Übersetzung für "Aufmerksamkeit gewinnen" in Englisch

Er versuchte, ihre Aufmerksamkeit zu gewinnen.
He tried to attract her attention.
Tatoeba v2021-03-10

Er hat versucht, ihre Aufmerksamkeit zu gewinnen.
He tried to attract her attention.
Tatoeba v2021-03-10

Um Nicks Aufmerksamkeit zu gewinnen, wem Osterfarben besser stehen würden.
For Nick's attention, for who wore Easter colors best.
OpenSubtitles v2018

Also all das, um meine Aufmerksamkeit zu gewinnen.
So, all this to get my attention.
OpenSubtitles v2018

Es braucht viel Talent, um seine Aufmerksamkeit zu gewinnen.
Believe me, it takes a lot of skill to attract his attention.
OpenSubtitles v2018

Du kannst seine Zuneigung und seine ungeteilte Aufmerksamkeit gewinnen.
Now, you can cultivate his affections, win his undivided attention.
OpenSubtitles v2018

Nur um ihre Aufmerksamkeit zu gewinnen hat er all dies organisiert.
And that sold you, attracted attention to you.
WikiMatrix v1

Ich musste auf den Wink von Astor eingehen, ihre Aufmerksamkeit gewinnen.
I need to take a cue from Astor, get their attention.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur Ihre Aufmerksamkeit gewinnen.
The truth is I just wanted to attract your attention.
OpenSubtitles v2018

Wie kann ein Mädchen die Aufmerksamkeit eines Mannes gewinnen?
How can a girl win the attention of a guy?
ParaCrawl v7.1

Zukünftig wird Covestro dadurch eine noch größere Aufmerksamkeit gewinnen.
In the future, Covestro will thus gain even more attention.
ParaCrawl v7.1

Directv verwendet unterschiedliche Design-Tricks, um Aufmerksamkeit zu gewinnen.
Directv uses various design tricks to draw attention.
ParaCrawl v7.1

Es wird auf jeden Fall helfen, ihre Treue und Aufmerksamkeit zu gewinnen.
It will definitely help you to win their loyalty and attention.
ParaCrawl v7.1

Wie also können B2C- und B2B-Unternehmen Aufmerksamkeit gewinnen?
So how can B2C and B2B businesses fight for attention?
ParaCrawl v7.1

Spirit versuchte meine Aufmerksamkeit zu gewinnen, und es wirkte.
Spirit was trying to get my attention, and it was working.
ParaCrawl v7.1

Über Gehöft Sperre muss noch mehr Aufmerksamkeit fortsetzen und gewinnen!!
About farmstead lock must continue and gain even more attention!!
CCAligned v1

Das ist die Art und Weise die Aufmerksamkeit Krisnas zu gewinnen.
This is the way to invite attention fromKrishna's side.
ParaCrawl v7.1

Was kannst Du tun um ihre Aufmerksamkeit zu gewinnen?
So, what can you do to capture their attention?
ParaCrawl v7.1

Benutzen wir Emotionen als ein Werkzeug um Sympathie oder Aufmerksamkeit zu gewinnen?
Do we use emotions as a tool to gain sympathy or attention?
ParaCrawl v7.1

Das Thema könnte alles, was Ihre Aufmerksamkeit gewinnen könnte.
The subject could be anything, what might attract your attention.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie mehr Aufmerksamkeit gewinnen oder Ihre Kunden besser kennenlernen?
Are you looking to gain more recognition or to get to know your customers better?
ParaCrawl v7.1

Der perfekte Ort, um ihre Aufmerksamkeit zu gewinnen.
This is the place to go to capture their attention.
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise, weil umstrittene Gedanken AUFMERKSAMKEIT gewinnen!
Maybe because controversial thoughts gain ATTENTION!
ParaCrawl v7.1

Warum Social Media gewinnen Aufmerksamkeit ist beträchtlich?
Why Gaining Social media Attention is substantial?
ParaCrawl v7.1

Take away und Sie werden bald große Aufmerksamkeit zu gewinnen .
Take away and you will soon win wide attention.
ParaCrawl v7.1

Willst du nicht als leuchtendes als Star und der Aufmerksamkeit zu gewinnen?
Don't you want to be as shining as a star and attract all the attentions?
ParaCrawl v7.1

Wer wird derjenige sein, Ihre Aufmerksamkeit erstens zu gewinnen?
Who is going to be the one to firstly gain your attention?
ParaCrawl v7.1

Du musst Dich von der Konkurrenz abgrenzen und die Aufmerksamkeit Deiner Onlinezielgruppe gewinnen.
Separate yourself from the competition and capture the attention of your digital audience.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte seine Aufmerksamkeit gewinnen.
I tried to get his attention.
OpenSubtitles v2018