Übersetzung für "Ausarten" in Englisch
Geschieht
das
nicht,
wird
sie
zu
einem
Papierkarussell
ohne
wirklichen
Einfluss
ausarten.
Otherwise,
it
will
degenerate
into
a
self-serving
paper
mill,
incapable
of
real
influence.
Europarl v8
Wir
sollten
unseren
Schmerz
über
die
Opfer
nicht
in
Kriegsgeschrei
ausarten
lassen.
Our
message
of
suffering
for
the
victims
should
not
turn
into
a
war
cry.
Europarl v8
Er
fürchtet,
dass
es
in
eine
Lebewohl-Party
ausarten
könnte.
He
worries
it
could
degenerate
into
a
farewell
party.
WMT-News v2019
Die
jüngsten
Straßendemonstrationen
könnten
leicht
in
anhaltenden
Widerstand
gegen
die
israelische
Herrschaft
ausarten.
Recent
street
demonstrations
could
easily
turn
into
an
outbreak
of
ongoing
resistance
to
Israeli
rule.
News-Commentary v14
Aber
es
bedeutet,
dass
unsere
Konflikte
nicht
in
Gewalttätigkeiten
ausarten.
But
it
means
our
conflicts
do
not
degenerate
into
violence.
TildeMODEL v2018
Okay,
ich
will
das
nicht
in
einen
Streit
ausarten
lassen.
Okay,
I
don't
want
this
to
turn
into
a
fight.
I
don't,
either.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
beide
wie
das
ausarten
kann.
We
both
know
how
that
can
turn
out.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
schlimmer
wird,
könnte
es
in
Asthma
ausarten.
If
it
gets
any
worse
it
could
turn
into
asthma.
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
in
eine
Trainings-Sequenz
aus
einem
80er-Streifen
ausarten.
I'm
worried
this
session's
gonna
turn
into
some
training
montage
from
an
'80s
movie.
OpenSubtitles v2018
Aber
eine
Shoppingtour
kann
schnell
in
das
reinste
Kleidungschaos
ausarten.
But
a
shopping
spree
can
quickly
turn
into
clothing
chaos.
ParaCrawl v7.1
Freie
Sexualerziehung
darf
nicht
wieder
in
neuartigen
Zwang
zur
Libertinage
ausarten.
Free
sex
education
should
not
degenerate
into
a
novel
again
forced
to
libertinism
.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
leicht
zum
Theaterspiel
ausarten.
This
can
easily
turn
into
acting.
ParaCrawl v7.1