Übersetzung für "Außenamt" in Englisch
Es
gibt
einen
Peter
Gordon,
der
mit
Patrick
im
Außenamt
arbeitete.
There
was
a
Peter
Gordon
who
worked
with
Patrick
at
the
Foreign
Office.
OpenSubtitles v2018
Wer
kennt
außenpolitische
Geheimnisse,
außer
dem
Außenamt?
Who
knows
Foreign
Office
secrets
apart
from
the
Foreign
Office?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
noch
Antisemitismus
im
Außenamt?
Is
there
still
anti-Semitism
in
the
Foreign
Office?
ParaCrawl v7.1
Gilt
das
Kapitänsprinzip
auch
im
Außenamt,
Herr
Westerwelle?
Does
this
also
apply
to
the
Federal
Foreign
Office,
Mr
Westerwelle?
ParaCrawl v7.1
Das
Außenamt
nahm
die
neuen
Vorschläge
sehr
vorsichtig
auf.
The
Foreign
Office
therefore
received
these
new
proposals
very
cautiously.
ParaCrawl v7.1
Das
Bonner
Außenamt
wies
seine
Botschaft
in
Kampala
an,
den
Deal
geflissentlich
zu
ignorieren.
The
ministry
of
foreign
affairs
in
Bonn
reacted
by
instructing
its
embassy
in
Kampala
to
simply
ignore
the
deal.
ParaCrawl v7.1
Herausgegeben
wird
es
vom
Kirchenamt
der
EKD
in
Hannover
und
dem
Kirchlichen
Außenamt
des
Moskauer
Patriarchats.
It
has
been
edited
by
the
Church
Office
of
the
EKD
in
Hanover
and
the
Church
Foreign
Office
of
the
Moscow
Patriarchate.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
anderen
Abkommen
wurden
im
Außenamt
vorbereitet
und
dienten
als
Modell
für
die
später
abgeschlossenen.
The
other
two
agreements
were
prepared
at
the
Foreign
Office,
and
served
as
a
model
for
those
concluded
later.
ParaCrawl v7.1
Die
US-Vize-Abteilungsleiterin
im
Außenamt
Bisa
Williams
gelang
es
im
vergangenen
Jahr,
einen
solchen
unbeschränkten
Besuch
durchzuführen,
und
wir
sollten
darauf
bestehen
-
jeder
von
uns,
der
nach
Kuba
reist
-,
das
Gleiche
zu
tun.
US
Deputy
Assistant
Secretary
of
State,
Bisa
Williams,
was
able
to
undertake
such
an
unrestricted
visit
last
year
and
we
should
insist
-
any
of
us
that
go
to
Cuba
-
that
we
do
the
same.
Europarl v8
Es
gibt
nicht
wenige
in
diesem
Hohen
Haus,
die
ganz
offen
für
ein
einheitliches
europäisches
Außenamt
eintreten,
und
ich
fürchte,
der
heute
zur
Abstimmung
gelangte
Bericht
von
Galeote
Quecedo,
der
Vorschläge
für
einen
ständigen
diplomatischen
Dienst
der
Gemeinschaft
enthält,
ist
ein
Schritt
in
diese
Richtung.
Clearly
there
are
many
in
this
House
who
are
quite
open
in
their
advocacy
of
a
single
foreign
ministry
for
Europe
and
the
Galeote
Quecedo
report
which
was
voted
on
today
with
its
proposals
for
a
permanent
Community
diplomatic
service
is,
I
am
afraid,
a
step
in
this
direction.
Europarl v8
Das
Außenamt
antwortete
also,
da
die
Deutschen
es
nicht
übernommen
hätten,
U-Boot-
und
Minenoperationen
gegen
den
friedlichen
Handel
aufzugeben,
hätten
sie
tatsächlich
das
amerikanische
Angebot
abgelehnt.
The
Foreign
Office
answered,
therefore,
that
as
the
Germans
had
not
undertaken
to
abandon
submarine
and
mining
operations
against
peaceful
commerce,
so,
they
had
virtually
refused
the
American
offer.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Niederlage
bei
Stalingrad
wurde
es
für
das
Deutsche
Außenamt
und
das
Eichmannreferat
immer
schwieriger,
Zustimmung
zur
Deportation
von
Juden
anderer
Länder
zu
gewinnen.
After
the
defeat
at
Stalingrad,
the
German
Foreign
Office
and
Eichmann's
deportation
department
found
it
more
and
more
difficult
to
gain
agreement
to
the
deportation
of
Jews
from
other
countries.
ParaCrawl v7.1
Ein
ungleiches
Paar
sind
der
frühere
Staatssekretär
im
kanadischen
Außenamt,
Kilgour,
und
der
renommierte
Menschenrechtsanwalt
Matas,
deren
Lebensweg
sich
in
ihrer
beider
Heimatstadt
Winnipeg
kreuzte.
The
former
Secretary
of
State
at
the
Canadian
foreign
ministry,
Kilgour
and
the
respected
human
rights
attorney
Matas,
have
crossed
paths
previously.
ParaCrawl v7.1
Die
UN
verurteilten
das
Massaker
und
das
Außenamt
der
US
sagte:
"Die
Verantwortlichen
sollten
zur
Verantwortung
gezogen
werden
und
wirksame
Maßnahmen
ergriffen,
dass
solche
Vorfälle
in
der
Zukunft
verhindert
werden?.
The
United
Nations
condemned
the
massacre
and
the
U.S.
State
department
said
those
responsible
"should
be
brought
to
account
and
that
effective
measures
should
be
taken
to
prevent
such
incidents
in
the
future."
ParaCrawl v7.1
Keine
Abteilung
der
Verwaltung
hätte
vielleicht
das
Außenamt
zwingen
können,
angloamerikanische
Politik
der
militärischen
Notwendigkeit
unterzuordnen.
No
section
of
the
government
could
possibly
have
forced
the
Foreign
Office
to
subordinate
Anglo-American
politics
to
military
necessity.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
Sekretär
von
Bundeskanzler
Raab,
Staatssekretär
im
Außenamt,
Botschafter,
Präsident
der
politischen
Akademie
der
ÖVP
und
schließlich
Vorsitzender
des
Österreichischen
Versöhnungsfonds
zur
Entschädigung
ehemaliger
NS-Zwangsarbeiter.
He
is
secretary
of
Chancellor
Raab,
State
Secretary
in
the
Foreign
Ministry,
Ambassador,
President
of
the
Political
Academy
of
ÖVP
and
finally
chairman
of
the
Austrian
Reconciliation
Fund
to
compensate
former
Nazi
slave
laborers.
ParaCrawl v7.1
Das
Außenamt
der
Palästinensischen
Autonomiebehörde
veröffentlichte
eine
Erklärung,
wonach
die
geleistete
Hilfe
auf
den
"Grundsätzen
der
Autonomiebehörde"
gründete
und
man
Israel
trotz
des
"historischen
Unrechts",
das
Israel
dem
palästinensischen
Volk
zugefügt
habe,
helfen
wollte.
The
Palestinian
foreign
ministry
said
in
a
statement
that
the
help
extended
to
Israel
was
based
on
"PA
principles"
and
given
despite
the
"historical
injustice"
perpetrated
by
Israel
on
the
Palestinian
people.
ParaCrawl v7.1
Als
Gegenleistung
versprach
das
Außenamt:
jede
Angelegenheit,
die
in
Zukunft
ihren
Verdacht
erregen
könnte,
freimütig
zu
erörtern.
In
return
for
all
this
the
Foreign
Office
undertook:
To
discuss
freely
any
subject
which
might
in
future
rouse
their
suspicion.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
ließ
das
deutsche
Außenamt
(unter
der
Leitung
von
Joachim
von
Ribbentrop)
zum
Beispiel
1944
die
britische
Regierung
wissen,
dass
Deutschland
bereit
wäre,
5.000
"nicht-arische"
Personen
zu
übergeben
–
85%
Kinder
und
15%
Erwachsene
zur
Begleitung
–
mit
der
Herkunft
aus
Polen,
Litauen
und
Lettland,
unter
der
Bedingung,
garantiert
zu
bekommen,
dass
diese
Personen
bis
Kriegsende
im
britischen
Empire
(beispielsweise
Kanada)
untergebracht
würden,
aber
nicht
in
Palästina
und
im
Nahen
Osten.
Indeed,
for
example
in
1944,
the
German
Foreign
Ministry
(headed
by
Joachim
von
Ribbentrop)
informed
the
British
government
that
Germany
was
ready
to
hand
over
5,000
"non-Aryan"
persons
–
of
whom
85%
would
be
children
and
the
other
15%
adults
accompanying
them
–
from
Poland,
Lithuania
and
Latvia,
but
on
condition
of
receiving
the
guarantee
that
they
would
be
hosted
till
the
end
of
the
war
in
the
British
Empire
(for
example
in
Canada),
barring
Palestine
and
the
rest
of
the
Middle
East.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieses
Mangels
war
die
durch
die
neue
Proklamation
der
Verwaltung
gegebene
Macht
über
die
britischen
Ausfuhren
größer
als
die,
die
das
Außenamt
und
der
Banngutausschuß
gegenüber
dem
indirekten
Handel
zwischen
Neutralen
und
dem
Feinde
ausüben
konnten,
denn
die,
welche
die
Proklamation
anwandten,
waren
dem
Wesen
nach
ermächtigt,
jedes
Geschäft,
das
dem
Feind
direkt
oder
indirekt
einen
Vorteil
einbrachte,
zu
unterbinden.
Yet,
notwithstanding
this
defect,
the
new
proclamation
gave
the
administration
more
power
over
British
exports
than
the
Foreign
Office
and
the
contraband
committee
could
exercise
against
indirect
commerce
between
neutrals
and
the
enemy;
for
those
operating
the
proclamation
were
virtually
authorised
to
stop
any
transaction
that
conferred
direct
or
indirect
advantage
upon
the
enemy.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht,
Banngut
nach
anderen
skandinavischen
Ländern
auszuführen,
war
ein
Recht,
welches
das
Außenamt
letztlich
zu
gewähren
willens
war,
aber
gerade
als
die
Schweden
ihre
Forderung
stellten,
erhielten
unsere
Regierungsstellen
Berichte
über
ein
üppiges
Wachstum
des
dänischen
Transithandels,
und
gestanden
die
dänischen
Regierungsstellen
ein,
daß
sie
nicht
mehr
zu
seiner
Kontrolle
in
der
Lage
seien.
The
right
to
export
contraband
to
other
Scandinavian
countries
was
a
right
which
the
Foreign
Office
was
willing
to
grant
in
the
last
resort;
but,
just
when
the
Swedes
were
advancing
their
claim
to
it,
our
authorities
were
receiving
reports
of
the
prodigious
growth
of
the
Danish
transit
trade,
and
the
Danish
authorities
were
confessing
their
inability
to
control
it.
ParaCrawl v7.1
Die
FDP
hat
Jahrzehnte
lang
das
Außenamt
dirigiert
und
trägt
–
nach
Mitgliedern
der
Kommission
–
eine
Verantwortung
dafür,
dass
deutsche
Diplomaten
mit
der
Nazi-Vergangenheit
im
Amt
weiter
Karriere
machten.
The
FDP
oversaw
the
Foreign
Office
for
decades,
and
so
bears
some
responsibility
–
according
to
the
members
of
the
Commission
–
for
the
fact
that
diplomats
with
a
Nazi
past
were
able
to
further
pursue
their
diplomatic
careers
after
the
war.
ParaCrawl v7.1
Gerade
heraus
gesagt,
die
neuen
Anweisungen
waren
eine
Erlaubnis
zu
schärferem
Vorgehen
und
zu
besonders
strenger
Behandlung
der
Ladungen
mit
schwedischer
Bestimmung,
denn
das
Außenamt
war
überzeugt,
daß
die
schwedische
Regierung
ihre
Ausfuhrverordnungen
nicht
durchführte.
In
plain
language,
the
new
instructions
were
a
licence
to
be
more
rigorous,
and
to
be
particularly
severe
to
cargoes
with
a
Swedish
destination,
for
the
Foreign
Office
were
satisfied
that
the
Swedish
government
were
not
enforcing
their
export
regulations.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
das
Außenamt
wie
Sir
Alan
Johnstone
waren
nunmehr
überzeugt,
daß
der
Trust
das
war,
als
was
ihn
Herr
Loudon
bezeichnete:
eine
Gesellschaft,
die
durch
ihre
Zusammensetzung
und
gegenseitige
Verantwortlichkeit
ihrer
Mitglieder
die
höchsten
Garantien
der
Lauterkeit
und
des
guten
Glaubens
böte.
Both
the
Foreign
Office
and
SirÂ
Alan
Johnstone
were
now
satisfied,
that
the
trust
was
what
M.Â
Loudon
described
it
to
be:
A
society,
which,
by
its
composition
and
the
mutual
responsibility
of
its
members,
gave
the
highest
guarantees
of
integrity
and
good
faith.
ParaCrawl v7.1