incurred.
TildeMODEL v2018

Somit könnte für die Investitionsausgaben, also jenem Ausgabenanteil, der stets als Erster bei stagnierendem Wirtschaftswachstum geopfert wird, ein Handlungsspielraum aufrechterhalten werden.
The outcome is to provide room for manoeuvre on capital expenditure, i.e. for the spending that is the first to be sacrificed when economic growth stops.
TildeMODEL v2018

Auf diesen Wert können sich nämlich Faktoren wie beispielsweise die Höhe des BIP, die Zahl der Schüler und Studierenden, der Pro-Kopf-Bildungskosten, die Zahl der pri­vaten Bildungseinrichtungen und der Ausgabenanteil der Privathaushalte für Bildung auswirken.
Thus, it can be influenced by factors such as the size of GDP, the size of the pupil and student population, the unit cost of education, the number of private institutions and the expenditure level of households on education.
EUbookshop v2

Den höchsten Ausgabenanteil hatten die Niederlande (43,6 %), Irland (36,8 %) und Finnland (35,6 %).
It accounted for the biggest share of total benefits in the Netherlands (43.6%), Ireland (36.8%) and Finland (35.6%).
EUbookshop v2

Eine bemerkenswerte Ausnahme ist hier Irland, wo sich der Ausgabenanteil von Bekleidung und Schuhen gegenüber 1990 um 2,2 Punkte erhöht hat.
An obvious exception here is the increased spending on clothing and footwear in Ireland, up by 2.2 percentage points since 1990.
EUbookshop v2

Der Ausgabenanteil, der für Verkehrsmittel aufgewen­det wird, steigt ebenfalls signifikant mit der Höhe des Einkommens (von 9 auf 14 %), und zwar im wesent­lichen deshalb, weil die bessergestellten Haushalte über mehr Fahrzeuge verfügen.
The share of expenditure applied to transport also increases significantly as income levels rise (from 9 to 14%), mainly due to higher rates of vehicle owner­ship in well-off households.
EUbookshop v2

Die OECD-Tabellen basieren auf den Ausgaben im Lande selbst und erfassen bei der Analyse der Finanzierungskanäle für die tatsächlich durchgeführten Forschungen den zu letzt genannten Ausgabenanteil nicht vollständig.
Points a) and c) are dealt with below. Point b), already discussed in the preceding paragraphs, will be considered only in relation to university research expenditure.
EUbookshop v2

Zur Schätzung des Bestands wird dem gemeldeten Bestand für 1999 der Ausgabenanteil in den Jahren 1998/1999 zu Grunde gelegt.
Stock estimated by applying ratio of expenditure 1998/1999 to recorded stock in 1999.
EUbookshop v2

In Rumänien entfielen auf den Bereich Bergbau und Gewinnung von Steinen und Erden ebenfalls 8 % der FuE-Ausgaben, und Litauen war das Land mit dem höchsten Ausgabenanteil des Bereichs Energie- und Wasserversorgung (7 %).
Three of the top five EU countries in terms of R & D intensity are ranked in the top five countries with the most important R & D expenditure in manufacturing: Sweden, Finland and Germany (Table 3).
EUbookshop v2

In der gesamten Union (EU-15) entfällt der größte bekannte Ausgabenanteil (43%) auf Transfers an Dienstleistungsanbieter, 33% gehen direkt an die einzelnen Teilnehmer, 16% an die Arbeitgeber und 7% sind nicht genauer angegeben.
In the Union as a whole (EU-15), the largest known share of expenditure (43%) is accounted for by transfers to service providers, 33% goes directly to the individual participants, 16% to employers and just 7% is not specified.
EUbookshop v2

In Schweden beinhalten die Projektionen für die nächsten zehn Jahre unter den 55- bis 64-Jährigen eine unveränderte Beteiligung der Arbeitskräfte an der Arbeitswelt, das heißt, dass der Ausgabenanteil abnehmen wird.
In Sweden, the projections include unchanged labour force participation amongst those aged 55-64 for the next 10 years, which means the relative spending will decrease.
EUbookshop v2

In Ländern (siehe Abb. 13), in denen der Ausgabenanteil für Lebensmittel am höchsten ist, wie in IrLand, ItaLien, dem Vereinigten Königreich, ist eine falsche Ernährungsweise zu vermuten, also eine falsche Ernährung sowohl im Sinne von Mangel, aus auch im Sinne von Übertreibung.
In countries (see Figure 13) where the relative expenditure on food is fairly high, as in the case of Ireland, Italy and the United Kingdom, malnutrition, even if only marginal both in the sense of excess and deficiency, must be a possibility.
EUbookshop v2