Übersetzung für "Aufbehalten" in Englisch

Wie lange ich wohl die Kappe aufbehalten würde?
The big thing is to see how long I could fuck and keep the hat on.
OpenSubtitles v2018

Du musst jetzt die Maske aufbehalten.
Now you need to keep the mask on.
OpenSubtitles v2018

Warum kann ich während des Eingriffs nicht meine Haare aufbehalten?
I just don't understand why I cannot keep my hair on during the procedure.
OpenSubtitles v2018

Hast du wenigstens die Brille aufbehalten?
Did you keep your goggles on?
OpenSubtitles v2018

Dann könnten Sie sie ja aufbehalten.
Why don't you keep it on?
OpenSubtitles v2018

Du kannst die Maske von mir aus aufbehalten.
Well, keep your mask if you must.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sie lieber gerne aufbehalten, wenn das in Ordnung ist.
I'd rather just keep these on if that's okay.
OpenSubtitles v2018

Dann sprach er: Hast du denn keinen Segen für mich aufbehalten?
And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?
ParaCrawl v7.1

Und er sagte: Hast du mir keinen Segen aufbehalten?
And he said, "Have you not reserved a blessing for me?"
ParaCrawl v7.1

Wie kann man einstellen wie lange diese Daten aufbehalten werden ?
How can you adjust how long to keep these data?
CCAligned v1

Das Recht der Programmänderung aufbehalten wir.
We keep the right to change the program.
ParaCrawl v7.1

Moscowitz, haben Sie sich je gefragt, warum Detektive stets den Hut aufbehalten?
You know, Moskowitz, have you ever wondered why a detective keeps his hat on all the time?
OpenSubtitles v2018

Kannst du die Brille nicht aufbehalten, bis du weißt, wie er aussieht?
Can't you keep those on long enough to see who you're with?
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, es war dunkel gewesen und die Typen haben ihre Masken aufbehalten.
You know, it was dark, and the fellas kept their masks on.
OpenSubtitles v2018

Wir kümmern uns um Sie, Sheriff, aber Sie müssen die Sauerstoffmaske aufbehalten.
We're taking care of you, Sheriff, but you have to keep your oxygen mask on.
OpenSubtitles v2018

Die müssen Sie weiter aufbehalten.
All right, you gotta keep that on, okay?
OpenSubtitles v2018

Darf ich meinen Hut aufbehalten?
May I leave my hat on?
OpenSubtitles v2018

Er soll die Maske aufbehalten.
Keep a mask on him.
OpenSubtitles v2018

Ich werde meinen Helm aufbehalten, nur für den Fall, dass mein Kopf nachgibt,
I'll keep my helmet on just in case my head caves in
ParaCrawl v7.1

Da aber Paulus sich berief, daß er für des Kaisers Erkenntnis aufbehalten würde, hieß ich ihn behalten, bis daß ich ihn zum Kaiser sende.
But when Paul had appealed to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept until I could send him to Caesar."
bible-uedin v1

Sie können einfach Ihr Headset aufbehalten und somit jederzeit Telefonate entgegennehmen, aber gleichzeitig können Sie mit Ihren Kollegen sprechen.
You can simply keep your headset on so you’re ready to answer a call, but at the same time you can talk your colleague. Options One eared / Monaural Two eared / Binaural
ParaCrawl v7.1

Das WiFi aufbehalten, an Orten wo gibt es die Möglichkeit, mit einem Netzwerk verbinden und trennen, wenn es gibt keine.
Keep the WiFi on in places where there is the possibility to connect to a network and disconnect if there is no.
ParaCrawl v7.1