Übersetzung für "Auseinanderlaufen" in Englisch

Was ist, wenn Nord und Süd innerhalb der G-20 noch weiter auseinanderlaufen?
What if the divergence between the North and South within the G-20 widens further?
News-Commentary v14

Dadurch wird die Nullpunktdrift jedes Reglers unterdrückt und ein Auseinanderlaufen der Regler vermieden.
In this manner, the zero drift of each controller is suppressed, and divergence among the controllers is prevented.
EuroPat v2

Sie können auch in diese Richtung auseinanderlaufen.
They can also diverge in this direction.
EuroPat v2

Dagegen spricht aber, dass die Trends bereits vor Ausbruch der Krise auseinanderlaufen.
But the trends started to diverge already before its outbreak.
ParaCrawl v7.1

Reklamelicht: Lichtsäule, dann dreimal blinken, auseinanderlaufen.
Advertising light: flashing light column, then three times, diverge.
ParaCrawl v7.1

In den Kindergeschäften soviel der Waren, dass manchmal einfach die Augen auseinanderlaufen.
In children's shops there are so much goods that sometimes simply eyes run up.
ParaCrawl v7.1

Ein solches Auseinanderlaufen ist in Abb. 2 zu erkennen.
This break up can be seen in Fig. 2.
ParaCrawl v7.1

Beim "Auseinanderlaufen" der Crimpstempel 28 erweitert sich die von ihren Spitzen 27 begrenzte Zuführöffnung.
When the crimping punches 28 move apart, the feed opening defined by the tips 27 thereof is enlarged.
EuroPat v2

In diesem Fall können mehrere Streben beispielsweise von einem Punkt oder einem Bereich aus strahlenförmig auseinanderlaufen.
In this case, a plurality of struts can run apart from one another in beam form, for example, from one point or one region.
EuroPat v2

Jetzt werden Sie nach den Winkeln, zu jenen Kugeln auseinanderlaufen, die Ihnen größer gefallen.
Now you will run up on corners, to those balls which are pleasant to you more.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sind die internen Uhren verschiedener Prozessoren nicht miteinander gekoppelt, so dass sie auseinanderlaufen können.
In addition, the internal clocks of different processors are not coupled together, so that they can diverge.
EuroPat v2

Damit die beiden Prozessoren nun unterschiedliche Tasks ausführen, müssen sie im Programmcode auseinanderlaufen.
In order for the two processors to then execute different tasks, they must diverge in the program code.
EuroPat v2

Das Auseinanderlaufen der Paste erfolgt aufgrund eines kleinen Benetzungswinkels zwischen der Paste und Trägeroberfläche.
The divergence of the paste takes place on the basis of a small wetting angle between the paste and the support surface.
EuroPat v2

Dichtungsbaugruppe nach Anspruch 4, wobei die verformbaren Balkenbereiche voneinander in entgegengesetzte axiale Richtungen auseinanderlaufen.
The seal assembly of claim 4, wherein the deformable beam sections diverge from each other in opposite axial directions.
EuroPat v2

Dann ist man nicht mehr gezwungen, jeden Tag in denselben Gremien miteinander zu sprechen, dann wird dieses auseinanderlaufen, dann wird das nicht ein Europa mehrerer Geschwindigkeiten im Rahmen der Europäischen Union, sondern es wird ein Auseinanderdriften Europas geben.
We will then no longer be obliged to talk to each other every day in the same fora, things will fall apart, and then, rather than there being a multiple-speed Europe within the framework of the European Union, Europe will drift apart.
Europarl v8

Und schließlich werden die G-20-Mitglieder, anstatt gemeinsame Herausforderungen zu bewältigen, ihr Auseinanderlaufen zu bewältigen haben.
Finally, instead of managing common challenges, as in 2009, the G-20 members will need to manage their divergence.
News-Commentary v14

Da die Interessen oft auseinanderlaufen und vielfach keine klaren Zeitpläne für die Durchführung vorliegen, haben diese Initiativen kaum konkrete Ergebnisse hervorgebracht.
However, often driven by diverging commercial interests or without clear implementation time-tables at this stage, they have yielded limited concrete results.
TildeMODEL v2018

Da die Interessen oft auseinanderlaufen und vielfach keine kla­ren Zeitpläne für die Durchführung vorliegen, haben diese Initiativen kaum konkrete Ergeb­nisse hervorgebracht.
However, often driven by diverging commercial interests or without clear implementation time-tables at this stage, they have yielded limited concrete results.
TildeMODEL v2018

Ein Richtlinienentwurf mit Grundsätzen, die von den Hauptpartnern der Luftverkehrsbranche, also Flughäfen und Luftfahrtunternehmen, deren Interessen auseinanderlaufen, einzuhalten sind, muss auf Ebene der Mitgliedstaaten ordnungsgemäß angewendet und beachtet werden.
A draft Directive that contains the principles to be respected by the main partners in the air transport industry i.e. the airports and air carriers, which have diverging interests, needs to be properly applied and adhered to at the level of the Member States.
TildeMODEL v2018

Ein Richtlinienentwurf mit Grundsätzen, die von den Hauptpartnern der Luftverkehrs­branche, also Flughäfen und Luftfahrtunternehmen, deren Interessen auseinanderlaufen, einzuhalten sind, muss auf Ebene der Mitgliedstaaten ordnungsgemäß angewendet und beachtet werden.
A draft Directive that contains principles to be respected by the main partners in the air transport industry i.e. the airports and air carriers, which have diverging interests, needs to be properly applied and adhered to at Member States' level.
TildeMODEL v2018