Übersetzung für "Aus der klemme helfen" in Englisch

Ich freu mich, wenn ich Ihnen aus der Klemme helfen kann.
Be most happy to help you out of a jam, Colonel. Thank you for your cooperation, Hogan.
OpenSubtitles v2018

Charlot, können Sie mir aus der Klemme helfen?
Charlot, can you help me?
OpenSubtitles v2018

Das hier wird dir aus der Klemme helfen.
This'll take you off the hook.
OpenSubtitles v2018

Uns muss man nicht aus der Klemme helfen.
We don't need to be bailed out.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dir aus der Klemme helfen.
I can help with your... Dilemma.
OpenSubtitles v2018

Ich habe versucht einer Schwester aus der Klemme zu helfen.
Tried to help a sister out.
OpenSubtitles v2018

Dass Sie uns aus der Klemme helfen wollen.
So good of you to try and get us out of a jam.
OpenSubtitles v2018

Und ich musste dir immer aus der Klemme helfen.
And I'm always having to bail you out.
OpenSubtitles v2018

Wirst du ihm aus der Klemme helfen?
You going to bail him out?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dir aus der Klemme helfen darf wähle eine Alternative.
If I might lend a machete to your intellectual thicket avoid the choice altogether.
OpenSubtitles v2018

Jetzt kann uns nur ein Mann aus der Klemme helfen:
I wanna see your money. (exclaiming) Nobody stay unless you're willin' to play.
OpenSubtitles v2018

Wenn Harold etwas anstellt, sollen wir ihm aus der Klemme helfen.
Every time Harold goes off the deep end we're supposed to get there and bail him out.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihnen nicht aus der Klemme helfen.
I won't bail you out if you get in trouble.
OpenSubtitles v2018

Jetzt kann nur noch der Würfel aus der Klemme helfen.
Now you can bail out only the dice.
ParaCrawl v7.1

Sie behaupteten, ihre Arbeitgeber würden ihnen aus der Klemme helfen.
They claimed that they would be bailed out by their employers.
ParaCrawl v7.1

Es sollte nur dieser eine Job sein. Nur, um uns aus der Klemme zu helfen.
It was supposed to be just the one job, just to bail us out.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, du wirst ihm aus der Klemme helfen können, eh, Sonny?
Think you'll be able to help him out, eh, Sonny?
OpenSubtitles v2018

Kathleen muss eine richtige Detektivin werden, um ihrem Geliebten aus der Klemme zu helfen.
Kathleen must become a true detective in order to get her beloved out of trouble.
ParaCrawl v7.1

Malefiz noch mal, jetzt kann nur noch der Würfel aus der Klemme helfen.
Maleficent again, now can only help the cube of the terminal.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Herrn Barroso Folgendes sagen: Ja, das Vereinigte Königreich hat vielleicht ein Schuldenproblem, aber ihm ist nicht damit geholfen, dass es Ländern des Euroraums wie Irland aus der Klemme helfen muss, wenn wir uns das Geld dafür überhaupt erst einmal leihen müssen.
I want to say this to Mr Barroso: yes, the UK may have a debt problem, but it is not helped by having to bail out eurozone countries like Ireland when we have had to borrow the money to do that in the first place.
Europarl v8

Ich appelliere hier insbesondere an die Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas zu versuchen, uns hier aus der Klemme zu helfen, denn den Gesamtentwurf der García Arias-Empfehlungen möchten wir unterstützen.
I appeal in particular to the Group of the Party of European Socialists to try to give us a way out on this, because we want to support the overall thrust of the García Arias recommendations.
Europarl v8

Die Auslegung des Ausschusses für konstitutionelle Fragen wird uns, denke ich, aus der Klemme helfen.
I think that the interpretation of the Committee on Constitutional Affairs will get us out of a tricky situation.
Europarl v8

Es sind die nationalen Regierungen und die nationalen Steuerzahler, die mit ihrem Geld den Banken aus der Klemme helfen müssen.
It is national governments and national taxpayers who pay when banks have to be bailed out.
Europarl v8

Herr Präsident, ich habe folgende Frage an Herrn Verhofstadt: Sind Sie dafür, dass Länder, die nicht den Euro haben, Ländern der Eurozone aus der Klemme helfen sollten?
Mr President, I would like to ask Mr Verhofstadt this question: are you advocating that countries which are not in the eurozone should bail out countries which are in the eurozone?
Europarl v8

Denn bei diesem Fonds geht es nicht einfach darum, den Unternehmen aus der Klemme zu helfen - es geht darum, eine Strategie zu unterstützen, die in Zukunft zu einem nachhaltigen Wachstum und Beschäftigung führt.
Because the fund is not about simply bailing out companies - it is about supporting a strategy which will lead to sustainable growth and employment for the future.
Europarl v8

Sie konnten bei diesem Gipfel keinen Plan vorlegen, und Sie können Griechenland nicht ohne die Hilfe des Internationalen Währungsfonds aus der Klemme helfen, der - im Moment zumindest noch - Ihren Eurotraum rettet.
You were not able to come up with a plan at that Summit, and you cannot bail out Greece without the International Monetary Fund coming in to save, at least for the moment, your euro dream.
Europarl v8

Zuerst mussten die niederländischen Steuerzahler Milliarden Euro zahlen, um diesem fast bankrotten Land aus der Klemme zu helfen, und nun werden uns zweitausend Asylbewerber aus Griechenland aufgebürdet, die wir nicht mehr zurückschicken dürfen.
First, Dutch taxpayers had to pay billions of euro to bail out this nearly bankrupt country, and now we are saddled with two thousand asylum seekers from Greece whom we are not allowed to send back.
Europarl v8

Jeder Versuch, die UNO weiterhin zu benutzen, um den USA aus der Klemme zu helfen und die Besetzung fortzuführen, wird ins Leere laufen.
Any attempt to continue to use the UN to get the USA 'out of a fix' and to continue the occupation is bound to fail.
Europarl v8