Übersetzung für "Aufgezwungen" in Englisch
Keinesfalls
werden
einem
Staat
Abfälle
aufgezwungen,
die
er
nicht
will.
There
is
no
question
of
forcing
waste
on
anybody
who
does
not
want
it.
Europarl v8
Der
Prümer
Vertrag
wurde
der
europäischen
Gesetzgebung
ohne
eine
angemessene
demokratische
Überprüfung
aufgezwungen.
The
Prüm
Treaty
was
forced
into
European
law
without
proper
democratic
scrutiny.
Europarl v8
Es
stimmt,
dass
dieser
Wandel
nicht
von
außen
aufgezwungen
werden
kann.
True,
this
change
cannot
be
imposed
from
outside.
Europarl v8
Saddam
Hussein
hat
ihr
diesen
Beschluss
aufgezwungen.
It
was
Saddam
Hussein
who
forced
them
to
take
it.
Europarl v8
Handelt
es
sich
um
Partner,
die
uns
aufgezwungen
werden?
Are
they
partners
imposed
on
us?
Europarl v8
Den
Mitgliedstaaten
darf
nicht
eine
bestimmte
Sichtweise
der
Flexicurity
aufgezwungen
werden.
The
Member
States
must
not
be
forced
to
impose
one
particular
vision
of
flexicurity.
Europarl v8
So
wird
den
Bürgern
der
Willen
der
politischen
Klasse
aufgezwungen.
This
represents
an
imposition
of
the
will
of
the
political
class
upon
the
citizens.
Europarl v8
Sie
hat
den
AKP-Staaten
schwierige
Themen
für
die
Tagesordnung
aufgezwungen.
There
are
difficult
issues
for
the
ACP
that
the
Commission
forced
on
to
the
agenda.
Europarl v8
Ich
wurde
nicht
einmal
gefragt,
bevor
sie
mir
aufgezwungen
wurde.
I
was
not
even
asked
before
it
was
imposed
upon
me.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
es
wird
uns
jedoch
nichts
aufgezwungen.
However,
I
should
like
to
say
to
this
House
that
nothing
is
being
imposed
on
us.
Europarl v8
Ausgeklügelte
Wasserreinigungsprogramme
werden
ihnen
aufgezwungen,
die
keinerlei
öffentlichen
Nutzen
haben
".
Elaborate
schemes
of
water
purification
are
imposed
upon
them
to
no
public
good."
Europarl v8
Sie
mussten
sich
einem
System
unterordnen,
das
ihnen
aufgezwungen
wurde.
They
had
to
evolve
under
the
regime
of
principle
imposed
on
them.
Europarl v8
Entwicklungspolitiken
und
-strategien
dürfen
nicht
von
außen
aufgezwungen
werden.
Development
policies
and
strategies
cannot
be
imposed
from
the
outside.
Europarl v8
Es
wäre
inakzeptabel,
wenn
der
ganzen
Gesellschaft
eine
Glaubensrichtung
aufgezwungen
würde.
The
widespread
imposition
of
one
religious
view
on
the
whole
of
society
would
be
unacceptable.
Europarl v8
Als
Eigentum
des
Klosters
wurde
den
Gemeinden
der
katholische
Glaube
aufgezwungen.
As
the
villages
became
the
property
of
the
monastery,
the
catholic
faith
was
forced
upon
the
communities.
Wikipedia v1.0
Ein
solcher
Prozess
kann
den
Menschen
nicht
aufgezwungen
werden.
Such
a
process
cannot
be
forced
on
people.
News-Commentary v14
Nach
der
kommunistischen
Machtübernahme
im
Jahre
1948
wurde
ihr
die
zentrale
Planwirtschaft
aufgezwungen.
After
the
communist
take-over
in
1948,
central
planning
was
imposed.
TildeMODEL v2018
Wird
diese
Task
Force
Griechenland
im
Rahmen
des
Anpassungsprogramms
aufgezwungen?
Is
this
Task
Force
being
imposed
on
Greece
in
the
context
of
the
adjustment
programme?
TildeMODEL v2018
Jemand
hat
die
Hand
des
Mädchens
aufgezwungen,
als
sie
tot
war.
That
someone
had
forced
open
the
girl's
hand
after
she'd
been
killed.
OpenSubtitles v2018
Meine
Politik
war
immer
Frieden,
und
der
Krieg
wurde
mir
aufgezwungen.
My
policy
has
always
been
peace
and
this
war
was
forced
upon
me.
OpenSubtitles v2018