Übersetzung für "Auflösungserscheinungen" in Englisch

Das Granulat war auch nach mehrtägiger Lagerung unter Wasser stabil ohne Auflösungserscheinungen.
Even after storage for several days under water the granules were stable without dissolution phenomena.
EuroPat v2

Erste Auflösungserscheinungen gibt es bei Thai Port.
There are is the first sign of disintegration with Thai port.
ParaCrawl v7.1

Man sieht ja jetzt schon gewisse Auflösungserscheinungen.
You can already perceive some signs of disintegration.
ParaCrawl v7.1

Bei Thai Port machen sich erste Auflösungserscheinungen breit.
While with Thai port the first signs of disintegration can be seen.
ParaCrawl v7.1

Plötzlich zeigte die schwarze Wolke Auflösungserscheinungen.
Suddenly the black cloud showed dissolution features.
ParaCrawl v7.1

Im CT kann man besser Knochenstrukturen sehen und beurteilen wo Auflösungserscheinungen sind.
In CT you can see better bone structures and assess where dissolution features are .
ParaCrawl v7.1

In einem fortgeschrittenen Alterungszustand kann das zu Auflösungserscheinungen der Sohlen führen.
As the shoes reach an advanced age, this can lead to signs of disintegration in the soles.
ParaCrawl v7.1

Diese entstanden eventuell durch selektive Auflösungserscheinungen im Chalcedon.
These are possibly resulting from selective dissolution features in the Chalcedony.
ParaCrawl v7.1

Der Schwalbe Hans Dampf Reifen zeigt leider bereits nach wenigen Touren deutliche Auflösungserscheinungen.
Unfortunately, the Schwalbe Hans Dampf tyres begin to fall apart after a few rides.
ParaCrawl v7.1

Bereits jetzt zeigt die EU Auflösungserscheinungen, und das Risiko eines Brexit ist sehr groß.
The EU is already disintegrating, and the risk of Brexit is very real.
News-Commentary v14

Jahrhunderts zeigen sich Auflösungserscheinungen des Reiches auch im Fehlen von Berichten über die Insel.
In the first third of the 3rd century the dissolution of the Roman Empire was also reflected by the absence of reports about the island.
Wikipedia v1.0

Tatsächlich zeigt die EU Auflösungserscheinungen – Nord steht gegen Süd und Ost gegen West.
Indeed, with the north pitted against the south, and the east confronting the west, the EU is coming apart at the seams.
News-Commentary v14

Aber in der zweiten Hälfte der neunziger Jahre des vorigen Jahrhunderts zeigte das System erste Auflösungserscheinungen.
But in the second half of the 1990's, this system began to unravel.
News-Commentary v14

Der als verlängerte Arm der alten SED geltende und damit er heblich vorbelastete FDGB zeigt Auflösungserscheinungen.
The FDGB which is regarded as an extension of the old SED and has thereby been considerably discredited, is showing signs of decay.
EUbookshop v2

Es gibt bereits heute kaum mehr rückgängig zu machende Auflösungserscheinungen der Einheit von Mensch und Natur.
Today there are already signs of the dissolution of the unity of humanity and nature which can hardly be reversed.
ParaCrawl v7.1

Die EU könnte sich in einer Phase der Regression finden, wir könnten Renationalisierung und Protektionismus wiedersehen und in der Eurozone erste Auflösungserscheinungen.
The EU could find itself in a regressive phase, we could see the return of renationalisation and protectionism, and the first signs of disintegration in the euro area.
Europarl v8

Dieses ist zweifellos nicht gegen Kritik gefeit, nicht zuletzt wegen der Auflösungserscheinungen, die es bewirkt hat, und nun muss Europa dem entgegenwirken, indem es die Aussöhnungs- und Annäherungsprozesse, die just durch die Beziehungen zu Europa gefördert werden, voranbringt.
This has certainly been subject to criticism, partly because of the aspects of disintegration which it has involved, and Europe should now counter this by promoting peace and rapprochement, encouraged by the very relationship with Europe.
Europarl v8

Weniger extreme, aber perfidere Auflösungserscheinungen wären, wenn Regierungen sich entschieden, EU-Regeln ungestraft zu ignorieren.
Disintegration could also take a less extreme but more insidious form if governments choose to ignore EU rules with impunity.
News-Commentary v14

Und angesichts einer schwachen und in sich gespaltenen EU, die unfähig ist, die vielen europäischen Krisen zu bewältigen, und eines wieder auflebenden Nationalismus sind weitere Auflösungserscheinungen zu erwarten.
With a weak and divided EU unable to resolve Europe’s many crises, and with nationalism resurgent, we can expect further disintegration in different forms.
News-Commentary v14

Kurz nach der Regierungsbildung begann Dash erste Auflösungserscheinungen zu zeigen und schon ein Jahr später, 1978, trat Zorea von seinem Sitz in der Knesset zurück.
However, the party began to disintegrate and Zorea resigned from the Knesset in 1978, less than a year after entering it.
Wikipedia v1.0

Die Tagesordnung für den Gipfel sollte Planungen für die Auswirkungen des Brexit auf das Bündnis beinhalten und die Auflösungserscheinungen in der Beziehung zu dessen Problemmitglied Nr. 1, der Türkei, ansprechen, das unter anderem die US-Politik in Syrien untergraben hat.
The agenda for the summit should include planning for Brexit’s impact on the alliance and addressing the unraveling relationship with its most problematic member, Turkey, which has, among other things, undermined US policy in Syria.
News-Commentary v14

Das wird dadurch belegt, dass in vielen Mitgliedstaaten diese Maßnahmen nicht zu den gewünschten Ergebnissen in Bezug auf die Wiederherstellung des Haushaltsgleichgewichts5 geführt haben, sondern den Wirtschaftsaufschwung gebremst oder sogar verzögert und die bereits besorgniserregenden sozialen Auflösungserscheinungen verschärft haben.
This is demonstrated by the fact that in many Member States, these policies have not produced the expected results in terms of fiscal consolidation5, which has slowed down or even delayed economic recovery and exacerbated already worrying situations of social disintegration.
TildeMODEL v2018

Er hat nach wie vor Einrichtungen, die über die Jahrhunderte hinweg diesem Ideal dienten und auch die im Zuge der beiden Weltkriege, den Balkankriegen und in der Zeit des kalten Krieges aufgetretenen Trennungs- und Auflösungserscheinungen überdauert haben.
It still has institutions which have served this ideal over the centuries and which survived the divisions and disintegration caused by the First and Second World Wars, the Balkan Wars and the Cold War.
TildeMODEL v2018