Übersetzung für "Ausführungsgesetz" in Englisch

Ein Ausführungsgesetz zum neuen Verfassungsartikel existiert bislang nicht.
Nevertheless, no law implementing the constitutional provision has yet been passed.
WikiMatrix v1

Ausführungsgesetz abhängig, abhängig, das das noch noch nicht nicht beschlossen beschlossen worden worden ist.
Belgium, the the implementation implementation of of the the recent recent law law on on the the requirement requirement to to submit submit a a list list of of appointments, appointments, duties duties and and professions professions and and a declaration a declaration of of property property is is conditional conditional on - on - a special a special implementing implementing law law which which has has not not yet yet been been adopted.
EUbookshop v2

Ist der Präsident nicht der Ansicht, dass die ETA bereits hoffnungslos verloren wäre, wenn der Lendakari Ibarretxe - der übrigens nach dem Ausführungsgesetz der Regionalverfassung der höchste Repräsentant des spanischen Staates in der Autonomen Gemeinschaft des Baskenlands ist - alle seine Anstrengungen und die seiner Regierung dafür einsetzen würde, die Terroristen zu verfolgen und festzunehmen sowie deren Komplizen zu isolieren, und hierher gekommen wäre, zum Parlament und zu den Institutionen, um uns zu bitten, dabei zu helfen, mit der ETA Schluss zu machen?
Does the President not think that if Basque President Ibarretxe, who is of course the main representative of the Spanish state in the Autonomous Community of the Basque Country, according to the Organic Law of the Statute of Autonomy, were to devote all his efforts and those of his government to going after and arresting terrorists, and isolating their accomplices, and had he come here, to Parliament and the Institutions, to ask us for help in putting a stop to ETA, the terrorists would already have lost hope?
Europarl v8

Die zur Umsetzung erforderlichen Änderungen im deutschen Recht bleiben einem besonderen Ausführungsgesetz vorbehalten, das zurzeit ebenfalls in Vorbereitung ist.
Amendments to national law aiming to transposition depend on an implementing law that is being drafted too.
TildeMODEL v2018

Dagegen ge­nüge bei Vergleichen im Sinne des Brüsseler Übereinkommens ein Antrag an den Präsi­denten der Rechtbank, der sich nach Artikel 33 des Übereinkommens in Verbindung mit dem niederländischen Ausführungsgesetz vom 4. Mai 1972 für die Vollstreckbarer­klärung damit begnüge, die Ausfertigung der ausländischen Entscheidung mit der Voll­streckungsklausel zu versehen, ohne daß der Vollstreckungsgegner gehört zu werden brauche.
On the other hand, in the case of settlements with­in the meaning of the Brussels Convention it was sufficient for an application to be made to the President of the Rechtbank, who, according to Article 33 of the Convention in conjunction with the Netherlands Law of 4 May 1972 by which it was implemented, was required only to endorse a copy of the foreign judgment with the enforcement order, without his being required to hear the respondent.
EUbookshop v2

Unter Mitwirkung von Mitgliedern der Forschungsgruppe entstand zudem ein Entwurf für das deutsche Ausführungsgesetz zur Europäischen Aktiengesellschaft, das Anfang 2003 vom Bundesjustizministerium veröffentlicht wurde.
On top of this, a draft for a German implementing act on a European public limited company, which was published by the Federal Ministry of Justice at the beginning of 2003, was drawn up with the assistance of members of the research group.
ParaCrawl v7.1

Das Gesetz zur Ausführung des SRÜ-Vertragssystems (Ausführungsgesetz Seerechtsübereinkommen 1982/94), das die erforderliche Anpassung innerstaatlicher Rechtsvorschriften vornimmt, ist am 15. Juni 1995 in Kraft getreten.
The German statute to implement the UNCLOS regime (Act Implementing the Convention of the Law of the Sea 1982/94), which provides for the necessary adaptation of domestic law, entered into force on 15 June 1995.
ParaCrawl v7.1

Die Verarbeitung von personenbezogenen Daten erfolgt im Einklang mit den gesetzlichen Bestimmungen, insbesondere mit den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung (EU-DSGVO) und dem Bremischen Ausführungsgesetz zur EU-Datenschutzgrundverordnung (BremDSGVOAG).
The processing of personal data takes place in accordance with the legal provisions, in particular with the regulations of the European Data Protection Basic Regulation (EU-DSGVO) and the Bremen Implementation Act to the EU Data Protection Basic Regulation (BremDSGVOAG).
ParaCrawl v7.1

Parallel zu dem Ratifikationsverfahren begannen die Arbeiten an einem deutschen Ausführungsgesetz zum Römischen Statut, das die Einzelheiten der Zusammenarbeit deutscher Gerichte und Behörden mit dem IStGH regelt, und an einem Völkerstrafgesetzbuch (VStGB), das u.a. die im Römischen Statut geregelten Verbrechenstatbestände in das deutsche materielle Strafrecht übernimmt.
In parallel thereto, work began on the bill of a German law implementing the Rome Statute which governs the details of cooperation between the German courts and authorities and the International Criminal Court, as well as on a draft Code of Crimes against International Law that transposes the crimes defined in the Statute into German criminal law.
ParaCrawl v7.1

Zur innerstaatlichen Umsetzung des Übereinkommens hat Deutschland das am 10. Juli 1998 in Kraft getretene Ausführungsgesetz zum „Ottawa-Übereinkommen“ erlassen, das unter anderem Herstellung, Einsatz, Handel und Lagerung von Antipersonenminen unter Strafe stellt und damit das Kriegswaffenkontrollgesetz ergänzt.
In order to implement the Ottawa Convention in Germany, a national Act implementing the Convention was passed, entering into force on 10 July 1998. Among other things this Act criminalises the production, use and stockpiling of, as well as trade in, anti?personnel mines, and thus complements the War Weapons Control Act. to the top
ParaCrawl v7.1

Das deutsche Küstenmeer Das Gesetz zur Ausführung des SRÜ -Vertragssystems (Ausführungsgesetz Seerechtsübereinkommen 1982/94), das die erforderliche Anpassung innerstaatlicher Rechtsvorschriften vornimmt, trat am 15.06.1995 in Kraft.
The German statute to implement the UNCLOS regime (Act Implementing the Convention on the Law of the Sea 1982/94), which provides for the necessary adaptation of national law, entered into force on 15 June 1995.
ParaCrawl v7.1

Der durch das Überein­kommen gewährte Rechtsschutz dürfe nicht durch das deutsche Ausführungsgesetz ein­geschränkt werden. Dies treffe um so mehr zu, als auch die deutsche Zivilprozeßord­nung im Rahmen des Vollstreckungsinstituts „Arrest" eine Vollziehung vor der Zustel­lung des Arrestbefehls an den Schuldner kenne.
The judicial protection guaranteed under the Con­vention could not be restricted by the German implementing law, a fortiori since the German Code of Civil Procedure was also familiar, in the context of sequestration pro­ceedings, with execution taking place prior to service of the sequestration order on the debtor.
EUbookshop v2

Deren Vorgaben sind für Deutschland mit dem deutschen Ausführungsgesetz (AUG) zum Antarktis-Umweltschutzprotokoll von 1998 in Kraft getreten. Eine sechste Anlage zum Antarktis-Umweltschutzprotokoll, die Vorsorge- und Haftungsregelungen hinsichtlich der Verursachung von Umweltschäden vorsieht (Haftung für umweltgefährdende Notfälle), wurde 2005 auf der Konsultativtagung der Antarktisvertragsstaaten in Stockholm angenommen. Sie tritt erst in Kraft, wenn alle Konsultativstaaten sie innerstaatlich umgesetzt haben.
With the passage of the German Implementing Act of 1998 to this Protocol, its provisions came into effect for Germany.A sixth Annex on Liability Arising from Environmental Emergencies was adopted in 2005 at the Antarctic Treaty Consultative Meeting (ATCM) in Stockholm. It will enter into force when all the Consultative Parties have implemented it in their countries.
ParaCrawl v7.1