Übersetzung für "Aufhält" in Englisch
Ich
weiß
nicht,
wo
Herr
de
Jong
sich
aufhält.
I
do
not
know
where
Mr
de
Jong
is.
Europarl v8
Dann
sagen
wir
aber
auch
mit
aller
Klarheit,
wer
uns
aufhält.
And
then
we
will
say
quite
openly
who
is
stopping
us.
Europarl v8
Es
ist
die
extremistische
und
terroristische
Gewalt,
die
den
Friedensprozess
aufhält.
It
is
the
extremist
and
terrorist
violence
which
is
holding
back
the
peace
process.
Europarl v8
Ich
möchte
wissen,
wo
Tom
sich
aufhält.
I'd
like
to
know
Tom's
whereabouts.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
weiß
nicht,
wo
er
sich
jetzt
aufhält.
I
don't
know
where
he
is
now.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
denke,
das
ist
dort,
wo
Tom
sich
aufhält.
I
think
that's
where
Tom
is.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wüsste
gerne,
warum
Tom
sich
draußen
aufhält.
I
wonder
why
Tom
is
outside.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
die
Vorstellung,
dass
die
Verfassungskrise
alles
aufhält,
ist
falsch.
But
the
idea
that
the
constitutional
crisis
is
holding
everything
back
is
mistaken.
News-Commentary v14
Ich
würde
gern
wissen,
was
Sie
aufhält.
I
wonder
what's
holding
them
up.
OpenSubtitles v2018
Ob
das
Dynamit
sie
wohl
aufhält?
Over.
Do
you
think
dynamite
would
stop
him?
OpenSubtitles v2018
Sie
möchten
wissen,
wo
sich
diese
Mary
Dana
aufhält.
You
want
to
know
where
the
Mary
Dana
woman
can
be
found.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
wissen,
wo
er
sich
aufhält.
You
must
find
out
his
address
for
me.
OpenSubtitles v2018
Und
jemand
behauptet,
dass
Pancho
Villa
sich
dort
aufhält?
Does
somebody
claim
Pancho
Villa
might
actually
be
there?
OpenSubtitles v2018
Außerdem
wollte
ich
über
die
Grenze,
bevor
uns
jemand
aufhält.
Besides,
I
wanted
to
make
the
border
before
somebody
stopped
us.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Gefangene,
der
sich
draußen
aufhält,
wird
erschossen.
Any
prisoners
found
outside
the
barracks
would
be
shot.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
uns
jemand
aufhält,
sagen
wir,
wir
machen
einen
Spaziergang.
And,
if
somebody
stops
us,
we
just
say
we're
going
for
a
walk.
OpenSubtitles v2018
Entscheidend
ist,
dass
etwas
das
Wachstum
aufhält.
The
important
thing
is
something
can
slow
it
down.
OpenSubtitles v2018
Damit
sie
uns
sagt,
wo
sich
der
Räuber
aufhält!
So
she
can
tell
me
where
the
bandit
is.
OpenSubtitles v2018
Auch
du
weist
es
wo
er
sich
aufhält!
You
know
where
he
is,
too.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
nur,
dass
jemand
die
Türken
aufhält.
All
you
want
is
someone
holding
down
the
Turkish
Right.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
was
sie
aufhält?
I
wonder
what's
holding
them
up?
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
nicht
zu,
dass
er
mich
aufhält.
Don't
let
him
stop
me.
OpenSubtitles v2018