Übersetzung für "Aufenthaltsstaat" in Englisch

Besitzt der Antragsteller einen Aufenthaltstitel/ein Visum für den Aufenthaltsstaat?
Does the applicant possess a residence document/visa for the country of residence?
DGT v2019

Kommunalwahlen im Aufenthaltsstaat (KOM(88) 371 endg.) vorgelegt hat.
State of residence (C0M(88) 371 final).
EUbookshop v2

Das Übergangsgeld oder die Rente wird Ihnen unmittelbar in Ihren Aufenthaltsstaat überwiesen.
Cash allowances and pensions will be paid to you directly in the other Member State.
EUbookshop v2

Die Behandlung muss zu denselben Bedingungen durchgeführt werden, als ob Sie im Aufenthaltsstaat versichert wären.
The state of residence will be reimbursed by the competent institution of the state in which you are insured.
EUbookshop v2

Trifft ein Mitgliedstaat eine entsprechende Entscheidung, so berücksichtigt er die Schwere oder die Art des Verstoßes gegen die öffentliche Ordnung oder die öffentliche Sicherheit oder die von der betreffenden Person ausgehende Gefahr, wobei er auch der Dauer des Aufenthalts und dem Bestehen von Bindungen im Aufenthaltsstaat angemessen Rechnung trägt.
When taking the relevant decision, the Member State shall consider the severity or type of offence against public policy or public security, or the danger that emanates from the person concerned, while also having proper regard to the duration of residence and to the existence of links with the country of residence.
JRC-Acquis v3.0

Als Rechtfertigung der Wohnortklauseln für soziale Vergünstigungen wird angeführt, dass sie der Integration des Wanderarbeitnehmers und seiner Familie im Aufenthaltsstaat dienen.
The justification of residence clauses for social advantages is that they aim to help the integration of the migrant worker and his family in the host Member State.
TildeMODEL v2018

Andererseits sollten für Patienten, die im Aufenthaltsstaat medizinische Versorgung benötigen, die Verfahren vereinfacht werden, indem insbesondere die häufig auferlegte Verpflichtung abgeschafft wird, zuerst die örtlichen Träger der sozialen Sicherheit einzuschalten, ehe man sich an einen Leistungserbringer wenden kann, und somit die Leistungserbringer direkt aufgesucht werden können.
Secondly, the formalities for patients who need care in the State of stay must be simplified, specifically by doing away with the obligation to contact the social security institution of the place of stay before seeing a care provider, thus allowing them direct access to care providers.
TildeMODEL v2018

Dank dieser Regelung können Verbraucher darauf vertrauen, dass ihnen die Gerichte bei Rechtsstreitigkeiten mindestens den gleichen Schutz zuerkennen wie in ihrem Aufenthaltsstaat.
As a result of this rule, consumers can be confident that, in the event of dispute, courts will ensure that they will benefit from at least the same level of protection as guaranteed in their country of residence.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss schlägt vor, die bestehenden Regelungen dahingehend zu präzisieren, dass bei Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern und deren Familienangehörigen spätestens nach einer rechtmäßigen Aufenthaltsdauer von fünf Jahren eine unbefristete Aufenthaltsberechtigung durch den Aufenthaltsstaat von Amts wegen zu erteilen ist, ohne dass dafür ein besonderer Antrag erforderlich ist.
The ESC proposes that the existing rules be amended to stipulate that workers and their families who are legally resident in another Member State are to be automatically issued with a permanent residence permit after no more than five years without having to apply for one.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf Freiheitsstrafen, bei denen eine Strafaussetzung (verbunden mit Überwachungs- und Wiedereingliederungsmaßnahmen) gewährt wird, besteht deutlich der Bedarf (vgl. 3.2.2.1 und 3.2.2.2), auch diese Strafen in eine Anerkennungsregelung einzubeziehen, damit vermieden wird, dass Personen, die in einem anderen Staat als jenem, in dem sie ihren gewöhnlichen Aufenthalt haben, Straftaten begehen, durch die Nichtgewährung der Strafaussetzung strenger bestraft werden als wenn sie diese Straftaten in ihrem Aufenthaltsstaat begangen hätten, und damit diskriminiert werden.
As regards suspended prison sentences (combined with supervision and re-education measures), there is a clear need – see points 3.2.2.1 and 3.2.2.2 – to cover them as well in a recognition scheme to ensure that those who offend in a Member State other than their State of habitual residence are not discriminated against by being punished more severely than if they had offended in the Member State of their habitual residence because suspended sentences are not available to them.
TildeMODEL v2018

Sind dagegen die im Aufenthaltsstaat in Rechnung gestellten Kosten höher als die Kosten einer gleichwertigen Behandlung im Wohnstaat, so muss der zuständige Träger die Differenz zwischen den Kosten der Krankenhausbehandlung in den beiden Mitgliedstaaten nur in Höhe der Kosten der gleichwertigen Behandlung im Wohnstaat decken.
Conversely, where the cost charged in the State of treatment is higher than the cost of comparable treatment in the Member State of residence, the competent institution is only required to cover the difference between the cost of the hospital treatment in the two Member States up to the cost of the same treatment in the State of residence.
TildeMODEL v2018

Es bedeutet, die Kinder müssen in dem Aufenthaltsstaat allein ohne wirksame Aufsicht durch einen Elternteil oder einen Vormund verbleiben.
In other words, the children must remain alone in the host country without the proper guardianship of any parent or guardian.
TildeMODEL v2018

Zur Erleichterung der Durchsetzung von Unterhaltsverpflichtungen gegenüber Kindern oder anderen bedürftigen Personen, die die Zahlung zur Deckung ihrer wesentlichen Bedürfnisse benötigen, reicht es allerdings nicht aus, nur die gerichtlichen Verfahren im Aufenthaltsstaat des Schuldners zu vereinfachen.
However, simplifying court procedures in the country where the debtor is resident is not sufficient on its own to facilitate recovery of maintenance due to children or to other destitute individuals awaiting such payments in order to meet their essential needs.
TildeMODEL v2018

Die vorläufige Vollstreckung der Entscheidung stellt für den Unterhaltsberechtigten zumindest sicher, dass diese unmittelbar nach ihrer Verkündung an die zuständige Behörde im Aufenthaltsstaat des Unterhaltspflichtigen übermittelt werden kann, damit Maßnahmen im Hinblick auf ihre Vollstreckung eingeleitet werden können.
Provisional enforcement of the judgment at least assures the creditor that the judgment can be served immediately on the relevant authority in the debtor’s country of residence for enforcement.
TildeMODEL v2018

Wenn der Geschädigte das Produkt in einem anderen Staat als dem seines gewöhnlichen Aufenthalts erwirbt, z.B. auf einer Reise, sind zwei Fälle zu unterscheiden: im ersten Fall hat er - etwa um ein Angebot zu nutzen - im Ausland ein Produkt erstanden, das auch in seinem Aufenthaltsstaat vertrieben wird.
Where the victim acquires the product in a country other than that of his habitual residence, perhaps while travelling, two hypotheses need to be distinguished: the first is where the victim acquired abroad a product also marketed in their country of residence, for instance in order to enjoy a special offer.
TildeMODEL v2018

Der Eingliederungsprozess impliziert, dass die Einwanderer, sowohl Männer als auch Frauen, die alle gegenüber ihrem neuen Aufenthaltsstaat Rechte und Obliegenheiten haben, sich anpassen.
The integration process involves adaptation by immigrants, both men and women, who all have rights and responsibilities in relation to their new country of residence.
TildeMODEL v2018

Sachleistungen im Sinne des Artikels 19 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 883/2004 sind diejenigen, die im Aufenthaltsstaat nach dessen Rechtsvorschriften erbracht werden müssen, damit der Versicherte nicht gezwungen ist, seinen Aufenthalt früher als geplant abzubrechen und wieder an seinen Wohnort zurückzukehren, um dort die in Anbetracht seines Gesundheitszustands erforderliche Behandlung zu erhalten.
The benefits in kind referred to in Article 19(1) of Regulation (EC) No. 883/2004 shall refer to the benefits in kind that must be provided in the Member State of stay, in accordance with the latter's legislation, in order to ensure that an insured person is not obliged to return to his/her place of residence, before the planned end of his/her stay, in order to receive the treatment required by his/her state of health.
TildeMODEL v2018

Wie ähnliche Programme, die in den Mitgliedstaaten und in anderen Ländern bereits existieren, sieht die Richtlinie die sofortige Familienzusammenführung im ersten Aufenthaltsstaat vor.
In line with similar schemes already existing in the Member States and in other countries, it provides for immediate family reunification in the first State of residence.
TildeMODEL v2018

Hat der Antragsteller im Aufenthaltsstaat oder in einem anderen Staat schon einmal internationalen Schutz oder die Anerkennung als Flüchtling oder subsidiären Schutzstatus beantragt?
Has the applicant ever previously applied for international protection or recognition of refugee or subsidiary protection status in the country of residence or in another country?
DGT v2019

Hat der Antragsteller im Aufenthaltsstaat oder in einem anderen Staat schon einmal internationalen Schutz oder die Anerkennung als Flüchtling beantragt?
Has the applicant ever previously applied for international protection or recognition of refugee status in the country of residence or in another country?
DGT v2019

Aufenthaltsstaat (KOM(88) 371 endg.) (J), den das Parlament mit Abänderungen zusammen mit einer legislativen Entschließung (2) angenommen hat, blockiert?
Member State of residence (COM(88) 371 final)!which Parliament approved with amendments and its legislative resolution2 been held up for more than a year and a half in the Council ?
EUbookshop v2

Der Rat hat sich auf seiner Tagung vom 18. und 19. Juni 1990 einen Überblick über den Stand der Beratungen über den geänderten Vorschlag der Kommission zu einer Richtlinie über das Wahlrecht der Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten bei den Kommunalwahlen im Aufenthaltsstaat verschafft.
As its meeting on 18 and 19 June 1990, the Council took stock of discussions on the amended Commission proposal for a directive on voting rights for Community nationals in local elections in their Member States of residence.
EUbookshop v2