Übersetzung für "Arzneispezialität" in Englisch
Die
Arzneispezialität
ist
nicht
Krebsmedikamenten
zu
verabreichen.
The
medicinal
product
must
not
be
administered
concomitantly
with
other
anticancer
agents.
EUbookshop v2
Deshalb
darf
der
Parallelimporteur
eine
Arzneispezialität
umpacken
und
die
Marke
wieder
anbringen
oder
sie
durch
die
auf
dem
Bestimmungsmarkt
verwendete
Handelsmarke
ersetzen,
vorausgesetzt,
das
Umpacken
beeinträchtigt
nicht
den
Originalzustand
der
Ware
und
schädigt
den
Ruf
der
Handelsmarke
oder
ihres
Inhabers
nicht.
Therefore,
the
parallel
importer
may
repackage
a
proprietary
medicinal
product
and
reaffix
the
trade
mark
or
indeed
replace
it
with
the
trade-mark
used
in
the
market
of
destination,
provided
that
repackaging
does
not
adversely
affect
the
original
condition
of
the
product
or
the
reputation
of
the
trade
mark
and
its
owner.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
ist
eine
Bestimmung
des
Vorschlags,
das
muß
ich
Ihnen
sagen,
auf
ziemlich
heftige
Ablehnung
gestoßen,
nämlich
die
Bestimmung,
die
bei
der
Änderung
der
quantitativen
oder
qualitativen
Zusammensetzung
dieser
Arzneispezialität
oder
ihrer
Bezeichnung
aus
rein
kommerziellen
Gründen
die
Ablehnung
der
Genehmigung
des
Inverkehrbringens
vorsieht.
One
of
the
provisions
of
the
proposal
in
particular
—
which
would
withhold
marketing
authorization
in
the
event
of
any
qualitative
or
quantitative
change
in
the
composition
of
the
proprietary
medicinal
product
in
question
or
any
change
in
its
proprietary
name
for
purely
commercial
reasons
—
met,
I
am
bound
to
say,
with
rather
strong
opposition.
EUbookshop v2
Die
Angaben
nach
Artikel
13
Absatz
1,
Ziffern
6,
7
und
8
müssen
auf
der
äusseren
Umhüllung
und
auf
dem
Behältnis
in
der
Sprache
bzw.
den
Sprachen
des
Landes
abgefasst
sein,
in
dem
die
Arzneispezialität
in'Verkehr
gebracht
wird.
The
particulars
mentioned
in
items
6,
7
and
8
of
the
first
paragraph
of
Article
13
shall
appear
on
the
outer
package
and
on
the
container
of
proprietary
medicinal
products
in
the
language
or
languages
of
the
country
where
they
are
being
placed
on
the
market.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
treffen
alle
zweckdienlichen
Maßnahmen,
damit
die
Angaben
und
Unterlagen,
die
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
Nummern
3,
4,
6,
7
und
8
der
Richtlinie
65/65/EWG
dem
Antrag
auf
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
einer
.Arzneispezialität
beizufügen
sind,
von
den
Antragstellern
ent
sprechend
dem
Anhang
dieser
Richtlinie
vorgelegt
werden.
Member
States
shall
take
all
appropriate
measures
to
ensure
that
the
particulars
and
documents
which
must
accompany
applications
for
authorization
to
place
a
proprietary
medicinal
product
on
the
market
(marketing
authorization),
pursuant
to
points
3,
4,
6,
7
and
8
of
Article
4,
second
paragraph,
of
Directive
65/65/EEC,
are
submitted
by
the
persons
concerned
in
accordance
with
the
Annex
to
this
Directive.
EUbookshop v2
Es
sei
schließlich
darauf
hingewiesen,
daß
zusätzlich
zu
den
Gemeinschaftsregelungen
zur
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
ein
Mitgliedstaat
oder
die
Kommission
nach
Artikel
11
der
Richtlinie
75/319/EWG,
geändert
durch
die
Richtlinie
83/570/EWG,
eine
Stellungnahme
des
Ausschusses
anfordern
kann,
wenn
eine
Arzneispezialität
in
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
zugelassen
und
in
anderen
Mitgliedstaaten
nicht
zugelassen,
ausgesetzt
oder
aus
dem
Handel
genommen
ist.
Finally
it
should
be
noted
that
in
addition
to
the
Community
procedures
for
applying
for
marketing
authorization,
Article
11
of
Directive
75/319/EEC
as
amended
by
Directive
83/570/EEC
enables
a
Member
State
or
the
Commission
to
refer
to
the
CPMP,
for
opinion,
cases
where
a
proprietary
medicinal
product
has
been
authorized
for
use
in
one
or
more
Member
States
and
refused
authorization,
suspended
or
withdrawn
from
the
market
in
others.
EUbookshop v2
Wenn
die
Arzneispezialität
jedoch
für
eine
andere
therapeutische
Verwendung
als
die
anderen
in
Verkehr
gebrachten
Arzneimittel
bestimmt
oder
auf
anderen
Verabreichungswegen,
in
anderer
Dosierung
oder
in
anderen
Dosierungsformen
verabreicht
werden
soll,
kann
die
Vorlage
der
Ergebnisse
geeigneter
pharmakologischer
und
toxikologischer
Tests
und/oder
geeigneter
klinischer
Prüfungen
erforderlich
werden.
However
where
the
proprietary
medicinal
product
is
intended
for
a
different
therapeutic
use
from
that
of
the
other
proprietary
medicinal
products
marketed,
or
is
to
be
administered
by
different
routes
or
in
different
doses
or
in
different
dosage
forms,
the
result
of
appropriate
pharmacotoxicological
tests
and/or
of
appropriate
clinical
trials
may
need
to
be
provided.
EUbookshop v2
Das
Mehrstaatenverfahren
kann
nicht
nur
für
Anträge
auf
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
einer
neuen
Arzneispezialität
verwendet
werden,
sondern
auch
für
Kurzanträge,
die
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
4
Punkt
8
der
Richtlinie
65/65/EWG
u-^^rbreitet
werden.
The
multistate
procedure
may
be
used
not
only
for
new
drug
applications
but
also
for
abridged
applications
submitted
pursuant
to
point
8
of
EUbookshop v2
Jede
schriftliche
Stellungnahme
muß
den
Namen
der
betreffenden
Arzneispezialität,
deren
WirkstoffZusammensetzung
sowie
Name
und
Anschrift
des
für
das
Inverkehrbringen
des
Produkts
Verantwortlichen
enthalten.
Any
written
response
should
set
out
the
name
of
the
proprietary
product
concerned,
its
composition
in
terms
of
active
principles
and
the
name
and
address
of
the
person
responsible
for
marketing
the
product.
EUbookshop v2
Außerdem
muß
sich
der
mehrere
Staaten
betreffende
Antrag
auf
eine
Arzneispezialität
beziehen,
die
von
einem
Mitgliedstaat
gemäß
den
Kriterien
der
Gemeinschaftsrichtlinien
genehmigt
worden
ist.
In
addition,
the
multi-state
application
must
relate
to
a
proprietary
medicinal
product
which
has
been
authorized
by
one
Member
State
in
accordance
with
the
criteria
laid
down
by
the
Community
directives.
EUbookshop v2
Der
Antragsteller
braucht
nicht
die
Ergebnisse
pharmakologischer
und
toxikologischer
Tests
sowie
klinischer
Prüfungen
einzureichen,
wenn
er
nachweisen
kann,
daß
die
Arzneispezialität,
für
die
der
Antrag
gestellt
wird,
einem
anderen
Produkt
im
wesentlichen
gleichartig
ist,
das
innerhalb
der
Gemeinschaft
auf
der
Grundlage
von
für
einen
bestimmten
Zeitraum
in
Kraft
befindlichen
Gemeinschaftsbestimmungen
zugelassen
ist
und
das
in
dem/den
Mitgliedstaat/en
in
Verkehr
gebracht
wird,
in
dem/denen
der
Antrag
gestellt
wird.
An
applicant
will
not
be
required
to
submit
the
results
of
pharmacotoxicological
tests
and
clinical
trials
if
he
can
demonstrate
that
the
proprietary
medicinal
product
for
which
application
is
made
is
essentially
similar
to
another
product
which
has
been
authorized
within
the
Community
in
accordance
with
Community
provisions
in
force
for
a
specified
period
and
is
marketed
in
the
Member
State
or
Member
States
to
which
application
is
made.
EUbookshop v2
Im
Sinne
dieser
Bestimmung
wird
eine
Arzneispezialität
dann
als
ein
im
wesentlichen
gleichartiges
Erzeugnis
angesehen,
wenn
sie
hinsichtlich
der
Wirkstoffe
die
gleiche
gualitative
und
guantitative
Zusammensetzung
aufweist,
wenn
die
galenische
Form
dieselbe
ist
und,
soweit
erforderlich,
die
Bioäguivalenz
mit
dem
ersten
Produkt
gemäß
den
in
Anhang
X
der
Ratsempfehlung
87/176/EWG
vom
9.2.1987
dargelegten
geeigneten
Untersuchungen
zur
Bioverfügbarkeit
nachgewiesen
worden
ist
(siehe
auch
Anhang
zur
Richtlinie
75/318/EWG
in
geänderter
Fassung,
Teil
III,
Kapitel
IIA,
Absatz
5).
For
the
purpose
of
this
provision,
a
proprietary
medicinal
product
will
be
regarded
as
essentially
similar
to
another
product
if
it
has
the
same
qualitative
and
quantitative
composition
in
terms
of
active
principles,
and
the
pharmaceutical
form
is
the
same
and
where
necessary,
bio-equivalence
with
the
first
product
has
been
demonstrated
by
appropriate
bioavailability
studies
carried
out,
in
accordance
with
the
principles
set
out
in
Annex
X
to
Council
Recommendation
87/176/EEC
of
9.2.87
(see
also
the
Annex
to
Directive
75/318/EEC
as
amended,
Part
III,
Chapter
II
A,
paragraph
5).
EUbookshop v2
Außerdem
hat
der
Antragsteller
anzugeben,
ob
ein
Antrag
auf
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
einer
Arzneispezialität
bei
einem
anderen
Mitgliedstaat
im
Rahmen
eines
rein
einzelstaatlichen
Zulassungsverfahrens
eingereicht
oder
von
diesem
genehmigt
wurde.
In
addition,
it
should
be
indicated
whether
an
application
to
market
the
proprietary
medicinal
product
has
been
made
to
or
granted
by
any
other
Member
State
under
purely
national
procedures.
EUbookshop v2
Eine
Arzneispezialität
darf
in
einem
Mitgliedstaat
erst
dann
in
den
Verkehr
gebracht
werden,
wenn
die
zuständige
Behörde
dieses
Mitgliedstaats
die
Genehmigung
dafür
erteilt
hat.
No
proprietary
medicinal
producr
may
be
placed
on
the
m..rker
in
a
Member
St..te
unless
an
authorisation
has
been
issued
by
the
compétent
authority
of
that
Men.Ivr
Stale.
EUbookshop v2
Zu
diesem
Zweck
müßte
ein
Ausschuß
für
Arznei
spezialitäten
eingesetzt
werden,
der
aus
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
besteht
und
beauftragt
wird,
ein
Gutachten
über
die
Über
einstimmung
einer
Arzneispezialität
mit
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
65/65/EWG
abzugeben.
Whereas,
for
this
purpose,
a
Committee
for
Proprietary
Medicinal
Products
should
be
set
up,
consisting
of
representatives
of
the
Member
States
and
of
the
Commission,
responsible
for
giving
an
opinion
as
to
whether
a
particular
proprietary
medicinal
product
complies
with
the
requirements
set
out
in
Directive
65/65/EEC;
EUbookshop v2
In
Artikel
4
Absatz
2
Nummer
8
der
Richdinie
65/65/EWG
C),
zuletzt
geändert
durch
die
Richdinie
83/570/EWG
0,
ist
vorgesehen,
daß
je
nach
den
objektiven
Umständen
des
betreffenden
Medikaments
verschiedene
Nachweise
der
Unschädlichkeit
und
Wirksamkeit
einer
Arzneispezialität
im
Rahmen
des
Antrags
auf
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen,
eingereicht
werden
können.
Whereas
point
8
of
the
second
paragraph
of
Article
4
of
Council
Directive
65/65/EEC
(*),
as
last
amended
by
Directive
83/570/EEC
0,
provides
that
various
types
of
proof
of
the
safety
and
efficacy
of
a
proprietary
medicinal
product
may
be
put
forward
in
an
application
for
marketing
authorization
depending
upon
the
objective
situation
of
the
proprietary
medicinal
product
in
question
;
EUbookshop v2
Handelt
es
sich
dagegen
um
eine
noch
nicht
vorhandene
Arzneispezialität,
wird
der
Abgabepreis
an
Hand
des
im
Herkunftsland
geltenden
Preises
berechnet,
wobei
Wechselkurs,
Zölle
und
Beförderungskosten
zusätzlich
berücksichtigt
werden.
Consequently
they
have
had
little
effect
on
the
overall
cost
of
drug
consumption.
In
any
case
in
all
countries
the
system
of
remuneration
means
that
there
is
almost
no
competition
as
far
as
the
price
of
pharmaceuticals
offered
to
patients
or
health
insurance
organizations
is
concerned.
EUbookshop v2