Übersetzung für "Aufzuheben" in Englisch

Die Kommission schlägt aus Gründen der besseren Rechtsetzung vor, die Richtlinien aufzuheben.
For reasons of better law-making, the Commission is therefore proposing to repeal the directives.
Europarl v8

Das Europäische Parlament sollte den ukrainischen Generalstaatsanwalt dazu auffordern, dieses Verbot aufzuheben.
The European Parliament should ask the Ukrainian Prosecutor General to lift this ban.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen bereit sein, diesen Fehdehandschuh aufzuheben.
Member States must be ready to lift this gauntlet.
Europarl v8

Unter diesen Umständen ist es unangemessen, die Immunität des Abgeordneten aufzuheben.
Under these conditions, it is inappropriate to waive the Member's immunity.
Europarl v8

War also der Beschluß der Kommission gestern richtig, das Embargo teilweise aufzuheben?
Now, was yesterday's decision by the Commission on the partial lifting of the ban right?
Europarl v8

Was tun Sie, um die finanzielle Blockade gegen die Türkei aufzuheben?
What are you doing to lift the financial barrier against Turkey?
Europarl v8

Aus diesem einfachen Grund müssen wir hier beschließen, die Immunität aufzuheben.
And for that straightforward reason, we should vote here today to waive his immunity.
Europarl v8

Es ist daher angezeigt, die Entscheidung 94/432/EG aufzuheben.
Decision 94/432/EC should therefore be repealed.
DGT v2019

Es ist daher angezeigt, die Entscheidung 94/433/EG aufzuheben.
Decision 94/433/EC should therefore be repealed.
DGT v2019

Die Verordnung (EG) Nr. 1467/94 ist daher aufzuheben.
Regulation (EC) No 1467/94 should therefore be repealed.
DGT v2019

Die Verordnung (EG) Nr. 1502/2004 ist daher aufzuheben
Regulation (EC) No 1502/2004 should therefore be repealed,
DGT v2019

Die Verordnung (EG) Nr. 1501/2004 ist daher aufzuheben
Commission Regulation (EC) No 1501/2004 should therefore be repealed,
DGT v2019

Die Verordnung (EG) Nr. 2424/1999 ist aufzuheben.
Regulation (EC) No 2424/1999 should be repealed.
DGT v2019

Die Entscheidung 2003/136/EG ist daher aufzuheben.
It is therefore appropriate to repeal Decision 2003/136/EC.
DGT v2019

Die Verordnung (EWG) Nr. 3769/92 ist aufzuheben.
Regulation (EEC) No 3769/92 should therefore be repealed.
DGT v2019

Die Verordnung (EG) Nr. 1170/2005 ist daher aufzuheben
Commission Regulation (EC) No 1170/2005 should therefore be repealed,
DGT v2019

Die Verordnung (EG) Nr. 1779/2005 ist daher aufzuheben
Commission Regulation (EC) No 1779/2005 should therefore be repealed,
DGT v2019

Die Verordnung (EG) Nr. 1894/2005 ist daher aufzuheben
Commission Regulation (EC) No 1894/2005 should therefore be repealed,
DGT v2019

Die Entscheidung 2006/274/EG ist aufzuheben.
Decision 2006/274/EC should be repealed.
DGT v2019

Das wurde als ein Grund angesehen, die Immunität aufzuheben.
People have said that that does not justify him keeping his immunity.
Europarl v8

Die Verordnung ist daher mit Wirkung vom 1. Januar 2005 aufzuheben.
That Regulation should therefore be repealed as from 1 January 2005.
DGT v2019

Die Verordnung (EWG) Nr. 3083/73 ist daher aufzuheben.
Regulation (EEC) No 3083/73 should therefore be repealed.
DGT v2019

Die Entscheidung 97/830/EG ist daher aufzuheben.
Decision 97/830/EC should accordingly be repealed.
DGT v2019

Die Entscheidung 2002/626/EG ist daher aufzuheben.
It is therefore appropriate to repeal Decision 2002/626/EC.
DGT v2019

Die Entscheidung 2005/63/EG ist daher aufzuheben.
Decision 2005/63/EC must therefore be repealed.
DGT v2019

Die Verordnung (EG) Nr. 170/2002 ist somit aufzuheben.
Regulation (EC) No 170/2002 should accordingly be repealed.
DGT v2019

Militärhelikopter kamen, um heruntergefallene schwere Mauerwerkteile aufzuheben.
Military helicopters came to lift heavy pieces of masonry that had fallen down.
Europarl v8