Übersetzung für "Ausbildungsstunden" in Englisch

Unternehmen mit mehr als 1000 Mitarbeitern bezahlten rund 33 Ausbildungsstunden pro Teilnehmer.
Enterprises with 1 000 and more employees spent about 33 paid hours per participant.
EUbookshop v2

Die Evaluierung der Ausbildungsstunden ist obligatorisch.
Evaluation of training sessions is obligatory.
EUbookshop v2

Pro Unternehmen beträgt die jährliche Höchstgrenze 400 Ausbildungsstunden.
The annual ceiling per company is 400 training hours.
EUbookshop v2

Programme unter 120 Ausbildungsstunden werden vom Staat nicht gefördert.
Schemes with less than 120 hours of training do not bring any State benefits.
EUbookshop v2

Die Angaben zu den Teilnehmern und Ausbildungsstunden beziehen sich ausschließlich auf Weiter bildungskurse.
Data on participants and training hours refer to CVT courses only.
EUbookshop v2

Nach 3 Jahren erhalten die TeilnehmerInnen ein Zertifikat über die absolvierten Ausbildungsstunden.
After 3 years students receive a certificate showing how many training hours they have completed.
ParaCrawl v7.1

So könnten sich angehende Ärzte ihre Operationen an Simedis-Geräten als Ausbildungsstunden anrechnen lassen.
Prospective doctors could then conduct operations on Simedis devices and have them counted as training hours.
ParaCrawl v7.1

Allerdings sei VCG dank der Beihilfe der flämischen Behörden bereit, deutlich mehr Ausbildungsstunden anzubieten.
However, it explains that, with the aid from the Flemish authorities, VCG agrees to provide many more training hours.
DGT v2019

Die Maßnahmen dauern insgesamt ein Jahr, entsprechend einer Mindest­dauer von 44 Wochen oder 1.200 Ausbildungsstunden.
The courses will have a total duration of one year, corresponding to a mini­mum duration of 44 weeks or 1,200 training hours.
EUbookshop v2

Insofern ist zu prüfen, ob die Zahl der Ausbildungsstunden auf kurze Sicht erhöht werden kann.
The possibility of increasing the number of training hours in the short term should be studied.
TildeMODEL v2018

Die 1600 Ausbildungsstunden können z.B. auch berufsbegleitenden im Rahmen von 4 Jahren absolviert werden.
The 1600 hours of training can, for example, also be completed part-time in less than 4 years.
ParaCrawl v7.1

Was Änderungsantrag 10 hinsichtlich der Einbeziehung von Ausbildungsstunden in die Arbeitszeit anbelangt, so ist dies nach Ansicht der Kommission eine Frage, zu der sich die Sozialpartner äußern müssen, und folglich kann dieser Antrag nicht akzeptiert werden.
With regard to Amendment No 10, which relates to the inclusion of training within working hours, the Commission considers that this is an issue that both sides of industry should agree upon, and, therefore, cannot be accepted.
Europarl v8

Die jetzt vorzuschreibende Anzahl der Ausbildungsstunden - mindestens 210 bis maximal 630 Stunden - liegt unter der von einigen Mitgliedstaaten bereits geforderten Zahl.
The number of hours of training now to be prescribed - a minimum 210 hours and a maximum of 630 hours - is lower than is already required in some Member States.
Europarl v8

Hierbei sind nur die tatsächlichen abgeleisteten Ausbildungsstunden nach Abzug aller produktiven Stunden oder deren Äquivalent zu berücksichtigen.
Only the hours during which the trainees actually participate in the training, after deduction of any productive hours or of their equivalent, may be taken into account.
JRC-Acquis v3.0

Die auf die Beihilfe zurückzuführende Ausweitung des Ausbildungsangebots kann anhand verschiedener Faktoren dargelegt werden, beispielsweise der höheren Anzahl von Ausbildungsstunden oder -kursen, der höheren Teilnehmerzahl, der Schwerpunktverlagerung von unternehmensspezifischer zu allgemeiner Ausbildung oder der häufigeren Einbeziehung benachteiligter oder behinderter Beschäftigter.
The additional amount of training offered with aid can be shown, for example by higher number of training hours or courses, higher numbers of participants, shifting from undertaking-specific to general training, or increasing the participation of certain categories of disadvantaged or disabled workers.
DGT v2019

Die von DHL geplanten Kurse für Sicherheitskräfte entsprechen zum großen Teil sowohl inhaltlich als auch im Hinblick auf die Anzahl der Ausbildungsstunden den Ausbildungsmaßnahmen, die gemäß dem Musterlehrplan für Luftsicherheitskontrollkräfte für Personal- und Warenkontrollen zur Umsetzung der Verordnung (EG) Nr. 2320/2002 vorgesehen sind.
To a large extent, the training courses for Security Agents planned by DHL correspond as regards both content and number of hours to the training measures provided for in the national legislation (Musterlehrplan für Luftsicherheitskontrollkäfte für Personal- und Warenkontrollen) implementing Regulation (EC) No 2320/2002.
DGT v2019

Nur die Kurse „Vorfeldführerschein“ und „Qualitätsmanagement“ (jeweils 8 von insgesamt mehr als 300 Ausbildungsstunden) werden offensichtlich zusätzlich angeboten, d. h., sie sind nicht gesetzlich vorgeschrieben.
Only the training courses for the apron driver licence and quality management (8 out of a total of more than 300 training hours in both cases) seem to be additional, i.e. are not required by law.
DGT v2019

Einen Teil der Ausbildungsstunden würde VCG auf jeden Fall auch ohne Beihilfe anbieten, da sie dazu beitragen, die Flexibilität und Effizienz der Beschäftigten zu erhöhen und infolgedessen für den langfristigen Erfolg der Einführung der EUCD-Plattform von großer Bedeutung sind [11].
It indicates that a certain number of training hours would be organised by VCG in any event, even without aid, as they make a sufficient contribution to increasing the flexibility and efficiency of the workers and therefore make a major contribution to the lasting success of the introduction of the EUCD platform [11].
DGT v2019

Der konkrete Nutzen der übrigen Ausbildungsstunden ist jedoch nicht so groß, dass die damit verbundenen Kosten gerechtfertigt wären, so dass diese Stunden ohne Beihilfe nicht angeboten würden.
However, the operational benefits that can be expected from the remaining hours are not sufficient to justify incurring the corresponding expenses, with the result that these remaining hours would therefore not be offered without aid.
DGT v2019

Folglich müsste jeder der 9000 Mitarbeiter, verteilt auf fünf Jahre, durchschnittlich insgesamt zirka 111 Ausbildungsstunden absolvieren.
Accordingly, the 9000 employees should receive on average in total about 111 days of training each, to be distributed over a five-year period.
DGT v2019

In ähnlicher Weise sind die Ausbildungsstunden von Unterschiedsschulungslehrgängen oder von anderen Kombinationen von Ausbildungslehrgängen (beispielsweise kombinierte B1/B2-Lehrgänge) sowie bei theoretischen Musterausbildungslehrgängen, bei denen die in Unterabschnitt 3.1(c) oben angegebenen Zahlen unterschritten werden, diese Zahlen in der oben beschriebenen Weise durch die Ausbildungsbedarfsanalyse der zuständigen Behörde nachzuweisen.
Similarly, tuition hours of differences courses or other training course combinations (such as combined B1/B2 courses), and in cases of theoretical type training courses below the figures given in point 3.1(c) above, these shall be justified to the competent authority by the training needs analysis as described above.
DGT v2019

Ausgehend von den Ausbildungsstunden gelangt die Kommission zu dem Ergebnis, dass 80,71 % der Kosten für die „allgemeine Koordinierung“, d. h. 0,723 Mio. EUR, der grundlegenden Schulung, der simulierten Arbeitsumgebung und dem Teil der allgemeinen technischen Schulung, für den eine Beihilfe notwendig ist, zugeordnet werden können.
On the basis of the number of training hours, the Commission concludes that 80,71 % of the ‘general coordination’ costs, representing an amount of EUR 0,723 million, can be attributed to basic training, SWE and the part of general technical training for which aid is necessary.
DGT v2019