Übersetzung für "Aufzuteilen" in Englisch
Ich
werde
jedoch
versuchen,
diese
Zeit
fair
und
gleichmäßig
aufzuteilen.
However,
I
will
try
to
divide
that
time
fairly
and
evenly.
Europarl v8
Die
Kommission
schlägt
vor,
die
maximale
Garantiemenge
in
nationale
Garantiemengen
aufzuteilen.
The
Commission
proposes
dividing
the
maximum
guaranteed
quantity
into
national
guaranteed
quantities.
Europarl v8
Wir
haben
uns
entschieden,
unseren
Bericht
in
zwei
Teile
aufzuteilen.
We
chose
to
divide
our
report
into
two
parts.
Europarl v8
Acht
Prozent
der
Weltbevölkerung
unter
30
souveränen
Haushaltspolitiken
aufzuteilen,
ist
ein
Wahnsinn.
Dividing
up
8%
of
the
world's
population
between
30
sovereign
budgetary
policies
is
madness.
Europarl v8
Manchmal
ähnelt
die
Regierungskonferenz
einem
qualvollen,
bürokratischen
Versuch,
die
Macht
aufzuteilen.
Sometimes
the
intergovernmental
conference
looks
like
an
anxious
administrative
bureaucracy
trying
to
share
out
power.
Europarl v8
Dann
wird
es
auch
die
gemeinsame
Arbeit
sein,
diese
Mittel
entsprechend
aufzuteilen.
Our
joint
task
at
that
time
will
be
to
allocate
these
resources
appropriately.
Europarl v8
Wir
sind
daher
mit
der
Anregung
der
Berichterstatterin
einverstanden,
den
Vorschlag
aufzuteilen.
We
therefore
agree
with
the
rapporteur’s
proposal
to
split
the
proposal
for
a
regulation
into
two.
Europarl v8
Es
ist
schwierig,
die
Verantwortung
zwischen
diesen
beiden
aufzuteilen.
It
was
hard
to
say
which
of
them
was
responsible
for
what.
Europarl v8
Wie
gedenkt
die
Kommission
diese
Mittel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
aufzuteilen?
How
does
the
Commission
intend
to
distribute
these
funds
between
the
Member
States?
Europarl v8
Alle
die
so
waren,
begannen
sich
aufzuteilen.
And
those
that
were
like
that
started
to
split
and
divide.
TED2020 v1
Ihr
vereinbart,
den
Strand
aufzuteilen.
You
agree
that
you
will
split
the
beach
in
half.
TED2020 v1
Die
tägliche
Menge
Jinarc
ist
in
zwei
Dosen
aufzuteilen;
The
daily
amount
of
Jinarc
is
split
into
two
doses,
one
bigger
than
the
other.
ELRC_2682 v1
Diese
Dosis
ist
auf
zwei
gleich
große
Dosen
pro
Tag
aufzuteilen.
This
should
be
given
as
two
equally
divided
doses
per
day.
ELRC_2682 v1
Diese
Erzeugnismengen
sind
unter
Berücksichtigung
der
Verderblichkeit
der
betreffenden
Erzeugnisse
aufzuteilen.
These
quantities
must
be
allocated
taking
account
of
the
perishability
of
the
products
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Unternehmen
sollten
die
Möglichkeit
haben,
die
Zahlungen
gegebenenfalls
auf
mehrere
Raten
aufzuteilen.
Undertakings
should
have
the
possibility
to
split
payment
into
several
instalments
if
needed.
DGT v2019
Die
übrigen
acht
Muster
sind
in
vier
Gruppen
mit
je
zwei
Stück
aufzuteilen:
The
other
eight
samples
shall
be
divided
into
four
groups
of
two:
DGT v2019
Die
fünf
Elemente
des
Pakets
sind
wie
folgt
auf
zwei
Studiengruppen
aufzuteilen:
These
five
elements
of
the
package
would
be
divided
into
two
study
groups
as
follows:
TildeMODEL v2018
Herr
FRERICHS
schlägt
vor,
den
Betrag
auf
die
beiden
Fachgruppenhaushalte
aufzuteilen.
Mr
Frerichs
suggested
that
the
cost
be
shared
out
between
the
sections
involved.
TildeMODEL v2018
Die
Kontingente
sind
möglichst
rasch
nach
ihrer
Eröffnung
auf
die
Antragsteller
aufzuteilen.
Quotas
shall
be
allocated
among
applicants
as
soon
as
possible
after
they
have
been
opened.
DGT v2019
Die
diesbezüglichen
Aufgaben
sind
auf
gerechte
und
angemessene
Weise
aufzuteilen.
The
tasks
involved
should
be
divided
in
a
just
and
proportionate
way.
DGT v2019