Übersetzung für "Auftat" in Englisch

Ich spürte dieses neue Gefühl von Freiheit, das sich mir auftat.
I felt this new sense of freedom opening up for me,
OpenSubtitles v2018

Und als es das erste der sieben Siegel auftat.
"Having opened the first of the seven seals."
OpenSubtitles v2018

Und da es das vierte Siegel auftat, sah ich ein fahles Pferd.
"Having opened the fourth seal, a pale horse appeared."
OpenSubtitles v2018

Und da sie es auftat, sah sie das Kind;
And when she had opened it, she saw the child;
ParaCrawl v7.1

Jedesmal wenn sich der Himmel auftat, wiederholten die Engel diesen Choral.
Every time heaven opened, the angels repeated the same chorus.
ParaCrawl v7.1

Und da es das andere Siegel auftat, hörte ich das andere Tier sagen: Komm!
When he opened the second seal, I heard the second living creature saying, "Come!"
bible-uedin v1

Aber er sagte, dass sich der Himmel auftat und sein Schiff fast verschlang.
But he said that the heavens opened up and nearly swallowed his ship.
OpenSubtitles v2018

Als es das zweite Siegel auftat, sah ich ein weiteres Pferd, ein rotes Pferd.
"Having opened the second seal,." "I saw another horse, a red horse."
OpenSubtitles v2018

Und da es das erste der sieben Siegel auftat, sah ich ein weisses Pferd.
"Having opened the first of the seven seals,." "I saw a white horse."
OpenSubtitles v2018

Es war aber Sabbat, als Jesus den Teig bereitete und seine Augen auftat.
And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
ParaCrawl v7.1

Und da es das dritte Siegel auftat, hörte ich das dritte Tier sagen: Komm!
And when he had opened the third seal, I heard the third animal say, Come and see.
ParaCrawl v7.1

Und da er das Buch auftat, fand er den Ort, da geschrieben steht:
Unrolling it, he found the place where it is written: 18
ParaCrawl v7.1

Einfach seitwärts durch die Leute schlängeln, bis sich vor der Bühne ein riesen Loch auftat.
Just weaving sidewards past the people, until in front of the stage there was a bit whole gap opening.
ParaCrawl v7.1

Da nun ihr Herr des Morgens aufstand und die Tür auftat am Hause und herausging, daß er seines Weges zöge, siehe, da lag sein Kebsweib vor der Tür des Hauses und ihre Hände auf der Schwelle.
Her lord rose up in the morning, and opened the doors of the house, and went out to go his way; and behold, the woman his concubine was fallen down at the door of the house, with her hands on the threshold.
bible-uedin v1