Übersetzung für "Aufbehalten" in Englisch
Wie
lange
ich
wohl
die
Kappe
aufbehalten
würde?
The
big
thing
is
to
see
how
long
I
could
fuck
and
keep
the
hat
on.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
jetzt
die
Maske
aufbehalten.
Now
you
need
to
keep
the
mask
on.
OpenSubtitles v2018
Warum
kann
ich
während
des
Eingriffs
nicht
meine
Haare
aufbehalten?
I
just
don't
understand
why
I
cannot
keep
my
hair
on
during
the
procedure.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
wenigstens
die
Brille
aufbehalten?
Did
you
keep
your
goggles
on?
OpenSubtitles v2018
Dann
könnten
Sie
sie
ja
aufbehalten.
Why
don't
you
keep
it
on?
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
die
Maske
von
mir
aus
aufbehalten.
Well,
keep
your
mask
if
you
must.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sie
lieber
gerne
aufbehalten,
wenn
das
in
Ordnung
ist.
I'd
rather
just
keep
these
on
if
that's
okay.
OpenSubtitles v2018
Dann
sprach
er:
Hast
du
denn
keinen
Segen
für
mich
aufbehalten?
And
he
said,
Hast
thou
not
reserved
a
blessing
for
me?
ParaCrawl v7.1
Und
er
sagte:
Hast
du
mir
keinen
Segen
aufbehalten?
And
he
said,
"Have
you
not
reserved
a
blessing
for
me?"
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
einstellen
wie
lange
diese
Daten
aufbehalten
werden
?
How
can
you
adjust
how
long
to
keep
these
data?
CCAligned v1
Das
Recht
der
Programmänderung
aufbehalten
wir.
We
keep
the
right
to
change
the
program.
ParaCrawl v7.1
Moscowitz,
haben
Sie
sich
je
gefragt,
warum
Detektive
stets
den
Hut
aufbehalten?
You
know,
Moskowitz,
have
you
ever
wondered
why
a
detective
keeps
his
hat
on
all
the
time?
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
die
Brille
nicht
aufbehalten,
bis
du
weißt,
wie
er
aussieht?
Can't
you
keep
those
on
long
enough
to
see
who
you're
with?
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
es
war
dunkel
gewesen
und
die
Typen
haben
ihre
Masken
aufbehalten.
You
know,
it
was
dark,
and
the
fellas
kept
their
masks
on.
OpenSubtitles v2018
Wir
kümmern
uns
um
Sie,
Sheriff,
aber
Sie
müssen
die
Sauerstoffmaske
aufbehalten.
We're
taking
care
of
you,
Sheriff,
but
you
have
to
keep
your
oxygen
mask
on.
OpenSubtitles v2018
Die
müssen
Sie
weiter
aufbehalten.
All
right,
you
gotta
keep
that
on,
okay?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
meinen
Hut
aufbehalten?
May
I
leave
my
hat
on?
OpenSubtitles v2018
Er
soll
die
Maske
aufbehalten.
Keep
a
mask
on
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
meinen
Helm
aufbehalten,
nur
für
den
Fall,
dass
mein
Kopf
nachgibt,
I'll
keep
my
helmet
on
just
in
case
my
head
caves
in
ParaCrawl v7.1
Da
aber
Paulus
sich
berief,
daß
er
für
des
Kaisers
Erkenntnis
aufbehalten
würde,
hieß
ich
ihn
behalten,
bis
daß
ich
ihn
zum
Kaiser
sende.
But
when
Paul
had
appealed
to
be
kept
for
the
decision
of
the
emperor,
I
commanded
him
to
be
kept
until
I
could
send
him
to
Caesar."
bible-uedin v1
Sie
können
einfach
Ihr
Headset
aufbehalten
und
somit
jederzeit
Telefonate
entgegennehmen,
aber
gleichzeitig
können
Sie
mit
Ihren
Kollegen
sprechen.
You
can
simply
keep
your
headset
on
so
you’re
ready
to
answer
a
call,
but
at
the
same
time
you
can
talk
your
colleague.
Options
One
eared
/
Monaural
Two
eared
/
Binaural
ParaCrawl v7.1
Das
WiFi
aufbehalten,
an
Orten
wo
gibt
es
die
Möglichkeit,
mit
einem
Netzwerk
verbinden
und
trennen,
wenn
es
gibt
keine.
Keep
the
WiFi
on
in
places
where
there
is
the
possibility
to
connect
to
a
network
and
disconnect
if
there
is
no.
ParaCrawl v7.1