Übersetzung für "Aufzufordern" in Englisch

Es wurde daher vereinbart, die Europäische Kommission aufzufordern, einen Aktionsplan aufzustellen.
It was therefore agreed to invite the European Commission to draw up an action plan.
Europarl v8

Ich bitte Sie, die Dienste aufzufordern, diese Frage zügig zu bearbeiten.
I would ask you to request that the services show diligence in the processing of this question.
Europarl v8

Gedenkt der Rat, die Kommission aufzufordern, ein Aktionsprogramm für Minderheitensprachen auszuarbeiten?
Does the Council intend to ask the Commission to draw up an action programme for minority languages?
Europarl v8

Ansonsten sehe ich mich leider gezwungen, Sie zum Verlassen der Tribüne aufzufordern.
Otherwise I will unfortunately be obliged to ask you to leave.
Europarl v8

Bei Dienstleistungsaufträgen sind mindestens vier Bewerber zur Einreichung eines Angebots aufzufordern.
Contracts with a value of less than or equal to EUR 20000 may be awarded on the basis of a single tender.
DGT v2019

Irland ist daher aufzufordern, die unvereinbare Beihilfe zurückzufordern –
Ireland should therefore be required to recover the incompatible aid,
DGT v2019

Bei Dienstleistungsaufträgen sind mindestens vier Bieter zur Einreichung eines Angebots aufzufordern.
For service contracts at least four candidates shall be invited.
DGT v2019

Die Kommission könne den Gerichtshof anrufen, um einen Mitgliedstaat zum Handeln aufzufordern.
The Commission could refer to the Court of Justice with a view to asking a Member State to act.
TildeMODEL v2018

Er beobachtet Sie seit Stunden und traute sich nicht, Sie aufzufordern.
He's been watching you for hours, but he's been too shy to ask you to dance.
OpenSubtitles v2018

Ein aktives Vorgehen könnte sein, die Agentur aufzufordern, geeignete Datensammlungsverfahren einzuführen.
An active approach could be taken by requesting the Agency to set up data collection mechanisms.
TildeMODEL v2018

Ich habe kein Recht, Sie aufzufordern, aus dem Club auszutreten.
I cannot ask you to resign from the club.
OpenSubtitles v2018

Die Mutter bat mich, Sie zum Tanz aufzufordern.
Mama told me to ask you to dance.
OpenSubtitles v2018

Es ist keinesfalls meine Absicht, die Gemeinschaftsinstitutionen oder die Mitgliedstaaten aufzufordern,
These projects and these alone were those which were recognized and accepted when Uganda was governed by Idi Amin.
EUbookshop v2

Daher ist nun die Versammlung aufzufordern, eine Entscheidung zu treffen.
I ask the tellers to count the vote.
EUbookshop v2

Das war dreist, ihn zum Bleiben aufzufordern.
You're a bold lass, asking him to stay.
OpenSubtitles v2018