Übersetzung für "Aufgeflammt" in Englisch
Es
ist
festzustellen,
daß
die
Kämpfe
gegen
das
Regime
wieder
aufgeflammt
sind.
We
note
that
opposition
to
the
regime
has
flared
up
again.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
der
Konflikt
in
Abchasien
im
Kaukasus
ist
wieder
aufgeflammt.
Madam
President,
the
conflict
in
Abkhazia
in
the
Caucasus
has
again
flared
up.
Europarl v8
Vom
Schlag
"Jak"
ist
aufgeflammt.
From
blow
"Yak"
lit
up.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
war
das
Flugzeug
Leutnants
Samorina
beschlagen
und
ist
aufgeflammt.
However
the
plane
of
the
lieutenant
Zamorin
was
lined
and
lit
up.
ParaCrawl v7.1
Von
der
ersten
Salve
sind
drei
feindliche
Panzer
aufgeflammt.
From
the
first
volley
three
enemy
tanks
lit
up.
ParaCrawl v7.1
Wie
wäre
Schiller
aufgeflammt,
wie
würde
sich
Goethe
empört
abgewendet
haben!
How
Schiller
would
have
flared
up,
how
Goethe
would
have
turned
away
in
indignation!
ParaCrawl v7.1
Viele
spanische
Schiffe
sind
aufgeflammt,
die
Armada
wurde
zerstreut.
Many
Spanish
ships
have
lighted
up,
the
armada
has
dissipated.
ParaCrawl v7.1
Seine
Wangen
sind
aufgeflammt,
er
hat
tief
geseufzt.
His
cheeks
flashed,
he
deeply
sighed.
ParaCrawl v7.1
In
ganz
US-Amerika
sind
Proteste
aufgeflammt.
Across
America,
protests
and
vigils
are
flaring
up.
ParaCrawl v7.1
In
1867
ist
der
Streik
der
Arbeiter-bronsowschtschikow
in
Paris
aufgeflammt.
In
1867
the
strike
of
workers-bronzovshchikov
in
Paris
flashed.
ParaCrawl v7.1
Neu
aufgeflammt
sind
in
jüngster
Zeit
Konflikte
zwischen
Hirten
und
Bauern
in
Zentralnigeria.
More
recently,
conflicts
between
pastoralists
and
farmers
in
central
Nigeria
have
flared
up
again.
ParaCrawl v7.1
Alles
ist
aufgeflammt,
der
schwere
erstickende
Rauch
ist
nach
oben
hinaufgestiegen.
Everything
flared,
the
heavy
suffocating
smoke
rose
up.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
Haar
des
Sängers
aufgeflammt.
The
singer's
hair
lit
up.
ParaCrawl v7.1
In
der
Stadt
sind
etwas
Brände,
zum
Glück
nicht
sehr
stark
aufgeflammt.
In
the
city
several
fires,
fortunately,
of
not
really
strong
broke
out.
ParaCrawl v7.1
Nein,
er
ist
wie
das
Feuer
aufgeflammt.
No,
it
has
flashed
as
a
fire.
ParaCrawl v7.1
Um
Mitternacht
werden
im
Himmel
das
Feuerwerk
und
Böllern
aufgeflammt.
At
midnight
in
the
sky
are
flashing
multicolored
fireworks
.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
lustig,
dass
Sie
das
erwähnen,
denn
dieses
Ding
hat
neulich
aufgeflammt.
It's
funny
you
should
say
that,
because
this
thing
has
been
flaming
up.
OpenSubtitles v2018
Während
der
Badischen
Revolution
waren
in
einigen
badischen
Orten
noch
einmal
antisemitische
Tendenzen
und
Tätlichkeiten
aufgeflammt.
During
the
Baden
Revolution,
anti-Semitism
and
violence
flared
up
again
in
certain
parts
of
Baden.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
deutschen
Flotte
sind
die
Aufruhre
aufgeflammt,
und
der
Kaiser
war
erzwungen,
abzudanken.
On
the
German
fleet
mutinies
have
flashed,
and
the
Kaiser
has
been
compelled
to
abdicate.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Darstellung
zu
drücken,
damit
die
Aufschrift
"Aufzunehmen"
aufgeflammt
ist.
To
press
the
image
that
the
inscription
lit
up
"to
Include".
ParaCrawl v7.1
Die
Krankheit,
die
seit
den
Sechzigern
besiegt
schien,
war
in
Uganda
wieder
aufgeflammt.
The
disease,
which
had
seemed
defeated
since
the
nineteen-sixties,
had
flared
up
again
in
Uganda.
ParaCrawl v7.1
Und
hier,
am
Anfang
1863,
in
Polen
und
Litauen
ist
der
Aufstand
aufgeflammt.
And
here,
at
the
beginning
of
1863,
in
Poland
and
Lithuania
revolt
broke
out.
ParaCrawl v7.1
Rechtzeitig
zum
Weihnachtsgeschäft
2013
war
in
Mitteleuropa
die
Diskussion
um
die
Kosten
von
Paketlieferungen
aufgeflammt.
Right
in
time
for
Christmas
2013,
the
debate
about
costs
for
package
delivery
in
central
Europe
flared
up.
ParaCrawl v7.1
Um
16
Stunden
sind
die
Kämpfe
auf
kobrinskom
die
Richtung
mit
der
neuen
Kraft
aufgeflammt.
At
16
o'clock
fights
on
the
Kobrin
direction
broke
out
with
a
new
force.
ParaCrawl v7.1
Am
letzten
Wochenende
sind
die
Aggressionen
wieder
aufgeflammt,
und
es
kam
in
Kolozsvár
in
Transsilvanien
zum
Blutvergießen.
This
very
weekend
aggression
has
been
renewed
and
blood
spilt
in
Kolozsvár,
in
Transylvania.
Europarl v8