Übersetzung für "Ausarten" in Englisch

Geschieht das nicht, wird sie zu einem Papierkarussell ohne wirklichen Einfluss ausarten.
Otherwise, it will degenerate into a self-serving paper mill, incapable of real influence.
Europarl v8

Wir sollten unseren Schmerz über die Opfer nicht in Kriegsgeschrei ausarten lassen.
Our message of suffering for the victims should not turn into a war cry.
Europarl v8

Er fürchtet, dass es in eine Lebewohl-Party ausarten könnte.
He worries it could degenerate into a farewell party.
WMT-News v2019

Die jüngsten Straßendemonstrationen könnten leicht in anhaltenden Widerstand gegen die israelische Herrschaft ausarten.
Recent street demonstrations could easily turn into an outbreak of ongoing resistance to Israeli rule.
News-Commentary v14

Aber es bedeutet, dass unsere Konflikte nicht in Gewalttätigkeiten ausarten.
But it means our conflicts do not degenerate into violence.
TildeMODEL v2018

Okay, ich will das nicht in einen Streit ausarten lassen.
Okay, I don't want this to turn into a fight. I don't, either.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen beide wie das ausarten kann.
We both know how that can turn out.
OpenSubtitles v2018

Wenn es schlimmer wird, könnte es in Asthma ausarten.
If it gets any worse it could turn into asthma.
OpenSubtitles v2018

Das könnte in eine Trainings-Sequenz aus einem 80er-Streifen ausarten.
I'm worried this session's gonna turn into some training montage from an '80s movie.
OpenSubtitles v2018

Aber eine Shoppingtour kann schnell in das reinste Kleidungschaos ausarten.
But a shopping spree can quickly turn into clothing chaos.
ParaCrawl v7.1

Freie Sexualerziehung darf nicht wieder in neuartigen Zwang zur Libertinage ausarten.
Free sex education should not degenerate into a novel again forced to libertinism .
ParaCrawl v7.1

Das kann leicht zum Theaterspiel ausarten.
This can easily turn into acting.
ParaCrawl v7.1