Übersetzung für "Aufgezwungen" in Englisch

Keinesfalls werden einem Staat Abfälle aufgezwungen, die er nicht will.
There is no question of forcing waste on anybody who does not want it.
Europarl v8

Der Prümer Vertrag wurde der europäischen Gesetzgebung ohne eine angemessene demokratische Überprüfung aufgezwungen.
The Prüm Treaty was forced into European law without proper democratic scrutiny.
Europarl v8

Es stimmt, dass dieser Wandel nicht von außen aufgezwungen werden kann.
True, this change cannot be imposed from outside.
Europarl v8

Saddam Hussein hat ihr diesen Beschluss aufgezwungen.
It was Saddam Hussein who forced them to take it.
Europarl v8

Handelt es sich um Partner, die uns aufgezwungen werden?
Are they partners imposed on us?
Europarl v8

Den Mitgliedstaaten darf nicht eine bestimmte Sichtweise der Flexicurity aufgezwungen werden.
The Member States must not be forced to impose one particular vision of flexicurity.
Europarl v8

So wird den Bürgern der Willen der politischen Klasse aufgezwungen.
This represents an imposition of the will of the political class upon the citizens.
Europarl v8

Sie hat den AKP-Staaten schwierige Themen für die Tagesordnung aufgezwungen.
There are difficult issues for the ACP that the Commission forced on to the agenda.
Europarl v8

Ich wurde nicht einmal gefragt, bevor sie mir aufgezwungen wurde.
I was not even asked before it was imposed upon me.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, es wird uns jedoch nichts aufgezwungen.
However, I should like to say to this House that nothing is being imposed on us.
Europarl v8

Ausgeklügelte Wasserreinigungsprogramme werden ihnen aufgezwungen, die keinerlei öffentlichen Nutzen haben ".
Elaborate schemes of water purification are imposed upon them to no public good."
Europarl v8

Sie mussten sich einem System unterordnen, das ihnen aufgezwungen wurde.
They had to evolve under the regime of principle imposed on them.
Europarl v8

Entwicklungspolitiken und -strategien dürfen nicht von außen aufgezwungen werden.
Development policies and strategies cannot be imposed from the outside.
Europarl v8

Es wäre inakzeptabel, wenn der ganzen Gesellschaft eine Glaubensrichtung aufgezwungen würde.
The widespread imposition of one religious view on the whole of society would be unacceptable.
Europarl v8

Als Eigentum des Klosters wurde den Gemeinden der katholische Glaube aufgezwungen.
As the villages became the property of the monastery, the catholic faith was forced upon the communities.
Wikipedia v1.0

Ein solcher Prozess kann den Menschen nicht aufgezwungen werden.
Such a process cannot be forced on people.
News-Commentary v14

Nach der kommunistischen Machtübernahme im Jahre 1948 wurde ihr die zentrale Planwirtschaft aufgezwungen.
After the communist take-over in 1948, central planning was imposed.
TildeMODEL v2018

Wird diese Task Force Griechenland im Rahmen des Anpassungsprogramms aufgezwungen?
Is this Task Force being imposed on Greece in the context of the adjustment programme?
TildeMODEL v2018

Jemand hat die Hand des Mädchens aufgezwungen, als sie tot war.
That someone had forced open the girl's hand after she'd been killed.
OpenSubtitles v2018

Meine Politik war immer Frieden, und der Krieg wurde mir aufgezwungen.
My policy has always been peace and this war was forced upon me.
OpenSubtitles v2018