Übersetzung für "Arbeitschancen" in Englisch

Mehrsprachigkeit kann Türen öffnen zu neuen Arbeitschancen und neuen Abenteuern.
Multilingualism can open doors to job opportunities and new adventures.
TildeMODEL v2018

Für den einzelnen Arbeitnehmer bestimmt der berufliche Kenntnisstand mit über Einkommens- und Arbeitschancen.
For individual work ers, vocational experience and knowledge play a part in determining income and job opportunities.
EUbookshop v2

Die wirtschaftliche Integration von Frauen, ihre Arbeitschancen und -bedingungen sind verbessert.
The economic integration of women has improvement, as have their employment opportunities and working conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Stabsstelle fördert gleichberechtigte und gleichwertige Lebens- und Arbeitschancen für alle Menschen in Liechtenstein.
The office promotes equal and equivalent employment opportunities for everyone in Liechtenstein.
ParaCrawl v7.1

Immer wenn Menschen unter die Armutsgrenze gedrückt werden, werden sie dieser Chancen beraubt, und dies zeigt sich auf verschiedenen Ebenen (wie der Gesundheit, den Wohnverhältnissen und den Arbeitschancen).
Whenever people are pushed below the poverty threshold, they are deprived of these opportunities, and this manifests itself at various levels (such as those of health, housing and the chances of employment).
Europarl v8

Es geht nicht nur um die Angleichung von Lebensverhältnissen, es geht auch darum, daß bedeutende europäische Kulturlandschaften, die sich in ländlichen Räumen befinden, auch in Zukunft den Menschen Lebens-und Arbeitschancen bieten.
It not only involves making standards of living more equal, but it means that important agricultural landscapes in the rural areas of Europe will continue to offer people quality of life and job prospects in the future as well.
Europarl v8

Mit dieser Richtlinie wird es für EU-Bürgerinnen und -Bürger einfacher, ihre Arbeitschancen im europäischen Ausland wahrzunehmen, was angesichts der schwierigen Arbeitsmarktlage in vielen Mitgliedstaaten immer wichtiger wird.
This directive will make it easier for EU citizens to seize the opportunities they have to work in other European countries, something that the problematic state of the labour market in many Member States is making ever more important.
Europarl v8

Darauf aufbauend sollte ein Fragenkatalog entstehen, der die Probleme für die Beschäftigten (etwa unterschiedliche Rechte und juristische Zuständigkeiten, Auslagerung von Diensten, Kontrolle und Missbrauch) und die Verbraucher (Informationsverfügbarkeit, Haftung, Ver­trauen in Märkte und Anbieter), aber auch die positiven Effekte eines Dienstleistungsbin­nenmarktes aufzeigt (Preise, bes­sere Arbeitschancen, neue Arbeitsteilung in der EU usw.).
Accordingly, a questionnaire should be put together which focuses on the potential problems for employees (e.g. diverging laws and legal responsibilities, relocation of services, monitoring and abuse) and consumers (availability of information, liability, confidence in markets and suppliers), but also on the positive effects an internal market in services would have (prices, improved employment opportunities, new division of labour within the EU, etc.).
TildeMODEL v2018

Darauf aufbauend sollte ein Fragenkatalog entstehen, der die Probleme für die Beschäftigten (etwa unterschiedliche Rechte und juristische Zuständigkei­ten, Auslagerung von Diensten, Kontrolle und Missbrauch) und die Verbraucher (Informati­onsverfügbarkeit, Haftung, Vertrauen in Märkte und Anbieter), aber auch die positiven Effek­te eines Dienstleistungsmarktes aufzeigt (Preise, bessere Arbeitschancen, neue Arbeits­teilung in der EU usw.).
This should serve as the basis for compiling a list of questions to pinpoint both the drawbacks for workers (such as different laws and legal jurisdictions, relocation of services, inspection and abuse) and consumers (access to information, liability, confidence in the markets and providers) and the benefits of a market in services (prices, enhanced employment opportunities, a new division of labour in the EU, etc.).
TildeMODEL v2018

Darauf aufbauend sollte ein Fragenkatalog entstehen, der die Probleme und Entwicklungen für die Beschäftigten (etwa unterschiedliche Rechtssysteme und juristische Zuständigkeiten, Auslagerung von Diensten, bessere Arbeitschancen, neue Arbeits­teilung in der EU, Kontrolle und Missbrauch) und die Verbraucher (Informati­onsverfügbarkeit, Haf­tung, Preise, Vertrauen in Märkte und Anbieter) erfasst.
This should serve as the basis for compiling a list of questions to pinpoint both the drawbacks and developments for workers (such as different legal systems and legal jurisdictions, relocation of services, better employment opportunities, new division of labour in the EU, inspection and abuse) and consumers (access to information, liability, prices, confidence in the markets and providers).
TildeMODEL v2018

Eine derartige Mobilität kann jedoch auch in einigen Ländern und Branchen dem sogenannten Braindrain Vorschub leisten, bei dem insbesondere jüngere Menschen aus Ländern mit einer hohen Arbeitslosenquote auf der Suche nach Arbeit oder besseren Arbeitschancen auswandern.
Such mobility can, however, also lead to "brain drain" in certain countries and sectors, when an important number of young people leave a country in search of a job or better opportunities for work.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig ist ein Fragenkatalog geplant, der die Probleme für die Beschäftigten (etwa unterschiedliche Rechte und juristische Zuständigkeiten, Auslagerung von Dienstleistungen, Kontrolle und Missbrauch) und die Verbraucher (Verfügbarkeit von Informationen, Haftung, Vertrauen in Märkte und Anbieter), aber auch die positiven Effekte eines Dienstleistungsbinnenmarktes aufzeigt (Preise, bessere Arbeitschancen, neue Arbeitsteilung in der EU usw.).
At the same time, a questionnaire is planned which will focus on the potential problems for employees (e.g. diverging laws and legal responsibilities, relocation of services, monitoring and abuse) and consumers (availability of information, liability, confidence in markets and suppliers), but also on the positive effects an internal market in services would have (lower prices, improved employment opportunities, new division of labour within the EU, etc.).
TildeMODEL v2018

Folglich könnte durch einen Fragenkatalog, der die potenziellen Probleme für die Beschäftigten (etwa unterschiedliche Rechte und juristische Zuständigkeiten, Auslagerung von Diensten, Kontrolle und Missbrauch) und die Verbraucher (Informationsverfügbarkeit, Haftung, Vertrauen in Märkte und Anbieter), aber auch die positiven Effekte eines Dienstleistungsbin­nenmarktes aufzeigt (Preise, bessere Arbeitschancen, neue Arbeitsteilung in der EU usw.), der tatsächlichen Situation vor Ort besser Rechnung getragen werden.
Accordingly, it would help to get a clearer picture of the reality at grassroots level if a questionnaire were compiled which focuses on the potential problems for employees (e.g. diverging laws and legal responsibilities, relocation of services, monitoring and abuse) and consumers (availability of information, liability, confidence in markets and suppliers), but also on the positive effects an internal market in services would have (prices, improved employment opportunities, new division of labour within the EU, etc.).
TildeMODEL v2018

Angesichts des demographischen Wandels sei dies „der Schlüssel, die eigenen Lebens- und Arbeitschancen zu verbessern“.
In view of the demographic changes ahead, this is 'the key to helping individuals improve their life and work chances'.
WikiMatrix v1

Es geht nicht nur um die Angleichung von Lebensverhältnissen, es geht auch darum, daß bedeutende europäische Kulturlandschaften, die sich in ländlichen Räumen befinden, auch in Zukunft den Menschen Lebens- und Arbeitschancen bieten.
It not only involves making standards of living more equal, but it means that important agricultural landscapes in the rural areas of Europe will continue to offer people quality of life and job prospects in the future as well.
EUbookshop v2

Zusätzliche Haushaltsausgaben für die Beschäftigungspolitik wurden nicht verlangt, sondern es wurde gefordert, die Haushaltsmittel durch Investitionen in die Zukunft (Ausrüstung, Humankapital, Forschung und technologische Entwicklung, Arbeitschancen) besser zu nutzen.
It was not calling for additional budgetary expenditure for employment policies, but for making a better use of budgets by focusing on investments in the future (equipment, human capital, RTD, work opportunities).
EUbookshop v2

Zwar wird Berufsbildung allein die Probleme der Jugendarbeitslosigkeit nicht lösen können, aber eine gute berufliche Qualifikation verbessert die Arbeitschancen in schwierigen Arbeitsmarktsituationen.
Although voca­tional training on its own would not be able to solve the problems of youth unemployment, sound vocational qualifi­cations certainly improve the young person's chance of finding employment in difficult times.
EUbookshop v2

Eine ideale Familienpolitik sollte sowohl Zeit („ernst zu nehmende“Elternurlaube), Mittel (Steuerbegünstigungen oder andere Artenvon Beihilfen für Familien) und für junge Väter und Mütter geeignete Arbeitschancen anbieten.
An ideal family policy should offer time (‘proper’ parentalleave), resources (tax breaks or other forms of aid for families)and job opportunities adapted to young fathers and mothers.There is a marked desire for part-time work under good conditions in Austria, Belgium, Germany, Italy and the Netherlands.Women in the former Communist countries would welcomematernity benefit, tax breaks and lower education costs.
EUbookshop v2

Im Haushaltsentwurf vom Frühjahr hat die Regierung mehrere Maßnahmen zur Verbesserung der Bildungs- und Arbeitschancen im Ausland geborener Mitbürger und zur Reduzierung ihrer Arbeitslosigkeit vorgelegt.
In its Spring Budget Bill, the Government has put forward several measures to improve educational and working opportunities and reduce unemployment among foreignborn citizens.
EUbookshop v2

Sie helfen Migrantenschülern, ihr formelles und informelles Bildungsniveau sowie die Arbeitschancen um sie herum selbst zu diagnostizieren.
They help immigrant pupils to make their own diagnosis of their formal and non-formal education and of the job opportunities around them.
EUbookshop v2

Aus diesem Grunde plant, unterstützt und realisiert der Verein Projekte, die geeignet sind, die Lebensbedingungen und die Arbeitschancen von Menschen in Afrika zu verbessern, damit auch benachteiligte Personen in den ländlich geprägten Regionen die Möglichkeit erhalten, ihren Lebensunterhalt selbst zu erwirtschaften.
Because of this reason the society plans and realizes projects, which are suitable to enhance the living conditions and chances for work of people in Africa, that especially unprivileged people in the countrified regions get the opportunity to make their living themselves.
ParaCrawl v7.1

Themen sind, wie benachteiligten jungen Menschen bessere Arbeitschancen geboten werden können, mit welchen Initiativen die Jugenddimension in der Lissabon-Strategie gestärkt werden kann und wie Jugendorganisationen stärker in die Maßnahmen, die der Jugendpakt vorsieht, einbezogen werden können.
The discussions will centre on how disadvantaged young people can be offered better job prospects, what initiatives can be taken to strengthen the youth dimension of the Lisbon strategy and how youth organisations can be more closely involved in the measures envisaged in the Youth Pact.
ParaCrawl v7.1