Übersetzung für "Ausbildungsstunden" in Englisch
Unternehmen
mit
mehr
als
1000
Mitarbeitern
bezahlten
rund
33
Ausbildungsstunden
pro
Teilnehmer.
Enterprises
with
1
000
and
more
employees
spent
about
33
paid
hours
per
participant.
EUbookshop v2
Die
Evaluierung
der
Ausbildungsstunden
ist
obligatorisch.
Evaluation
of
training
sessions
is
obligatory.
EUbookshop v2
Pro
Unternehmen
beträgt
die
jährliche
Höchstgrenze
400
Ausbildungsstunden.
The
annual
ceiling
per
company
is
400
training
hours.
EUbookshop v2
Programme
unter
120
Ausbildungsstunden
werden
vom
Staat
nicht
gefördert.
Schemes
with
less
than
120
hours
of
training
do
not
bring
any
State
benefits.
EUbookshop v2
Die
Angaben
zu
den
Teilnehmern
und
Ausbildungsstunden
beziehen
sich
ausschließlich
auf
Weiter
bildungskurse.
Data
on
participants
and
training
hours
refer
to
CVT
courses
only.
EUbookshop v2
Nach
3
Jahren
erhalten
die
TeilnehmerInnen
ein
Zertifikat
über
die
absolvierten
Ausbildungsstunden.
After
3
years
students
receive
a
certificate
showing
how
many
training
hours
they
have
completed.
ParaCrawl v7.1
So
könnten
sich
angehende
Ärzte
ihre
Operationen
an
Simedis-Geräten
als
Ausbildungsstunden
anrechnen
lassen.
Prospective
doctors
could
then
conduct
operations
on
Simedis
devices
and
have
them
counted
as
training
hours.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sei
VCG
dank
der
Beihilfe
der
flämischen
Behörden
bereit,
deutlich
mehr
Ausbildungsstunden
anzubieten.
However,
it
explains
that,
with
the
aid
from
the
Flemish
authorities,
VCG
agrees
to
provide
many
more
training
hours.
DGT v2019
Die
Maßnahmen
dauern
insgesamt
ein
Jahr,
entsprechend
einer
Mindestdauer
von
44
Wochen
oder
1.200
Ausbildungsstunden.
The
courses
will
have
a
total
duration
of
one
year,
corresponding
to
a
minimum
duration
of
44
weeks
or
1,200
training
hours.
EUbookshop v2
Insofern
ist
zu
prüfen,
ob
die
Zahl
der
Ausbildungsstunden
auf
kurze
Sicht
erhöht
werden
kann.
The
possibility
of
increasing
the
number
of
training
hours
in
the
short
term
should
be
studied.
TildeMODEL v2018
Die
1600
Ausbildungsstunden
können
z.B.
auch
berufsbegleitenden
im
Rahmen
von
4
Jahren
absolviert
werden.
The
1600
hours
of
training
can,
for
example,
also
be
completed
part-time
in
less
than
4
years.
ParaCrawl v7.1
Was
Änderungsantrag
10
hinsichtlich
der
Einbeziehung
von
Ausbildungsstunden
in
die
Arbeitszeit
anbelangt,
so
ist
dies
nach
Ansicht
der
Kommission
eine
Frage,
zu
der
sich
die
Sozialpartner
äußern
müssen,
und
folglich
kann
dieser
Antrag
nicht
akzeptiert
werden.
With
regard
to
Amendment
No
10,
which
relates
to
the
inclusion
of
training
within
working
hours,
the
Commission
considers
that
this
is
an
issue
that
both
sides
of
industry
should
agree
upon,
and,
therefore,
cannot
be
accepted.
Europarl v8
Die
jetzt
vorzuschreibende
Anzahl
der
Ausbildungsstunden
-
mindestens
210
bis
maximal
630
Stunden
-
liegt
unter
der
von
einigen
Mitgliedstaaten
bereits
geforderten
Zahl.
The
number
of
hours
of
training
now
to
be
prescribed
-
a
minimum
210
hours
and
a
maximum
of
630
hours
-
is
lower
than
is
already
required
in
some
Member
States.
Europarl v8
Hierbei
sind
nur
die
tatsächlichen
abgeleisteten
Ausbildungsstunden
nach
Abzug
aller
produktiven
Stunden
oder
deren
Äquivalent
zu
berücksichtigen.
Only
the
hours
during
which
the
trainees
actually
participate
in
the
training,
after
deduction
of
any
productive
hours
or
of
their
equivalent,
may
be
taken
into
account.
JRC-Acquis v3.0
Die
auf
die
Beihilfe
zurückzuführende
Ausweitung
des
Ausbildungsangebots
kann
anhand
verschiedener
Faktoren
dargelegt
werden,
beispielsweise
der
höheren
Anzahl
von
Ausbildungsstunden
oder
-kursen,
der
höheren
Teilnehmerzahl,
der
Schwerpunktverlagerung
von
unternehmensspezifischer
zu
allgemeiner
Ausbildung
oder
der
häufigeren
Einbeziehung
benachteiligter
oder
behinderter
Beschäftigter.
The
additional
amount
of
training
offered
with
aid
can
be
shown,
for
example
by
higher
number
of
training
hours
or
courses,
higher
numbers
of
participants,
shifting
from
undertaking-specific
to
general
training,
or
increasing
the
participation
of
certain
categories
of
disadvantaged
or
disabled
workers.
DGT v2019
Die
von
DHL
geplanten
Kurse
für
Sicherheitskräfte
entsprechen
zum
großen
Teil
sowohl
inhaltlich
als
auch
im
Hinblick
auf
die
Anzahl
der
Ausbildungsstunden
den
Ausbildungsmaßnahmen,
die
gemäß
dem
Musterlehrplan
für
Luftsicherheitskontrollkräfte
für
Personal-
und
Warenkontrollen
zur
Umsetzung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2320/2002
vorgesehen
sind.
To
a
large
extent,
the
training
courses
for
Security
Agents
planned
by
DHL
correspond
as
regards
both
content
and
number
of
hours
to
the
training
measures
provided
for
in
the
national
legislation
(Musterlehrplan
für
Luftsicherheitskontrollkäfte
für
Personal-
und
Warenkontrollen)
implementing
Regulation
(EC)
No
2320/2002.
DGT v2019
Nur
die
Kurse
„Vorfeldführerschein“
und
„Qualitätsmanagement“
(jeweils
8
von
insgesamt
mehr
als
300
Ausbildungsstunden)
werden
offensichtlich
zusätzlich
angeboten,
d.
h.,
sie
sind
nicht
gesetzlich
vorgeschrieben.
Only
the
training
courses
for
the
apron
driver
licence
and
quality
management
(8
out
of
a
total
of
more
than
300
training
hours
in
both
cases)
seem
to
be
additional,
i.e.
are
not
required
by
law.
DGT v2019
Einen
Teil
der
Ausbildungsstunden
würde
VCG
auf
jeden
Fall
auch
ohne
Beihilfe
anbieten,
da
sie
dazu
beitragen,
die
Flexibilität
und
Effizienz
der
Beschäftigten
zu
erhöhen
und
infolgedessen
für
den
langfristigen
Erfolg
der
Einführung
der
EUCD-Plattform
von
großer
Bedeutung
sind
[11].
It
indicates
that
a
certain
number
of
training
hours
would
be
organised
by
VCG
in
any
event,
even
without
aid,
as
they
make
a
sufficient
contribution
to
increasing
the
flexibility
and
efficiency
of
the
workers
and
therefore
make
a
major
contribution
to
the
lasting
success
of
the
introduction
of
the
EUCD
platform
[11].
DGT v2019
Der
konkrete
Nutzen
der
übrigen
Ausbildungsstunden
ist
jedoch
nicht
so
groß,
dass
die
damit
verbundenen
Kosten
gerechtfertigt
wären,
so
dass
diese
Stunden
ohne
Beihilfe
nicht
angeboten
würden.
However,
the
operational
benefits
that
can
be
expected
from
the
remaining
hours
are
not
sufficient
to
justify
incurring
the
corresponding
expenses,
with
the
result
that
these
remaining
hours
would
therefore
not
be
offered
without
aid.
DGT v2019
Folglich
müsste
jeder
der
9000
Mitarbeiter,
verteilt
auf
fünf
Jahre,
durchschnittlich
insgesamt
zirka
111
Ausbildungsstunden
absolvieren.
Accordingly,
the
9000
employees
should
receive
on
average
in
total
about
111
days
of
training
each,
to
be
distributed
over
a
five-year
period.
DGT v2019
In
ähnlicher
Weise
sind
die
Ausbildungsstunden
von
Unterschiedsschulungslehrgängen
oder
von
anderen
Kombinationen
von
Ausbildungslehrgängen
(beispielsweise
kombinierte
B1/B2-Lehrgänge)
sowie
bei
theoretischen
Musterausbildungslehrgängen,
bei
denen
die
in
Unterabschnitt
3.1(c)
oben
angegebenen
Zahlen
unterschritten
werden,
diese
Zahlen
in
der
oben
beschriebenen
Weise
durch
die
Ausbildungsbedarfsanalyse
der
zuständigen
Behörde
nachzuweisen.
Similarly,
tuition
hours
of
differences
courses
or
other
training
course
combinations
(such
as
combined
B1/B2
courses),
and
in
cases
of
theoretical
type
training
courses
below
the
figures
given
in
point
3.1(c)
above,
these
shall
be
justified
to
the
competent
authority
by
the
training
needs
analysis
as
described
above.
DGT v2019
Ausgehend
von
den
Ausbildungsstunden
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis,
dass
80,71
%
der
Kosten
für
die
„allgemeine
Koordinierung“,
d.
h.
0,723
Mio.
EUR,
der
grundlegenden
Schulung,
der
simulierten
Arbeitsumgebung
und
dem
Teil
der
allgemeinen
technischen
Schulung,
für
den
eine
Beihilfe
notwendig
ist,
zugeordnet
werden
können.
On
the
basis
of
the
number
of
training
hours,
the
Commission
concludes
that
80,71
%
of
the
‘general
coordination’
costs,
representing
an
amount
of
EUR
0,723
million,
can
be
attributed
to
basic
training,
SWE
and
the
part
of
general
technical
training
for
which
aid
is
necessary.
DGT v2019