Übersetzung für "Asylberechtigung" in Englisch

Hinweis: Personen mit Asylberechtigung eines anderen EU-Landes erhalten in Österreich keine Arbeitserlaubnis.
Note: Persons with entitlement to asylum in another EU country do not have work permit in Austria.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Einreise über einen sicheren Drittstaat ist eine Anerkennung der Asylberechtigung ausgeschlossen.
Recognition of entitlement to asylum is ruled out if an individual enters via a safe third country.
ParaCrawl v7.1

An die Stelle der Asylberechtigung tritt die Zuerkennung der Flüchtlingseigenschaft.
Refugee status shall take the place of asylum status.
ParaCrawl v7.1

Der Flüchtlingsschutz ist umfangreicher als die Asylberechtigung und basiert auf der Genfer Flüchtlingskonvention.
Refugee protection Refugee protection is more extensive than entitlement to asylum, and is based on the Geneva Refugee Convention.
ParaCrawl v7.1

Wir wenden uns gegen die Einführung radikal neuer Kategorien der Asylberechtigung, die zum Mißbrauch einladen.
We are opposed to the introduction of sweeping new categories of eligibility for asylum, which would be open to abuse.
Europarl v8

Im August unterzeichnete der französische Präsident Emmanuel Macron ein Gesetz, das die Asylberechtigung massiv einschränkt.
In August, French President Emmanuel Macron signed a law slashing asylum eligibility.
ParaCrawl v7.1

Die Asylberechtigung und der Flüchtlingsschutz sind zu widerrufen, wenn die Voraussetzungen hierfür nicht mehr vorliegen.
The entitlement to asylum and refugee protection are to be revoked if the preconditions for them no longer apply.
CCAligned v1

Wenn die drei Schutzformen - Asylberechtigung, Flüchtlingsschutz, subsidiärer Schutz - nicht greifen, kann bei Vorliegen bestimmter Gründe ein Abschiebungsverbot erteilt werden.
Should none of the three forms of protection – entitlement to asylum, refugee protection and subsidiary protection – be applicable, a ban on deportation can be issued if specific grounds apply.
ParaCrawl v7.1

Anders als bei der Asylberechtigung muss die Bedrohung nicht von einem staatlichen Akteur, sondern kann auch von nichtstaatlichen Akteuren wie Terrorgruppierungen, Clans, Kartellen oder Familienmitgliedern ausgehen.
Other than with the right to asylum, the threat does not need to come from a state agent, but may also come from non-state agents such as terror groups, clans, cartels, or family members.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesamt ist gesetzlich verpflichtet, die Anerkennung der Asylberechtigung und die Zuerkennung der Flüchtlingseigenschaft zu widerrufen, wenn die Voraussetzungen hierfür nicht mehr vorliegen.
The law requires the Federal Office to revoke the recognition of entitlement to asylum and the award of refugee status if the preconditions for them no longer apply.
ParaCrawl v7.1

Schutzberechtigte sowie Bleibeberechtigte: Personen, die eine Asylberechtigung, den Flüchtlingsschutz oder einen subsidiären Schutz erhalten oder aufgrund eines Abschiebungsverbots in Deutschland bleiben dürfen.
Persons entitled to protection and persons entitled to remain: individuals who receive an entitlement to asylum, refugee protection or subsidiary protection, or who may remain in Germany on the basis of a ban on deportation.
ParaCrawl v7.1

Bei jedem Asylantrag prüft das Bundesamt auf Grundlage des Asylgesetzes, ob eine der Schutzformen - Asylberechtigung, Flüchtlingsschutz, subsidiärer Schutz oder ein Abschiebungsverbot - vorliegt.
The Federal Office examines each asylum application on the basis of the German Asylum Act (Asylgesetz) as to whether one of the forms of protection – entitlement to asylum, refugee protection, subsidiary protection or a ban on deportation – applies.
ParaCrawl v7.1

Der Ausländerbehörde ist auch mitzuteilen, welche Personen nach § 26 ihre Asylberechtigung oder Flüchtlingseigenschaft von dem Ausländer ableiten und ob bei ihnen die Voraussetzungen für einen Widerruf nach Absatz 2b vorliegen.
The foreigners authority shall also be informed which persons under Section 26 derive their entitlement to asylum or their refugee status from the foreigner and whether the conditions for withdrawal pursuant to (2b) exist in their case.
ParaCrawl v7.1

Nur wenn für keine der vier Schutzformen - Asylberechtigung, Flüchtlingsschutz, subsidiärer Schutz oder ein Abschiebungsverbot - die Voraussetzungen erfüllt sind, erhalten Antragstellende einen ablehnenden Bescheid, verbunden mit einer Abschiebungsandrohung.
Applicants only receive a negative notice together with a notice of intention to deport if the conditions for none of the forms of protection – entitlement to asylum, refugee protection, subsidiary protection, or a ban on deportation – apply.
ParaCrawl v7.1

Eine Anerkennung der Asylberechtigung ist allerdings ausgeschlossen, wenn die Verfolgte oder der Verfolgte über einen sicheren Drittstaat (alle EU-Länder, Norwegen, Island, Liechtenstein und die Schweiz) nach Deutschland eingereist ist.
Recognition of the right to asylum is however excluded if the persecuted person has travelled into Germany via a safe third-party state (all other EU countries, Norway, Iceland, Liechtenstein, and Switzerland).
ParaCrawl v7.1

Eine Schutzberechtigung der drei Schutzformen – Asylberechtigung, Flüchtlingsschutz oder subsidiärer Schutz – kommt nicht in Betracht, wenn Ausschlussgründe vorliegen.
An entitlement to protection with regard to the three forms of protection mentioned above – entitlement to asylum, refugee protection and subsidiary protection – cannot be considered if reasons for not qualifying apply.
ParaCrawl v7.1

Diese Regelung gilt für Schutzberechtigte, denen der Flüchtlingsschutz oder die Asylberechtigung zuerkannt wurde oder die subsidiären Schutz erhalten haben.
This arrangement applies to persons entitled to protection to whom refugee protection or entitlement to asylum has been granted or who have received subsidiary protection.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF) entscheidet im Asylverfahren über vier Schutzarten: Asylberechtigung, Flüchtlingsschutz, subsidiärer Schutz und Abschiebungsverbot.
The Federal Office for Migration and Refugees (BAMF) decides in the asylum proceedings on four different types of protection, namely the right of asylum, refugee protection, subsidiary protection and prohibition of deportation.
ParaCrawl v7.1

Bei jedem Asylantrag prüft das Bundesamt auf Grundlage des Asylgesetzes, ob eine der vier Schutzformen – Asylberechtigung, Flüchtlingsschutz, subsidiärer Schutz oder ein Abschiebungsverbot – vorliegt.
The Federal Office examines each asylum application on the basis of the German Asylum Act as to whether one of the four forms of protection – entitlement to asylum, refugee protection, subsidiary protection, or a ban on deportation – applies.
ParaCrawl v7.1

Im Grundgesetz ist in Artikel 16a ein Grundrecht auf Asyl festgeschrieben, was die Grundlage für die Asylberechtigung bildet.
National deportation prohibition Article 16a of the constitution specifies a basic right to asylum, which forms the basis of the right to asylum.
ParaCrawl v7.1

Hierfür muss der entsprechende Antrag innerhalb von drei Monaten nach Anerkennung der Asylberechtigung oder der Zuerkennung der Schutzberechtigung bei der für den Aufenthaltsort der Familienangehörigen zuständigen deutschen Auslandsvertretung gestellt werden.
The appropriate application for this must be filed with the German diplomatic representation responsible for the family members’ place of residence within three months after the entitlement to asylum or to protection has been granted.
ParaCrawl v7.1

Der subsidiäre Schutz greift ein, wenn weder der Flüchtlingsschutz noch die Asylberechtigung gewährt werden können und im Herkunftsland ernsthafter Schaden droht.
Subsidiary protection applies when neither refugee protection nor an entitlement to asylum can be granted and serious harm is threatened in the country of origin.
ParaCrawl v7.1