Übersetzung für "Aufzulösen" in Englisch

In der Bewertung wurde auch erwogen, das Netz eventuell aufzulösen.
The evaluation also considered the possibility of disbanding the network.
Europarl v8

Die Menschen werden dafür kämpfen, diesen Widerspruch aufzulösen.
The people will fight to resolve this contradiction.
Europarl v8

Wir hatten den fast antagonistischen Widerspruch zwischen Gemeinschaftsansatz und intergouvernementalem Ansatz aufzulösen.
We had to resolve the almost antagonistic contradiction between the Community approach and the intergovernmental approach.
Europarl v8

Er kann ferner beschließen, Arbeitsgruppen einzusetzen oder bestehende Arbeitsgruppen aufzulösen.
It may further decide to set up groups or to abolish existing groups.
DGT v2019

Was ist aus unseren Forderungen geworden, die bewaffneten Milizen aufzulösen?
What has become of our calls for the dissolution of the armed militia?
Europarl v8

Hat das Parlament das Recht, den Rat aufzulösen?
Does Parliament have the right to dissolve the Council?
Europarl v8

Wir sollten versuchen, die Gespräche zu nutzen, um regionale Blöcke aufzulösen.
We should try and use the talks to break any regional blocs.
Europarl v8

Alle Anstrengungen, diese Abhängigkeiten aufzulösen, aufgegeben.
Abandoning all efforts to resolve these dependencies.
Ubuntu v14.10

Das hilft eine andere Doppelbindung aufzulösen.
And this really works to solve another double bind.
TED2020 v1

Ich möchte mithelfen, diese Diskrepanz aufzulösen.
This disconnect is a problem that I'm trying to help solve.
TED2020 v1

Bei noch geringeren Leveln können sie sogar anfangen sich aufzulösen.
And at even even lower levels, they can actually begin to dissolve.
TED2020 v1

Vermutlich durch absterbende Vegetation verursachtes übersäuertes Wasser begann den Kalkstein aufzulösen.
Acidic water, which can result from decaying vegetation, dissolves limestone.
Wikipedia v1.0

Im März 1920 erging der Befehl, die Brigade Ehrhardt aufzulösen.
In March 1920, orders were issued for the disbandment of the Brigade.
Wikipedia v1.0

Nachdem Schumacher zu Ferrari gewechselt war, begann sich die Teamstruktur Benettons aufzulösen.
With the hugely influential Schumacher leaving Benetton for Ferrari at the end of the season, the team began to fragment.
Wikipedia v1.0

Raj bittet die Malhotras die Verlobung aufzulösen.
Raj approaches the Malhotras to break off the engagement.
Wikipedia v1.0

Finanzielle Probleme waren schließlich ein wichtiger Faktor bei der Entscheidung die Organisation aufzulösen.
The Moral Majority's financial base seriously eroded when it became part of the Liberty Federation and financial difficulties ultimately were a major factor in the decision to disband the organization.
Wikipedia v1.0

Schwenken Sie die Durchstechflasche sanft im Kreis, um das Betaferon-Pulver vollständig aufzulösen.
8 - After the diluent in the syringe has been completely injected into the Betaferon vial hold the vial between your thumb, forefinger and middle finger with the needle and syringe resting against your hand and swirl the vial gently to completely dissolve the powder of Betaferon.
EMEA v3

Das Pulver ist unmittelbar vor der Anwendung im beigefügten Lösungsmittel aufzulösen.
The powder should be reconstituted immediately prior to use with the solvent provided.
EMEA v3

Die Flasche vorsichtig kreisen lassen, um das Pulver vollständig aufzulösen.
Swirl the vial gently to completely dissolve the powder.
EMEA v3

Um das Arzneimittel wieder aufzulösen und zu injizieren, benötigen Sie folgendes Zubehör:
To reconstitute and inject your medicine you will need the following components:
EMEA v3

Das Pulver ist unmittelbar vor der ersten Anwendung im beigefügten Lösungsmittel aufzulösen.
The powder should be reconstituted prior to the first use with the solvent provided.
EMEA v3

Bei Dosierungen unter 100 mg ist eine Tablette in 100 ml Wasser aufzulösen.
For doses below 100 mg, one tablet should be dissolved in 100 ml of water.
EMEA v3

Diese Arzneimittel sind in der Lage, Blutgerinnsel aufzulösen.
These medicines help to dissolve blood clots.
EMEA v3