Übersetzung für "Ausführungsgesetz" in Englisch
Ein
Ausführungsgesetz
zum
neuen
Verfassungsartikel
existiert
bislang
nicht.
Nevertheless,
no
law
implementing
the
constitutional
provision
has
yet
been
passed.
WikiMatrix v1
Ausführungsgesetz
abhängig,
abhängig,
das
das
noch
noch
nicht
nicht
beschlossen
beschlossen
worden
worden
ist.
Belgium,
the
the
implementation
implementation
of
of
the
the
recent
recent
law
law
on
on
the
the
requirement
requirement
to
to
submit
submit
a
a
list
list
of
of
appointments,
appointments,
duties
duties
and
and
professions
professions
and
and
a
declaration
a
declaration
of
of
property
property
is
is
conditional
conditional
on
-
on
-
a
special
a
special
implementing
implementing
law
law
which
which
has
has
not
not
yet
yet
been
been
adopted.
EUbookshop v2
Ist
der
Präsident
nicht
der
Ansicht,
dass
die
ETA
bereits
hoffnungslos
verloren
wäre,
wenn
der
Lendakari
Ibarretxe
-
der
übrigens
nach
dem
Ausführungsgesetz
der
Regionalverfassung
der
höchste
Repräsentant
des
spanischen
Staates
in
der
Autonomen
Gemeinschaft
des
Baskenlands
ist
-
alle
seine
Anstrengungen
und
die
seiner
Regierung
dafür
einsetzen
würde,
die
Terroristen
zu
verfolgen
und
festzunehmen
sowie
deren
Komplizen
zu
isolieren,
und
hierher
gekommen
wäre,
zum
Parlament
und
zu
den
Institutionen,
um
uns
zu
bitten,
dabei
zu
helfen,
mit
der
ETA
Schluss
zu
machen?
Does
the
President
not
think
that
if
Basque
President
Ibarretxe,
who
is
of
course
the
main
representative
of
the
Spanish
state
in
the
Autonomous
Community
of
the
Basque
Country,
according
to
the
Organic
Law
of
the
Statute
of
Autonomy,
were
to
devote
all
his
efforts
and
those
of
his
government
to
going
after
and
arresting
terrorists,
and
isolating
their
accomplices,
and
had
he
come
here,
to
Parliament
and
the
Institutions,
to
ask
us
for
help
in
putting
a
stop
to
ETA,
the
terrorists
would
already
have
lost
hope?
Europarl v8
Die
zur
Umsetzung
erforderlichen
Änderungen
im
deutschen
Recht
bleiben
einem
besonderen
Ausführungsgesetz
vorbehalten,
das
zurzeit
ebenfalls
in
Vorbereitung
ist.
Amendments
to
national
law
aiming
to
transposition
depend
on
an
implementing
law
that
is
being
drafted
too.
TildeMODEL v2018
Dagegen
genüge
bei
Vergleichen
im
Sinne
des
Brüsseler
Übereinkommens
ein
Antrag
an
den
Präsidenten
der
Rechtbank,
der
sich
nach
Artikel
33
des
Übereinkommens
in
Verbindung
mit
dem
niederländischen
Ausführungsgesetz
vom
4.
Mai
1972
für
die
Vollstreckbarerklärung
damit
begnüge,
die
Ausfertigung
der
ausländischen
Entscheidung
mit
der
Vollstreckungsklausel
zu
versehen,
ohne
daß
der
Vollstreckungsgegner
gehört
zu
werden
brauche.
On
the
other
hand,
in
the
case
of
settlements
within
the
meaning
of
the
Brussels
Convention
it
was
sufficient
for
an
application
to
be
made
to
the
President
of
the
Rechtbank,
who,
according
to
Article
33
of
the
Convention
in
conjunction
with
the
Netherlands
Law
of
4
May
1972
by
which
it
was
implemented,
was
required
only
to
endorse
a
copy
of
the
foreign
judgment
with
the
enforcement
order,
without
his
being
required
to
hear
the
respondent.
EUbookshop v2
Unter
Mitwirkung
von
Mitgliedern
der
Forschungsgruppe
entstand
zudem
ein
Entwurf
für
das
deutsche
Ausführungsgesetz
zur
Europäischen
Aktiengesellschaft,
das
Anfang
2003
vom
Bundesjustizministerium
veröffentlicht
wurde.
On
top
of
this,
a
draft
for
a
German
implementing
act
on
a
European
public
limited
company,
which
was
published
by
the
Federal
Ministry
of
Justice
at
the
beginning
of
2003,
was
drawn
up
with
the
assistance
of
members
of
the
research
group.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetz
zur
Ausführung
des
SRÜ-Vertragssystems
(Ausführungsgesetz
Seerechtsübereinkommen
1982/94),
das
die
erforderliche
Anpassung
innerstaatlicher
Rechtsvorschriften
vornimmt,
ist
am
15.
Juni
1995
in
Kraft
getreten.
The
German
statute
to
implement
the
UNCLOS
regime
(Act
Implementing
the
Convention
of
the
Law
of
the
Sea
1982/94),
which
provides
for
the
necessary
adaptation
of
domestic
law,
entered
into
force
on
15
June
1995.
ParaCrawl v7.1
Die
Verarbeitung
von
personenbezogenen
Daten
erfolgt
im
Einklang
mit
den
gesetzlichen
Bestimmungen,
insbesondere
mit
den
Regelungen
der
Europäischen
Datenschutzgrundverordnung
(EU-DSGVO)
und
dem
Bremischen
Ausführungsgesetz
zur
EU-Datenschutzgrundverordnung
(BremDSGVOAG).
The
processing
of
personal
data
takes
place
in
accordance
with
the
legal
provisions,
in
particular
with
the
regulations
of
the
European
Data
Protection
Basic
Regulation
(EU-DSGVO)
and
the
Bremen
Implementation
Act
to
the
EU
Data
Protection
Basic
Regulation
(BremDSGVOAG).
ParaCrawl v7.1
Parallel
zu
dem
Ratifikationsverfahren
begannen
die
Arbeiten
an
einem
deutschen
Ausführungsgesetz
zum
Römischen
Statut,
das
die
Einzelheiten
der
Zusammenarbeit
deutscher
Gerichte
und
Behörden
mit
dem
IStGH
regelt,
und
an
einem
Völkerstrafgesetzbuch
(VStGB),
das
u.a.
die
im
Römischen
Statut
geregelten
Verbrechenstatbestände
in
das
deutsche
materielle
Strafrecht
übernimmt.
In
parallel
thereto,
work
began
on
the
bill
of
a
German
law
implementing
the
Rome
Statute
which
governs
the
details
of
cooperation
between
the
German
courts
and
authorities
and
the
International
Criminal
Court,
as
well
as
on
a
draft
Code
of
Crimes
against
International
Law
that
transposes
the
crimes
defined
in
the
Statute
into
German
criminal
law.
ParaCrawl v7.1
Zur
innerstaatlichen
Umsetzung
des
Übereinkommens
hat
Deutschland
das
am
10.
Juli
1998
in
Kraft
getretene
Ausführungsgesetz
zum
„Ottawa-Übereinkommen“
erlassen,
das
unter
anderem
Herstellung,
Einsatz,
Handel
und
Lagerung
von
Antipersonenminen
unter
Strafe
stellt
und
damit
das
Kriegswaffenkontrollgesetz
ergänzt.
In
order
to
implement
the
Ottawa
Convention
in
Germany,
a
national
Act
implementing
the
Convention
was
passed,
entering
into
force
on
10
July
1998.
Among
other
things
this
Act
criminalises
the
production,
use
and
stockpiling
of,
as
well
as
trade
in,
anti?personnel
mines,
and
thus
complements
the
War
Weapons
Control
Act.
to
the
top
ParaCrawl v7.1
Das
deutsche
Küstenmeer
Das
Gesetz
zur
Ausführung
des
SRÜ
-Vertragssystems
(Ausführungsgesetz
Seerechtsübereinkommen
1982/94),
das
die
erforderliche
Anpassung
innerstaatlicher
Rechtsvorschriften
vornimmt,
trat
am
15.06.1995
in
Kraft.
The
German
statute
to
implement
the
UNCLOS
regime
(Act
Implementing
the
Convention
on
the
Law
of
the
Sea
1982/94),
which
provides
for
the
necessary
adaptation
of
national
law,
entered
into
force
on
15
June
1995.
ParaCrawl v7.1
Der
durch
das
Übereinkommen
gewährte
Rechtsschutz
dürfe
nicht
durch
das
deutsche
Ausführungsgesetz
eingeschränkt
werden.
Dies
treffe
um
so
mehr
zu,
als
auch
die
deutsche
Zivilprozeßordnung
im
Rahmen
des
Vollstreckungsinstituts
„Arrest"
eine
Vollziehung
vor
der
Zustellung
des
Arrestbefehls
an
den
Schuldner
kenne.
The
judicial
protection
guaranteed
under
the
Convention
could
not
be
restricted
by
the
German
implementing
law,
a
fortiori
since
the
German
Code
of
Civil
Procedure
was
also
familiar,
in
the
context
of
sequestration
proceedings,
with
execution
taking
place
prior
to
service
of
the
sequestration
order
on
the
debtor.
EUbookshop v2
Deren
Vorgaben
sind
für
Deutschland
mit
dem
deutschen
Ausführungsgesetz
(AUG)
zum
Antarktis-Umweltschutzprotokoll
von
1998
in
Kraft
getreten.
Eine
sechste
Anlage
zum
Antarktis-Umweltschutzprotokoll,
die
Vorsorge-
und
Haftungsregelungen
hinsichtlich
der
Verursachung
von
Umweltschäden
vorsieht
(Haftung
für
umweltgefährdende
Notfälle),
wurde
2005
auf
der
Konsultativtagung
der
Antarktisvertragsstaaten
in
Stockholm
angenommen.
Sie
tritt
erst
in
Kraft,
wenn
alle
Konsultativstaaten
sie
innerstaatlich
umgesetzt
haben.
With
the
passage
of
the
German
Implementing
Act
of
1998
to
this
Protocol,
its
provisions
came
into
effect
for
Germany.A
sixth
Annex
on
Liability
Arising
from
Environmental
Emergencies
was
adopted
in
2005
at
the
Antarctic
Treaty
Consultative
Meeting
(ATCM)
in
Stockholm.
It
will
enter
into
force
when
all
the
Consultative
Parties
have
implemented
it
in
their
countries.
ParaCrawl v7.1